Decreet betreffende wijk-werken en diverse bepalingen in het kader van de zesde staatshervorming | Décret relatif au travail de proximité et à diverses dispositions dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 7 JULI 2017. - Decreet betreffende wijk-werken en diverse bepalingen in het kader van de zesde staatshervorming Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet betreffende wijk-werken en diverse bepalingen in het kader van | AUTORITE FLAMANDE 7 JUILLET 2017. - Décret relatif au travail de proximité et à diverses dispositions dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret relatif au travail de proximité et à diverses dispositions dans |
de zesde staatshervorming | le cadre de la sixième réforme de l'Etat |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.Dit decreet wordt aangehaald als: Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017. |
Art. 2.Le présent décret est cité comme : Décret sur le travail de proximité du 7 juillet 2017. |
HOOFDSTUK 2. - Wijk-werken | CHAPITRE 2. - Travail de proximité |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 3.In dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
Art. 3.Dans le présent chapitre, on entend par : |
1° gebruiker: de natuurlijke persoon, rechtspersoon, | 1° utilisateur : la personne physique, la personne morale, l'organisme |
overheidsinstelling of feitelijke vereniging die wijk-werkcheques | public ou l'association de fait qui utilise des chèques-travail de |
gebruikt om wijk-werkactiviteiten te laten uitvoeren; | proximité pour faire effectuer des activités de travail de proximité ; |
2° gemeente: de gemeenten, vermeld in het Gemeentedecreet van 15 juli | 2° commune : les communes visées au Décret communal du 15 juillet 2005 |
2005; | ; |
3° OCMW: de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn; | 3° CPAS : les Centres publics d'Action sociale ; |
4° organisator: de rechtspersoon die de organisatie van het | 4° organisateur : la personne morale qui assure l'organisation du |
wijk-werken uitvoert; | travail de proximité ; |
5° partnerorganisaties: de partnerorganisaties, vermeld in artikel 1, | 5° organisations partenaires : les organisations partenaires, visées à |
eerste lid, 25°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni | l'article 1er, 25°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 |
2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; | portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle ; |
6° VDAB: de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 6° VDAB : le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding » (l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | |
Beroepsopleiding, opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot | professionnelle), créé par le décret du 7 mai 2004 relatif à la |
oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse |
verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » ; |
Beroepsopleiding"; | |
7° werkzoekende: de werkzoekende, vermeld in artikel 1, eerste lid, | 7° demandeur d'emploi : le demandeur d'emploi, visé à l'article 1er, |
7°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende | 7°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant |
de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; | organisation de l'emploi et de la formation professionnelle ; |
8° wijk-werkcheques: de papieren of elektronische cheques die gebruikt | 8° chèques-travail de proximité : les chèques sur papier ou |
worden om wijk-werkers te vergoeden voor de activiteiten die ze in het | électroniques qui sont utilisés pour rémunérer les travailleurs de |
proximité pour les activités qu'ils effectuent dans le cadre du | |
kader van wijk-werken verrichten; | travail de proximité ; |
9° wijk-werken: een maatregel met als doel het opdoen van werkervaring | 9° travail de proximité : une mesure visant à acquérir de l'expérience |
door het uitvoeren van activiteiten bij gebruikers in het kader van | professionnelle en effectuant des activités auprès d'utilisateurs dans |
een traject naar werk; | le cadre d'un parcours vers l'emploi ; |
10° wijk-werker: de natuurlijke persoon die activiteiten in het | 10° travailleur de proximité : la personne physique effectuant les |
wijk-werken uitvoert. | activités dans le cadre du travail de proximité. |
Art. 4.Er wordt een PWA-stelsel opgericht voor het Vlaamse Gewest in |
Art. 4.Il est créé un régime ALE pour la Région flamande au sens de |
de zin van artikel 6, § 1, IX, 11°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, hierna het stelsel wijk-werken te noemen. In het stelsel wijk-werken verrichten wijk-werkers activiteiten bij gebruikers. Per gepresteerd uur ontvangt de wijk-werker een wijk-werkcheque van de gebruiker. Elk begonnen uur van prestaties geeft recht op een wijk-werkcheque. Het stelsel wijk-werken is toegankelijk voor werkzoekenden en gebruikers die hun domicilie of vestigingseenheid hebben in het Vlaamse Gewest, voor activiteiten die plaatsvinden in het Vlaamse Gewest. Art. 5.De volgende vier afzonderlijke partners zijn betrokken bij wijk-werken: |
l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ci-après dénommé le régime du travail de proximité. Dans le cadre du régime de travail de proximité, des travailleurs de proximité effectuent des activités auprès d'utilisateurs. Par heure prestée le travailleur de proximité reçoit un chèque-travail de proximité de l'utilisateur. Chaque heure commencée de prestations donne droit à un chèque-travail de proximité. Le régime du travail de proximité est accessible aux demandeurs d'emploi et aux utilisateurs ayant leur domicile ou unité d'établissement en Région flamande, pour des activités qui ont lieu en Région flamande. Art. 5.Les quatre partenaires distincts suivants sont associés au travail de proximité : |
1° de VDAB; | 1° le VDAB ; |
2° de gemeente; | 2° la commune ; |
3° de organisator; | 3° l'organisateur ; |
4° het OCMW. | 4° le CPAS. |
Art. 6.De VDAB of de partnerorganisaties leiden de |
Art. 6.Le VDAB ou les organisations partenaires orientent les |
demandeurs d'emploi non bénéficiaires du revenu d'intégration, au | |
niet-leefloongerechtigde werkzoekenden toe naar wijk-werken. De OCMW's | travail de proximité. Les CPAS orientent les bénéficiaires du revenu |
leiden de leefloongerechtigden toe naar wijk-werken. | d'intégration au travail de proximité. Les bénéficiaires du revenu |
Leefloongerechtigden dienen ingeschreven te worden als werkzoekende | d'intégration doivent être inscrits comme demandeur d'emploi auprès du |
bij VDAB voor de start van wijk-werken, overeenkomstig artikel 11. | VDAB avant le début du travail de proximité, conformément à l'article |
In het eerste lid wordt verstaan onder leefloongerechtigde: de | 11. Dans l'alinéa 1er, on entend par bénéficiaire du revenu d'intégration, |
leefloongerechtigde, vermeld in artikel 2, 13°, van het decreet van 7 | le bénéficiaire du revenu d'intégration visé à l'article 2, 13° du |
mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding". De Vlaamse Regering bepaalt welke partnerorganisaties de toeleiding naar wijk-werken kunnen doen. Art. 7.Wijk-werken heeft als doelstelling om werkzoekenden met een grote afstand tot de reguliere arbeidsmarkt werkervaring te laten opdoen minstens gericht op het behoud van reeds verworven competenties. Dat gebeurt door het uitvoeren van maatschappelijk relevante activiteiten binnen een reële arbeidsmarktomgeving door middel van werkplekken op lokaal niveau bij een gebruiker. De werkzoekende kan werkervaring opbouwen in functie van een individueel traject naar werk dat gericht is op het normale economische circuit. Art. 8.Tijdens wijk-werken wordt de werkzoekende begeleid door de |
externe de droit public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle). Le Gouvernement flamand détermine quelles organisations partenaires peuvent effectuer l'orientation vers le travail de proximité. Art. 7.Le travail de proximité vise à permettre aux demandeurs d'emploi qui sont à grande distance du marché du travail régulier d'acquérir une expérience professionnelle au moins axée sur le maintien de compétences déjà acquises. Cette expérience professionnelle est acquise en effectuant des activités pertinentes du point de vue social au sein d'un environnement réel de marché du travail au moyen de lieux de travail au niveau local auprès d'un utilisateur. Le demandeur d'emploi peut développer une expérience professionnelle en fonction d'un parcours individuel vers l'emploi qui est axé sur le circuit économique normal. Art. 8.Au cours du travail de proximité, le demandeur d'emploi est |
VDAB, de partnerorganisaties of de OCMW's om de doelstelling van het | accompagné par le VDAB, les organisations partenaires ou les CPAS afin |
stelsel te verwezenlijken en de wijk-werker te ondersteunen. Die | de réaliser l'objectif du régime et de soutenir le travailleur de |
begeleiding omvat de volgende taken: | proximité. Cet accompagnement comprend les tâches suivantes : |
1° het vastgelegde traject naar werk opstellen en opvolgen; | 1° l'établissement et le suivi du parcours défini vers l'emploi ; |
2° het vastgelegde traject naar werk evalueren; 3° het traject naar werk in overleg met de werkzoekende bijsturen. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de toeleiding, de voorwaarden voor de toegang tot het wijk-werken, en de begeleiding tijdens het wijk-werken. Art. 9.De duurtijd van wijk-werken wordt voor elke werkzoekende individueel bepaald aan de hand van de te overbruggen afstand tot de reguliere arbeidsmarkt. Een wijk-werker kan maximaal twaalf maanden in het stelsel van wijk-werken activiteiten verrichten, berekend van datum tot datum. De maximumtermijn van twaalf maanden, vermeld in het eerste lid, geldt niet voor personen die op 30 september 2017 verbonden zijn met een PWA-arbeidsovereenkomst of aan wie minstens honderd PWA-cheques zijn |
2° l'évaluation du parcours défini vers l'emploi ; 3° l'ajustement, en concertation avec le demandeur d'emploi, du parcours vers l'emploi. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant l'orientation, les conditions d'accès au travail de proximité, et l'accompagnement pendant le travail de proximité. Art. 9.La durée du travail de proximité est définie individuellement pour chaque demandeur d'emploi à l'aide de la distance par rapport au marché du travail régulier à couvrir. Un travailleur de proximité peut effectuer des activités dans le cadre du régime du travail de proximité pendant un délai maximal de douze mois, calculé de date en date. Le délai maximal de douze mois, visé à l'alinéa 1er, ne vaut pas pour les personnes qui sont liées, le 30 septembre 2017, par un contrat de travail ALE ou auxquelles au moins cent chèques ALE ont été payés au |
uitbetaald in de periode van 1 oktober 2015 tot en met 30 september | cours de la période du 1er octobre 2015 au 30 septembre 2017. Ces |
2017. Die personen worden ook begeleid door de VDAB, de | personnes sont également accompagnées par le VDAB, les organisations |
partnerorganisaties of het OCMW met toepassing van artikel 8. | partenaires ou le CPAS en application de l'article 8. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de duurtijd, de | Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant la |
schorsing, de hervatting en de stopzetting van wijk-werken. | durée, la suspension, la reprise et la cessation du travail de |
Afdeling 2. - Doelgroep Art. 10.Wijk-werken is een stelsel dat toegankelijk is voor werkzoekenden met een grote afstand tot de reguliere arbeidsmarkt. De werkzoekende: 1° heeft een gebrek aan werkervaring of recente werkervaring; 2° verkeert niet in de mogelijkheid om minimaal een halftijdse professionele tijdsbesteding op te nemen, waardoor instroom in een andere maatregel niet haalbaar is in functie van een traject naar werk; 3° kan na wijk-werken doorstromen naar een volgende stap in het traject naar werk. Als andere instrumenten beter passen in het traject naar werk van de werkzoekende, stapt de werkzoekende over naar andere instrumenten. Art. 11.De werkzoekende schrijft zich in als werkzoekende bij VDAB vóór wijk-werken wordt gestart. Tijdens wijk-werken blijft de werkzoekende beschikbaar voor de arbeidsmarkt, tenzij hij zich op een vrijstelling van beschikbaarheid kan beroepen. |
proximité.Section 2. - Groupe-cible Art. 10.Le travail de proximité est un régime accessible aux demandeurs d'emploi qui sont à une grande distance du marché du travail régulier. Le demandeur d'emploi : 1° a un manque d'expérience professionnelle ou d'expérience professionnelle récente ; 2° est dans l'impossibilité d'assumer au minimum un emploi du temps à mi-temps, ce qui rend l'entrée dans une autre mesure non réalisable en fonction d'un parcours vers l'emploi ; 3° peut accéder, après le travail de proximité, à une phase suivante du parcours vers l'emploi. Si d'autres instruments conviennent mieux dans le parcours vers le travail du demandeur d'emploi, ce dernier passe à d'autres instruments. Art. 11.Le demandeur d'emploi s'inscrit comme demandeur d'emploi auprès du VDAB avant le début du travail de proximité. Pendant le travail de proximité le demandeur d'emploi reste disponible pour le marché du travail, sauf s'il peut invoquer une dispense de disponibilité. |
Afdeling 3. - Overeenkomst en statuut | Section 3. - Contrat et statut |
Art. 12.De wijk-werker sluit met de organisator een |
Art. 12.Le travailleur de proximité conclut un contrat de travail de |
wijk-werkovereenkomst. | proximité avec l'organisateur. |
In het eerste lid wordt verstaan onder wijk-werkovereenkomst: een | Dans l'alinéa 1er, on entend par contrat de travail de proximité, un |
PWA-arbeidsovereenkomst gesloten met toepassing van de wet van 7 april | contrat de travail ALE conclu en application de la loi du 7 avril 1999 |
1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst. | relative au contrat de travail ALE. |
Afdeling 4. - Regie en werkingsprincipes | Section 4. - Gestion et principes de fonctionnement |
Art. 13.§ 1. De gemeente heeft de volgende taken voor de regie van |
Art. 13.§ 1er. La commune a les tâches suivantes quant à la gestion |
het wijk-werken: | du travail de proximité : |
1° het detecteren van de lokale noden met betrekking tot activiteiten | 1° la détection des besoins locaux relatifs aux activités qui ne sont |
die niet worden uitgevoerd in het reguliere arbeidscircuit; | pas réalisées dans le cadre du circuit de travail régulier ; |
2° het bepalen van lokale uitbreidingen of beperkingen op de lijst van | 2° la détermination d'extensions ou de limitations locales sur la |
activiteiten, zoals bepaald in artikel 27 van dit decreet; | liste des activités, telles que fixées à l'article 27 du présent |
3° het bewaken van de lijst van activiteiten, zodat er geen | décret ; 3° le contrôle de la liste des activités, afin de prévenir l'éviction |
verdringing van de reguliere arbeid kan zijn; | du travail régulier ; |
4° het uitbouwen van een samenwerking en coördinatie met de VDAB en de | 4° le développement d'une coopération et coordination avec le VDAB et |
organisator; | l'organisateur ; |
5° het informeren en sensibiliseren van de gebruikers; | 5° l'information et la sensibilisation des utilisateurs ; |
6° het verzamelen en aanleveren aan de organisator van mogelijke | 6° la collecte et la fourniture à l'organisateur de lieux de travail |
werkplekken voor het verrichten van wijk-werken. | éventuels pour exécuter du travail de proximité. |
§ 2. De gemeente kan de taken, vermeld in paragraaf 1, zelf uitvoeren, | § 2. La commune peut exécuter elle-même les tâches, visées au |
of voor de uitvoering van die taken een samenwerkingsverband sluiten | paragraphe 1er, ou conclure à cet effet un partenariat avec d'autres |
met andere gemeenten als vermeld in het decreet van 6 juli 2001 | communes tel que visé au décret du 6 juillet 2001 portant |
houdende de intergemeentelijke samenwerking, of een OCMW-vereniging | réglementation de la coopération intercommunale, ou créer une |
oprichten als vermeld in titel VIII, hoofdstuk I, van het decreet van | association de CPAS telle que visée au titre VIII, chapitre Ier, du |
19 december 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra | décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres |
voor maatschappelijk welzijn. | publics d'aide sociale. |
Voor de taken, vermeld in paragraaf 1, maakt de gemeente gebruik van | Pour les tâches, visées au paragraphe 1er, la commune utilise la |
het platform, vermeld in afdeling 9. | plate-forme, visée à la section 9. |
§ 3. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de taken, | § 3. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités pour les |
vermeld in paragraaf 1. | tâches visées au paragraphe 1er. |
Art. 14.§ 1. De gemeente heeft de volgende taak inzake de organisatie |
Art. 14.§ 1er. La commune a la tâche suivante quant à l'organisation |
van het wijk-werken: | du travail de proximité : |
1° hetzij het oprichten van een organisator als het een gemeente | 1° soit la création d'un organisateur lorsqu'il s'agit d'une commune |
betreft die minstens zestigduizend inwoners heeft; | ayant au moins soixante mille habitants ; |
2° hetzij het vormen van een samenwerkingsverband met | 2° soit la formation d'un partenariat doté de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid als vermeld in het decreet van 6 juli 2001 | juridique tel que visé au décret du 6 juillet 2001 portant |
houdende de intergemeentelijke samenwerking, dat als organisator zal | réglementation de la coopération intercommunale, qui agira comme |
optreden of een organisator zal oprichten, op voorwaarde dat het | organisateur ou créera un organisateur, à condition que le partenariat |
samenwerkingsverband een grondgebied van zestigduizend inwoners omvat, | comprend un territoire de soixante mille habitants, ou créera une |
of een OCMW-vereniging als vermeld in titel VIII, hoofdstuk I, van het | association de CPAS telle que visée au titre VIII, chapitre Ier, du |
decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van de | décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, oprichten, die als | publics d'aide sociale, qui agira comme organisateur ou créera un |
organisator zal optreden of een organisator zal oprichten, op | organisateur, à condition que cette association de CPAS comprend un |
voorwaarde dat die OCMW-vereniging een grondgebied van zestigduizend | territoire de soixante mille habitants ; |
inwoners omvat; | |
3° hetzij de organisatie van wijk-werken over te laten aan de VDAB. | 3° soit confier l'organisation du travail de proximité au VDAB. |
Voor de taak, vermeld in het eerste lid, 2°, kan de gemeente ervoor | Pour la tâche, visée à l'alinéa 1er, 2°, la commune peut choisir de |
kiezen om een bestaand samenwerkingsverband of een bestaande | charger un partenariat existant ou une association existante, tels que |
vereniging als vermeld in het voormelde punt 2°, te belasten met de | visés au point 2° précité, de l'organisation du travail de proximité. |
organisatie van wijk-werken. | |
Voor de taken, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, wordt verstaan | Pour les tâches, visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°, on entend par la |
onder oprichten van een organisator: het oprichten van een | création d'un organisateur : la création d'une personne morale ou la |
rechtspersoon of het aanduiden van een bestaande rechtspersoon die als | désignation d'une personne morale existante qui agira comme |
organisator zal optreden. De Vlaamse Regering bepaalt welke vormen van | organisateur. Le Gouvernement flamand détermine quelles formes de |
rechtspersoonlijkheid in aanmerking komen als organisator. | personnalité juridique entrent en ligne de compte comme organisateur. |
§ 2. Als de gemeente kiest voor de mogelijkheid, vermeld in paragraaf | § 2. Si la commune choisit la possibilité visée au paragraphe 1er, |
1, eerste lid, 3°, zal de VDAB optreden als organisator. | alinéa 1er, 3°, le VDAB agira comme organisateur. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de toepassing van | Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant |
deze paragraaf als een gemeente op een later tijdstip wil gebruikmaken | l'application du présent paragraphe si une commune souhaite se servir |
van de mogelijkheden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° of 2°. | à une date ultérieure des possibilités, visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° ou 2°. |
§ 3. Er kan worden afgeweken van de vereiste van zestigduizend | § 3. Il peut être dérogé à l'exigence de soixante mille habitants, |
inwoners vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° en 2°, als de gemeente | visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, si la commune ou le |
of het samenwerkingsverband daartoe een gemotiveerde aanvraag indient | partenariat introduit une demande motivée à cet effet et répond aux |
en voldoet aan de voorwaarden. De Vlaamse Regering bepaalt voor de | conditions. Pour l'application du présent paragraphe, le Gouvernement |
toepassing van deze paragraaf aan welke voorwaarden moet worden | flamand détermine les conditions auxquelles il doit être satisfait, et |
voldaan en hoe een gemotiveerde aanvraag moet worden ingediend. | la manière dont il faut introduire une demande motivée. |
§ 4. In afwijking van de bepalingen van het decreet van 6 juli 2001 | § 4. Par dérogation aux dispositions du décret du 6 juillet 2001 |
houdende de intergemeentelijke samenwerking, de bepalingen van het | portant réglementation de la coopération intercommunale, aux |
Gemeentedecreet van 15 juli 2005 of andere reglementering die de | dispositions du Décret communal du 15 juillet 2005 ou à d'autre |
lokale besturen bindt, kan de beslissing tot oprichting van een | réglementation liant les administrations locales, la décision de |
organisator met toepassing van dit artikel genomen worden tijdens | création d'un organisateur en application du présent article peut être |
kalenderjaren 2017 en 2018, ongeacht de nabijheid van de verkiezingen | prise pendant les années calendaires 2017 et 2018, malgré l'approche |
voor de algehele vernieuwing van de gemeenteraden. | des élections pour le renouvellement intégral des conseils communaux. |
§ 5. De Vlaamse Regering kan nadere regels en voorwaarden bepalen met | § 5. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités et conditions |
betrekking tot dit artikel. De Vlaamse Regering kan bepalen welke | relatives au présent article. Le Gouvernement flamand peut déterminer |
vormen van rechtspersonen kunnen optreden als organisator en onder welke voorwaarden. Art. 15.De wijk-werker kan activiteiten uitvoeren op het grondgebied van elke organisator van wijk-werken. De wijk-werker wordt toegeleid naar de organisator van zijn domicilie. De gebruiker wendt zich tot de organisator van de plaats waar de activiteiten plaatsvinden, om activiteiten te laten uitvoeren. Elke organisator heeft een vestigingsplaats in het Vlaamse Gewest. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen omtrent de bepalingen van dit artikel. |
quelles formes de personnes morales peuvent agir comme organisateur, et sous quelles conditions. Art. 15.Le travailleur de proximité peut effectuer des activités sur le territoire de chaque organisateur de travail de proximité. Le travailleur de proximité est orienté vers l'organisateur de son domicile. L'utilisateur s'adresse à l'organisateur de l'endroit où les activités ont lieu, afin de faire effectuer des activités. Chaque organisateur a un lieu d'implantation en Région flamande. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant les dispositions du présent article. |
Art. 16.§ 1. De VDAB heeft de volgende taken in het kader van |
Art. 16.§ 1er. Le VDAB a les tâches suivantes dans le cadre du |
wijk-werken: | travail de proximité : |
1° in personeel voor de ondersteuning van de organisatoren voorzien; | 1° prévoir du personnel pour le soutien des organisateurs ; |
2° in het platform, vermeld in afdeling 9, voorzien; | 2° prévoir la plate-forme visée à la section 9 ; |
3° de activiteitenlijst, vermeld in artikel 27, opstellen en bewaken; | 3° établir et contrôler la liste des activités, visée à l'article 27 ; |
4° in een samenwerking en coördinatie tussen de VDAB, de gemeenten en | 4° prévoir une coopération et coordination entre le VDAB, les communes |
de organisator voorzien; | et l'organisateur ; |
5° als organisator optreden met toepassing van artikel 14, § 2; | 5° agir comme organisateur en application de l'article 14, § 2 ; |
6° het voorzien in de betalingen en de financiële werking van het | 6° prévoir les paiements et le fonctionnement financier du travail de |
wijk-werken. | proximité. |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de taken, vermeld in | Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives aux tâches, |
het eerste lid. | visées à l'alinéa 1er. |
§ 2. Met toepassing van artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 | § 2. En application de l'article 31 de la loi du 24 juillet 1987 sur |
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers mogen | travailleurs à la disposition d'utilisateurs, des membres du personnel |
personeelsleden door de VDAB ter beschikking gesteld worden van de | peuvent être mis à disposition de l'organisateur par le VDAB en vue de |
organisator met het oog op de organisatie van het wijk-werken. | l'organisation du travail de proximité. |
Gedurende de periode waarin het personeelslid bij de organisator | Pendant la période lors de laquelle le membre du personnel travaille |
werkt, staat de organisator in voor de toepassing van de wetgeving | pour l'organisateur, ce dernier assure l'application de la législation |
relative à la réglementation et la protection du travail. | |
over de reglementering en de bescherming van de arbeid. In geen geval | L'organisateur ne peut en aucun cas exercer une autorité d'employeur |
kan de organisator werkgeversgezag uitoefenen over het personeelslid. | par rapport au membre du personnel. |
De raad van bestuur van de VDAB beslist over de voorwaarden en | Le conseil d'administration du VDAB décide sur les conditions et |
modaliteiten van de bepalingen van deze paragraaf. | modalités des dispositions du présent paragraphe. |
Afdeling 5. - Organisatoren van wijk-werken | Section 5. - Organisateurs du travail de proximité |
Art. 17.De organisator van wijk-werken heeft de volgende taken: |
Art. 17.L'organisateur du travail de proximité a les tâches suivantes : |
1° de vraag van de gebruiker matchen met een beschikbare wijk-werker | 1° trouver une correspondance entre la demande de l'utilisateur et un |
die de activiteit kan uitvoeren in het kader van zijn traject naar | travailleur de proximité disponible qui peut effectuer l'activité dans |
werk; | le cadre de son parcours vers l'emploi ; |
2° de competenties van de wijk-werker en de gegevens die relevant zijn | 2° enregistrer les compétences du travailleur de proximité et les |
voor zijn traject naar werk, registreren in het systeem van de VDAB, | données pertinentes pour son parcours vers l'emploi dans le système du |
vermeld in hoofdstuk VI, afdeling 3, van het decreet van 7 mei 2004 | VDAB, visé au chapitre VI, section 3, du décret du 7 mai 2004 relatif |
tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | à la création de l'agence autonomisée externe de droit public « |
verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office |
Beroepsopleiding"; | flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) ; |
3° gebruikers zoeken en in een voldoende aanbod van activiteiten in | 3° rechercher des utilisateurs et prévoir une offre suffisante |
het kader van wijk-werken voorzien; | d'activités dans le cadre du travail de proximité ; |
4° het platform gebruiken; | 4° utiliser la plate-forme ; |
5° het verloop van de uitvoering van de activiteiten door de | 5° suivre le déroulement de l'exécution des activités par le |
wijk-werker opvolgen, met inbegrip van het registreren van de | travailleur de proximité, y compris l'enregistrement des activités |
activiteiten in het platform; | dans la plate-forme ; |
6° administratieve taken vervullen, met inbegrip van de verwerking van | 6° accomplir des tâches administratives, y compris le traitement des |
de wijk-werkcheques; | chèques-travail de proximité ; |
7° gebruikers, gemeenten en wijk-werkers bij het gebruik van het | 7° soutenir les utilisateurs, les communes et les travailleurs de |
platform ondersteunen; | proximité lors de l'utilisation de la plate-forme ; |
8° informatie verlenen over wijk-werken; | 8° fournir des informations relatives au travail de proximité ; |
9° het jaarlijks informeren van de gemeente over de uitvoering van het | 9° informer annuellement la commune sur l'exécution du travail de |
wijk-werken in de betrokken gemeente. | proximité dans la commune concernée. |
Om de taken, vermeld in het eerste lid, uit te voeren, maakt de | Pour exécuter les tâches, visées à l'alinéa 1er, l'organisateur |
organisator gebruik van het platform, vermeld in afdeling 9. De | utilise la plate-forme, visée à la section 9. L'organisateur exécute |
organisator voert de taken uit, vermeld in het eerste lid, conform de | les tâches visées à l'alinéa 1er conformément à la réglementation |
regelgeving over de privacy en de verwerking van persoonsgegevens. | relative à la vie privée et au traitement des données à caractère personnel. |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden en regels in verband | Le Gouvernement flamand arrête les modalités et les règles concernant |
met het toepassingsgebied, de aard en de inhoud van de organisatie van | le champ d'application, la nature et le contenu de l'organisation du |
het wijk-werken, de taken van de organisatie, de controle en het | travail de proximité, les tâches de l'organisation, le contrôle et la |
toezicht. | surveillance. |
Art. 18.De organisator ontvangt een deel van de opbrengst van de |
Art. 18.L'organisateur reçoit une partie du rapport du chèque-travail |
wijk-werkcheque als vergoeding voor de dienstverlening, vermeld in | de proximité comme indemnité pour les services, visés à l'article 17. |
artikel 17. De Vlaamse Regering bepaalt nadere regels voor die vergoeding. | Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour cette indemnité. |
Art. 19.De wijk-werker sluit een wijk-werkovereenkomst met de |
Art. 19.Le travailleur de proximité conclut un contrat de travail de |
organisator. | proximité avec l'organisateur. |
Art. 20.De gebruiker sluit een gebruikersovereenkomst met de |
Art. 20.L'utilisateur conclut une convention d'utilisation avec |
organisator. | l'organisateur. |
De Vlaamse Regering bepaalt de inhoud van de gebruikersovereenkomst en | Le Gouvernement flamand détermine le contenu de la convention |
de raad van bestuur van VDAB bepaalt het model van de | d'utilisation et le conseil d'administration du VDAB détermine le |
gebruikersovereenkomst. | modèle de la convention d'utilisation. |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere modaliteiten omtrent de | Le Gouvernement flamand arrête les modalités concernant les |
verplichtingen van de gebruiker. | obligations de l'utilisateur. |
Art. 21.De VDAB verzekert de wijk-werker tegen arbeidsongevallen |
Art. 21.Le VDAB assure le travailleur de proximité contre des |
conform de voorwaarden en de regels die de Vlaamse Regering bepaalt. | accidents de travail conformément aux conditions et règles fixées par |
Artikel 79, § 10, zesde lid, van het koninklijk besluit van 25 | le Gouvernement flamand. |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, is van | L'article 79, § 10, alinéa 6, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
overeenkomstige toepassing. | portant réglementation du chômage, s'applique par analogie. |
Artikel 152sexies, § 4, van het voormelde koninklijk besluit, is van | L'article 152sexies, § 4, de l'arrêté royal précité s'applique par |
overeenkomstige toepassing. | analogie. |
Artikel 6 van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende | L'article 6 de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux |
de PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare | travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les centres |
centra voor maatschappelijk welzijn, is van overeenkomstige | publics d'aide sociale, s'applique par analogie. |
toepassing. Art. 22.De VDAB sluit een verzekeringspolis af voor burgerlijke |
Art. 22.Le VDAB conclut une police d'assurance couvrant la |
aansprakelijkheid die volgt uit vorderingen met betrekking tot de | responsabilité civile découlant d'actions relatives à l'exécution |
uitvoering van wijk-werkactiviteiten. | d'activités de travail de proximité. |
Art. 23.De organisator hanteert een boekhouding die alle inkomsten en |
Art. 23.L'organisateur utilise une comptabilité qui sépare de manière |
uitgaven die verband houden met wijk-werkactiviteiten, transparant | transparente toutes les recettes et dépenses relatives aux activités |
afzondert. | de travail de proximité. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels opleggen met betrekking tot de | Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives à la |
boekhouding van de organisator en het toezicht op die boekhouding. | comptabilité de l'organisateur et au contrôle de cette comptabilité. |
Art. 24.De Vlaamse Regering kan bepalen dat de organisator een deel |
Art. 24.Le Gouvernement flamand peut déterminer que l'organisateur |
van zijn opbrengst moet spenderen aan initiatieven in het kader van | doit affecter une partie de ses recettes à des initiatives dans le |
activering en werkgelegenheid. | cadre de l'activation et de l'emploi. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met betrekking tot dit | Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives au |
artikel. | présent article. |
Afdeling 6. - Activiteiten | Section 6. - Activités |
Art. 25.Gedurende wijk-werken kan een wijk-werker meerdere |
Art. 25.Pendant le travail de proximité, un travailleur de proximité |
activiteiten uitvoeren op verschillende werkplekken. Artikel 152sexies | peut effectuer plusieurs activités à plusieurs lieux de travail. |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | L'article 152sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering is van overeenkomstige toepassing. | réglementation du chômage, s'applique par analogie. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met betrekking tot de | Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant les |
formaliteiten en voorwaarden die nageleefd moeten worden bij de | formalités et conditions qui doivent être remplies lors de l'exécution |
uitvoering van wijk-werkactiviteiten. | d'activités de travail de proximité. |
Art. 26.De activiteiten in het kader van wijk-werken mogen in geen |
Art. 26.Les activités dans le cadre du travail de proximité ne |
geval tot gevolg hebben dat er verdringing van reguliere arbeid is, | peuvent en aucun cas aboutir à l'éviction du travail régulier, ni dans |
noch in het normale economische circuit, noch in de sociale economie. | le circuit économique normal, ni dans l'économie sociale. |
Art. 27.De raad van bestuur van de VDAB bepaalt de lijst van |
Art. 27.Le conseil d'administration du VDAB détermine la liste |
activiteiten die verricht mogen worden in het Vlaamse Gewest in het | d'activités pouvant être effectuées en Région flamande dans le cadre |
kader van wijk-werken. Die lijst kan uitgebreid, aangepast of beperkt | du travail de proximité. Cette liste peut être étendue, adaptée ou |
worden door de raad van bestuur van de VDAB zonder dat er verdringing | limitée par le conseil d'administration du VDAB sans aboutir à |
van reguliere arbeid is, noch in het normale economische circuit, noch | l'éviction du travail régulier, ni dans le circuit économique normal, |
in de sociale economie. | ni dans l'économie sociale. |
Gemeenten kunnen, voor hun grondgebied, de lijst van activiteiten | Les communes peuvent continuer à étendre ou limiter la liste des |
verder uitbreiden of beperken zonder dat er verdringing van reguliere | activités pour leur territoire, sans aboutir à l'éviction du travail |
arbeid is, noch in het normale economische circuit, noch in de sociale | régulier, ni dans le circuit économique normal, ni dans l'économie |
economie. De gemeente kan dit zelf doen, of hiervoor een | sociale. La commune peut faire ceci elle-même, ou conclure à cet effet |
samenwerkingsverband sluiten met andere gemeenten als vermeld in het | un partenariat avec d'autres communes tel que visé au décret du 6 |
decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, | juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale, |
of een OCMW-vereniging oprichten als vermeld in titel VIII, hoofdstuk | ou créer une association de CPAS telle que visée au titre VIII, |
I, van het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van | chapitre Ier, du décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. | des centres publics d'aide sociale. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de vaststelling en | Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de l'établissement |
de aanpassingen van de lijst, vermeld in het eerste en tweede lid. De | et des adaptations de la liste, visés aux alinéas 1er et 2. Le |
Vlaamse Regering kan bepalen om bepaalde activiteiten voor te behouden | Gouvernement flamand peut déterminer de réserver certaines activités à |
aan bepaalde categorieën van gebruikers. | certaines catégories d'utilisateurs. |
Art. 28.Als blijkt dat de uitbreidingen van de activiteitenlijst, |
Art. 28.S'il s'avère que les extensions de la liste des activités, |
vermeld in artikel 27 de reguliere arbeid verdringen of het welzijn | visées à l'article 27, aboutissent à l'éviction du travail régulier ou |
van de wijk-werker in het gedrang brengen, kan de raad van bestuur van | compromettent le bien-être du travailleur de proximité, le conseil |
de VDAB die uitbreidingen schrappen. Die beslissing heeft uitwerking | d'administration du VDAB peut supprimer ces extensions. Cette décision |
vanaf de datum van beslissing door de raad van bestuur van de VDAB. | produit ses effets à partir de la date de la décision du conseil |
d'administration du VDAB. | |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de evaluatie, | Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'évaluation, du |
monitoring en bijsturing van de activiteitenlijst, vermeld in artikel | monitoring et de l'ajustement de la liste des activités, visés à |
27, eerste en tweede lid. | l'article 27, alinéas 1er et 2. |
Art. 29.De Vlaamse Regering bepaalt het maximum aantal uren dat een |
Art. 29.Le Gouvernement flamand détermine le nombre maximal d'heures |
wijk-werker mag verrichten. | qu'un travailleur de proximité peut effectuer. |
Afdeling 7. - De gebruikers | Section 7. - Les utilisateurs |
Art. 30.Zowel natuurlijke personen, rechtspersonen, |
Art. 30.Tant des personnes physiques, des personnes morales, des |
overheidsinstellingen als feitelijke verenigingen kunnen gebruikmaken | organismes publics que des associations de fait peuvent faire appel au |
van wijk-werken. De gebruiker koopt een wijk-werkcheque aan voor elk | travail de proximité. L'utilisateur achète un chèque-travail de |
begonnen uur van wijk-werken. | proximité pour chaque heure commencée de travail de proximité. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de categorieën van | Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités pour les catégories |
gebruikers die kunnen gebruikmaken van wijk-werken. | d'utilisateurs qui peuvent faire appel au travail de proximité. |
Art. 31.De organisator vraagt aan de kandidaat-gebruiker een |
Art. 31.L'organisateur demande au candidat-utilisateur un droit |
jaarlijks inschrijvingsrecht. De Vlaamse Regering bepaalt het bedrag | d'inscription annuel. Le Gouvernement flamand détermine le montant du |
van het inschrijvingsrecht en aan wie het inschrijvingsrecht toekomt. | droit d'inscription et celui auquel le droit d'inscription revient. |
Art. 32.De kandidaat-gebruiker dient voorafgaand aan de start van de |
Art. 32.Préalablement au début des activités, le candidat-utilisateur |
activiteiten bij de organisator een aanvraag in waarin hij de te | introduit une demande auprès de l'organisateur dans laquelle il décrit |
verrichten activiteiten omschrijft. De organisator stelt vast of die | les activités à effectuer. L'organisateur vérifie si ces activités |
activiteiten toegelaten zijn volgens de activiteitenlijst, vermeld in artikel 27. | sont autorisées selon la liste des activités, visée à l'article 27. |
De Vlaamse Regering kan nadere voorwaarden en regels bepalen voor de | Le Gouvernement flamand peut arrêter des conditions et modalités |
indiening van de aanvraag en voor de te verlenen toelating. | relatives à l'introduction de la demande et à l'autorisation à |
Art. 33.De wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
accorder. Art. 33.La loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs |
werknemers bij de uitvoering van het werk is van overeenkomstige | lors de l'exécution de leur travail s'applique par analogie. |
toepassing.Afdeling 8. - Wijk-werkcheque | Section 8. - Chèque-travail de proximité |
Art. 34.De wijk-werker ontvangt voor elk begonnen uur wijk-werken een |
Art. 34.Le travailleur de proximité reçoit un chèque-travail de |
wijk-werkcheque van de gebruiker. | proximité de l'utilisateur pour chaque heure commencée de travail de |
De Vlaamse Regering bepaalt de vergoeding die de wijk-werker ontvangt | proximité. Le Gouvernement flamand détermine l'indemnité que le travailleur de |
proximité reçoit par chèque ainsi que la manière dont le travailleur | |
per cheque en de wijze waarop de wijk-werker de wijk-werkcheque kan | de proximité peut introduire le chèque-travail de proximité auprès de |
indienen bij de organisator. | l'organisateur. |
De Vlaamse Regering kan bepalen dat elektronische wijk-werkcheques | Le Gouvernement flamand peut arrêter que des chèques-travail de |
afgegeven kunnen worden, en kan nadere regels bepalen in verband met | proximité électroniques peuvent être émis, et peut arrêter des |
de wijk-werkcheques. | modalités relatives aux chèques-travail de proximité. |
Art. 35.De Vlaamse Regering kan voorzien in een tegemoetkoming voor |
Art. 35.Le Gouvernement flamand peut prévoir une intervention dans |
de verplaatsingskosten van de wijk-werker. | les frais de déplacement du travailleur de proximité. |
De Vlaamse Regering legt nadere regels vast met betrekking tot het | Le Gouvernement flamand établit les modalités relatives au montant et |
bedrag en de voorwaarden van deze tegemoetkoming, en ten laste van wie | aux conditions de cette intervention, et à la partie qui doit prendre |
deze verplaatsingskosten zijn. | en charge ces frais de déplacement. |
Art. 36.De Vlaamse Regering bepaalt de aanschafprijs die de gebruiker |
Art. 36.Le Gouvernement flamand détermine le prix d'acquisition que |
moet betalen voor de wijk-werkcheque. | l'utilisateur doit payer pour le chèque-travail de proximité. |
De Vlaamse Regering kan bij het bepalen van de aanschafprijs een onderscheid maken per soort activiteit en per soort gebruiker. De Vlaamse Regering kan aan de gemeenten de mogelijkheid geven om de aanschafprijs te bepalen binnen de grenzen die zij vastlegt. De Vlaamse Regering kan de wijze bepalen waarop de gebruiker de wijk-werkcheque kan aankopen, aan wie welk deel van het bedrag van de wijk-werkcheque toekomt, hoe het bedrag van de wijk-werkcheque wordt aangewend en de wijze waarop de gebruiker de terugbetaling van de wijk-werkcheque kan verkrijgen. | Lors de la détermination du prix d'acquisition, le Gouvernement flamand peut faire une distinction selon le type d'activité et le type d'utilisateur. Le Gouvernement flamand peut offrir la possibilité aux communes de déterminer le prix d'acquisition dans les limites fixés par lui. Le Gouvernement flamand peut déterminer le mode d'acquisition du chèque-travail de proximité par l'utilisateur, quelle partie du montant du chèque-travail de proximité revient à qui, la manière dont le montant du chèque-travail de proximité est affecté, ainsi que la manière dont l'utilisateur peut obtenir le remboursement du chèque-travail de proximité. |
Art. 37.De raad van bestuur van de VDAB wijst conform de regelgeving |
Art. 37.Conformément à la réglementation relative aux marchés |
over de overheidsopdrachten de uitgiftemaatschappij aan die instaat | publics, le conseil d'administration du VDAB désigne la société |
voor de uitgifte van de wijk-werkcheques. | émettrice assurant l'émission des chèques-travail de proximité. |
Art. 38.De raad van bestuur van de VDAB bepaalt het model van de |
Art. 38.Le conseil d'administration du VDAB détermine le modèle des |
wijk-werkcheques. | chèques-travail de proximité. |
Afdeling 9. - Platform | Section 9. - Plate-forme |
Art. 39.Er wordt voorzien in een "platform wijk-werken". Dat platform |
Art. 39.Il est prévu une « plate-forme de travail de proximité ». |
wordt gebruikt om: | Cette plate-forme est utilisée pour : |
1° gebruikers te registreren; | 1° enregistrer des utilisateurs ; |
2° wijk-werkers te registreren; | 2° enregistrer des travailleurs de proximité ; |
3° de toegelaten activiteiten te registreren en te beheren; | 3° enregistrer et gérer les activités autorisées ; |
4° werkplekken te laten melden door gebruikers of organisator; | 4° permettre aux utilisateurs ou à l'organisateur de notifier des |
lieux de travail ; | |
5° activiteiten en werkplekken te monitoren; | 5° surveiller les activités et les lieux de travail ; |
6° gegevensstromen vanuit de VDAB en de partnerorganisaties naar de | 6° créer des flux de données à partir du VDAB et des organisations |
organisatoren van wijk-werken te creëren en vice versa; | partenaires vers les organisateurs du travail de proximité et vice |
7° werkzoekenden met beschikbare werkplekken te matchen; | versa ; 7° trouver des correspondances entre les demandeurs d'emploi et les |
lieux de travail disponibles ; | |
8° het contingent van personen tewerkgesteld in het PWA-systeem, | 8° surveiller le contingent de personnes mises au travail dans le |
vermeld in artikel 6, § 1, IX, 11°, van de bijzondere wet van 8 | régime ALE, visé à l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi spéciale du |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, te monitoren. | 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
De organisatoren van wijk-werken dienen gebruik te maken van dat | Les organisateurs du travail de proximité doivent utiliser cette |
platform. | plate-forme. |
Art. 40.De volgende personen hebben toegang tot het platform: |
Art. 40.Les personnes suivantes ont accès à la plate-forme : |
1° de organisator; | 1° l'organisateur ; |
2° de VDAB en de partnerorganisaties; | 2° le VDAB et les organisations partenaires ; |
3° de gemeenten; | 3° les communes ; |
4° de gebruiker; | 4° l'utilisateur ; |
5° de wijk-werker; | 5° le travailleur de proximité ; |
6° het OCMW; | 6° le CPAS ; |
7° de uitgiftemaatschappij. | 7° la société émettrice. |
De Vlaamse Regering stelt nadere regels vast met betrekking tot de | Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à l'accès à la |
toegang tot het platform. | plate-forme. |
Art. 41.Iedereen die gebruikmaakt van het platform, respecteert de |
Art. 41.Toute personne qui utilise la plate-forme respectera les |
bepalingen van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en | dispositions du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du |
de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke | Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van | à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive |
Richtlijn 95/46/EG. | 95/46/CE. |
Art. 42.De Vlaamse Regering bepaalt nadere regels met betrekking tot |
Art. 42.Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à |
dit platform. | cette plate-forme. |
Afdeling 10. - Financiering en controle | Section 10. - Financement et contrôle |
Art. 43.§ 1. Het decreet van 15 juli 2011 houdende vaststelling van |
Art. 43.§ 1er. Le décret du 15 juillet 2011 fixant les règles |
de algemene regels waaronder in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse | générales auxquelles dans la Communauté flamande et la Région flamande |
Gewest periodieke plan- en rapporteringsverplichtingen aan lokale | des obligations de planning et de rapportage périodiques peuvent être |
besturen kunnen worden opgelegd is van overeenkomstige toepassing. | imposées à des administrations locales, s'applique par analogie. |
§ 2. De VDAB is bevoegd voor de controle op de inkomsten en uitgaven | § 2. Le VDAB est compétent pour le contrôle des recettes et dépenses |
van de organisatoren. De VDAB is bevoegd voor de terugvordering van | des organisateurs. Le VDAB est compétent pour le recouvrement de |
ten onrechte genoten middelen. | moyens indûment perçus. |
De Vlaamse Regering bepaalt nadere regels omtrent de controle, de | Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives au contrôle, |
sanctionering en de terugvordering van ten onrechte genoten middelen. | aux sanctions et au recouvrement de moyens indûment perçus. |
Art. 44.De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen omtrent de |
Art. 44.Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives |
financiering van de organisator en de financiering van de | au financement de l'organisateur et au financement de la société |
uitgiftemaatschappij. | émettrice. |
Art. 45.De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen inzake de |
Art. 45.Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives |
opvolging van het contingent, vermeld in artikel 6, § 1, IX, 11°, van | au suivi du contingent, visé à l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Celles-ci |
Dat omvat de mogelijkheid om de toeleiding naar wijk-werken te | comprennent la possibilité de limiter l'orientation vers le travail de |
beperken. | proximité. |
Art. 46.De rechtsvorderingen die ontstaan uit de toepassing van |
|
hoofdstuk 2 en de uitvoeringsbesluiten ervan, verjaren na verloop van | Art. 46.Les actions en justice nées de l'application du chapitre 2 et |
vijf jaar na het feit waaruit de vordering is ontstaan. | de ses arrêtés d'exécution se prescrivent après cinq ans après le fait |
dont l'action est née. | |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives |
Art. 47.In artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 |
Art. 47.A l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, hersteld bij | la sécurité sociale des travailleurs, rétabli par la loi du 30 mars |
de wet van 30 maart 1994 en het laatst gewijzigd bij het decreet van | 1994 et modifié en dernier lieu par le décret du 23 décembre 2016, les |
23 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 tot en met 3 worden opgeheven; | 1° les paragraphes 1 à 3 inclus sont abrogés ; |
2° in paragraaf 4 wordt het eerste lid opgeheven; | 2° dans le paragraphe 4, l'alinéa premier est abrogé ; |
3° paragraaf 5, 6, 8, 9 en 11 worden opgeheven. | 3° les paragraphes 5, 6, 8, 9 et 11 sont abrogés. |
De Vlaamse Regering kan overgangsbepalingen aannemen omtrent het | Le Gouvernement flamand peut adopter des dispositions transitoires |
bestaande PWA-systeem. | relatives au régime ALE existant. |
Art. 48.Artikel 8bis van dezelfde besluitwet, ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002, wordt opgeheven. |
Art. 48.L'article 8bis de la même arrêté-loi, inséré par la loi du 2 |
Art. 49.Artikel 8ter van dezelfde besluitwet, ingevoegd bij de wet |
août 2002, est abrogé. |
van 29 maart 2012, wordt opgeheven. | Art. 49.L'article 8ter de la même arrêté-loi, inséré par la loi du 29 |
mars 2012, est abrogé. | |
Art. 50.In artikel 38, § 1, van het Wetboek van Inkomstenbelastingen |
Art. 50.Dans l'article 38, § 1er, du Code des Impôts sur les Revenus |
van 1992, het laatst gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, wordt | 1992, modifié en dernier lieu par la loi du 22 décembre 2003, le point |
punt 13° vervangen door wat volgt: | 13° est remplacé par ce qui suit : |
"13° het inkomen, verkregen voor prestaties die geleverd zijn in het | « 13° le revenu obtenu pour des prestations fournies dans le cadre du |
kader van wijk-werken als vermeld in artikel 34 van het | travail de proximité telles que visées à l'article 34 du Décret sur le |
Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017, tot 4,10 euro per gepresteerd | travail de proximité du 7 juillet 2017, à concurrence de 4,10 EUR par |
uur;". | heure de prestation ; ». |
Art. 51.In artikel 145/21 van hetzelfde wetboek worden de volgende |
Art. 51.Dans l'article 145/21 du même Code les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "plaatselijke | 1° dans l'alinéa premier, les mots « des agences locales pour l'emploi |
werkgelegenheidsagentschappen" vervangen door de woorden "het | » sont remplacés par les mots « du travail de proximité » ; |
wijk-werken"; 2° in het derde lid worden de woorden "de nominale waarde van de | 2° dans l'alinéa 3, les mots « la valeur nominale des chèques-A.L.E. |
PWA-cheques vermeld in de reglementering betreffende de plaatselijke | visés par la règlementation relative aux agences locales pour l'emploi |
werkgelegenheidsagentschappen" vervangen door de zinsnede "de nominale | » sont remplacés par le membre de phrase « la valeur nominale des |
waarde van de wijk-werkcheques, vermeld in de reglementering over | chèques-travail de proximité, visés à la réglementation relative au |
wijk-werken,". | travail de proximité, ». |
Art. 52.In artikel 63/10 van het koninklijk besluit van 27 augustus |
Art. 52.Dans l'article 63/10 de l'arrêté royal du 27 août 1993 |
1993 tot uitvoering van het Wetboek van de inkomenstenbelastingen 1992 | d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, le point 1° est |
wordt punt 1° vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"1° wat de uitgaven, betaald voor prestaties in het kader van | « 1° en ce qui concerne les dépenses payées pour des prestations dans |
wijk-werken, betreft: | le cadre du travail de proximité : |
a) ten belope van de nominale waarde van de wijk-werkcheques die op | a) qu'à concurrence de la valeur nominale des chèques-travail de |
naam van de belastingplichtige zijn uitgegeven en die hij tijdens het | proximité édités au nom du contribuable et que celui-ci a achetés |
belastbare tijdperk bij de uitgever heeft aangekocht, verminderd met | auprès de l'émetteur au cours de la période imposable, diminuée de la |
de nominale waarde van die wijk-werkcheques die in de loop van | valeur nominale de ces chèques-travail de proximité qui ont été |
datzelfde belastbare tijdperk aan de uitgever zijn terugbezorgd; | retournés à l'émetteur au cours de la même période imposable ; |
b) op voorwaarde dat de belastingplichtige tot staving van zijn | b) qu'à la condition que le contribuable produise à l'appui de sa |
aangifte in de inkomstenbelastingen een attest overlegt dat uitgereikt | déclaration aux impôts sur les revenus l'attestation délivrée par |
is door de uitgever van de wijk-werkcheques;". | l'émetteur des chèques-travail de proximité ; ». |
Art. 53.In titel IV van de programmawet van 2 augustus 2002 wordt |
Art. 53.Dans le titre IV de la loi-programme du 2 août 2002, le |
hoofdstuk X, dat bestaat uit artikel 104 tot en met 112, opgeheven. | chapitre X, qui comprend les articles 104 à 112 inclus, est abrogé. |
In afwijking van het eerste lid blijven de | Par dérogation à l'alinéa premier, les conventions d'immersion |
beroepsinlevingsovereenkomsten gesloten voor de datum van | professionnelle conclues avant la date de l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit artikel gelden tot het einde van de | présent article, conservent leur validité jusqu'à la fin de la |
overeenkomst met toepassing van de regelgeving zoals die gold de dag | convention en application de la réglementation qui était en vigueur |
voor inwerkingtreding van dit artikel. | avant l'entrée en vigueur du présent article. |
Art. 54.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet houdende |
Art. 54.Dans l'article 2, § 1er, alinéa premier du décret du 30 avril |
sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004 wordt punt 40° vervangen | 2004 relatif au contrôle des lois sociales, le point 40° est remplacé |
door wat volgt: | par ce qui suit : |
"40° het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017;". | « 40° le Décret sur le travail de proximité du 7 juillet 2017 ; ». |
Art. 55.In artikel 5, § 1, van het decreet van 7 mei 2004 tot |
Art. 55.A l'article 5, § 1er, du décret du 7 mai 2004 relatif à la |
oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern | création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse |
verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle), modifié en dernier | |
Beroepsopleiding", het laatst gewijzigd bij het decreet van 24 april | lieu par le décret du 24 avril 2015, les modifications suivantes sont |
2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° aan punt 2°, e), wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 1° le point 2°, e), est complété par un point 6°, rédigé comme suit : |
"6° en recht hebben op een outplacementbegeleiding als vermeld in | « 6° et ayant droit à un accompagnement de l'outplacement tel que visé |
artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 januari 2003 tot | à l'article 7 de l'arrêté royal du 23 janvier 2003 pris en exécution |
uitvoering van de artikelen 15 en 17 van de wet van 5 september 2001 | des articles 15 et 17 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer |
tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers."; | le taux d'emploi des travailleurs. » ; |
2° punt 8° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le point 8° est remplacé par ce qui suit : |
"8° taken met betrekking tot wijk-werken als vermeld in artikel 16 van | « 8° tâches relatives au travail de proximité tel que visé à l'article |
het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017;". | 16 du Décret sur le travail de proximité du 7 juillet 2017; ». |
Art. 56.Artikel 36sexies van het koninklijk besluit van 25 november |
Art. 56.L'article 36sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het | |
koninklijk besluit van 13 maart 2006 en gewijzigd bij het koninklijk | portant réglementation du chômage, inséré par l'arrêté royal du 13 |
besluit van 28 december 2011, wordt opgeheven. | mars 2006 et modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011, est |
Als het recht ontstaat voor een periode gelegen vóór 1 januari 2018, | abrogé. Si le droit naît pour une période antérieure au 1er janvier 2018, les |
blijven de rechten die werden toegekend op basis van artikel 36sexies | droits octroyés sur la base de l'article 36sexies de l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, tel qu'en vigueur |
werkloosheidsreglementering, zoals van kracht op 31 december 2017, | le 31 décembre 2017, restent maintenus jusqu'au 31 décembre 2018 au |
behouden tot ten laatste 31 december 2018. | plus tard. |
Art. 57.In artikel 79 van hetzelfde koninklijk besluit, het laatst |
Art. 57.A l'article 79 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het decreet van 9 december 2016, worden de volgende | par le décret du 9 décembre 2016, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° paragraaf 1 tot en met 4 en paragraaf 5 tot en met 7 worden | 1° les paragraphes 1er à 4 et les paragraphes 5 à 7 inclus sont |
opgeheven; | abrogés ; |
2° in paragraaf 8 worden het tweede, vierde en vijfde lid opgeheven; | 2° dans le paragraphe 8, les alinéas deux, quatre et cinq sont abrogés |
3° paragraaf 9 wordt opgeheven; | ; 3° le paragraphe 9 est abrogé ; |
4° in paragraaf 10 worden het eerste tot en met het vijfde lid | 4° dans le paragraphe 10, les alinéas premier à cinq inclus sont |
opgeheven; | abrogés ; |
5° paragraaf 11 tot en met 13 worden opgeheven. | 5° les paragraphes 11 à 13 inclus sont abrogés. |
Art. 58.Artikel 79bis van hetzelfde koninklijk besluit, het laatst |
Art. 58.L'article 79bis du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012, wordt | par l'arrêté royal du 23 juillet 2012, est abrogé. |
opgeheven. Art. 59.Artikel 79ter van hetzelfde koninklijk besluit, het laatst |
Art. 59.L'article 79ter du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010, wordt | par l'arrêté royal du 21 février 2010, est abrogé. |
opgeheven. Art. 60.Artikel 131septies/1 van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 60.L'article 131septies/1 du même arrêté royal, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 januari 2009, wordt | l'arrêté royal du 15 janvier 2009, est abrogé. |
opgeheven. Als het recht ontstaat voor een periode gelegen vóór 1 januari 2018, | Si le droit naît pour une période antérieure au 1er janvier 2018, les |
blijven de rechten die werden toegekend op basis van artikel | droits octroyés sur la base de l'article 131septies/1 de l'arrêté |
131septies/1 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, tel qu'en |
de werkloosheidsreglementering, zoals van kracht op 31 december 2017, | vigueur le 31 décembre 2017, restent maintenus jusqu'au 31 décembre |
behouden tot ten laatste 31 december 2018. | 2018 au plus tard. |
Art. 61.Artikel 131octies van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
Art. 61.L'article 131octies du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 25 januari 2002, wordt opgeheven. | royal du 25 janvier 2002, est abrogé. |
Als het recht ontstaat voor een periode gelegen vóór 1 januari 2018, | Si le droit naît pour une période antérieure au 1er janvier 2018, les |
blijven de rechten die werden toegekend op basis van artikel 131octies | droits octroyés sur la base de l'article 131octies de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, tel qu'en |
werkloosheidsreglementering, zoals van kracht op 31 december 2017, | vigueur le 31 décembre 2017, restent maintenus jusqu'au 31 décembre |
behouden tot ten laatste 31 december 2018. | 2018 au plus tard. |
Art. 62.In het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de |
Art. 62.A l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux travailleurs |
PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare centra | ALE dont la rémunération est payée par les centres publics d'aide |
voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
14 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | sociale, modifié par l'arrêté royal du 14 mars 2003, les modifications |
suivantes sont apportées : | |
1° artikel 1 tot en met 5 worden opgeheven; | 1° les articles 1 à 5 inclus sont abrogés ; |
2° in artikel 6 wordt het tweede lid opgeheven; | 2° dans l'article 6, l'alinéa deux est abrogé ; |
3° artikel 7 wordt opgeheven. | 3° l'article 7 est abrogé. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 63.§ 1. De volgende regelingen worden opgeheven: |
Art. 63.§ 1er. Les réglementations suivantes sont abrogées : |
1° het decreet van 15 juli 2005 houdende de toekenning van de | 1° le décret du 15 juillet 2005 habilitant certaines personnes morales |
mogelijkheid tot sluiting van beroepsinlevingsovereenkomsten aan | à conclure des conventions d'immersion professionnelle ; |
sommige rechtspersonen; | |
2° het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot uitvoering van artikel | 2° l'arrêté royal du 10 juin 1994 d'exécution de l'article 8, § 1er et |
8, § 1 en § 6, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | § 6, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, het laatst gewijzigd bij het | sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
decreet van 9 december 2016; | professionnelle, modifié en dernier lieu par le décret du 9 décembre |
3° het koninklijk besluit van 11 maart 2003 tot vaststelling van de op | 2016 ; 3° l'arrêté royal du 11 mars 2003 fixant l'indemnité minimale |
de beroepsinlevingsovereenkomst toepasselijke minimumvergoeding, | applicable à la convention d'immersion professionnelle, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016 ; |
2016; 4° het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 2005 tot | 4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 2005 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waartegen | |
beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten door sommige | conditions auxquelles des conventions d'immersion professionnelle |
rechtspersonen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | peuvent être conclues par certaines personnes morales, modifié par |
8 juli 2016. | l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2016. |
§ 2. Op de beroepsinlevingsovereenkomsten gesloten vóór de datum van | § 2. Les conventions d'immersion professionnelle conclues avant la |
de inwerkingtreding van paragraaf 1, 1°, 3° en 4°, blijft tot het | date d'entrée en vigueur du paragraphe 1er, 1°, 3° et 4°, restent |
einde van de voormelde overeenkomst de regelgeving van toepassing | soumises, jusqu'à la fin de ladite convention, à la réglementation |
zoals die gold de dag vóór de datum van de inwerkingtreding van deze | applicable qui était en vigueur avant la date d'entrée en vigueur de |
bepalingen. | ces dispositions. |
Art. 64.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit |
Art. 64.Le Gouvernement flamand fixe, pour chaque disposition du |
decreet de datum van inwerkingtreding. | présent décret, la date d'entrée en vigueur. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 juli 2017. | Bruxelles, le 7 juillet 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2016-2017 | (1) Session 2016-2017 |
Stukken: - Ontwerp van decreet : 1197 - Nr. 1 - Amendementen : 1197 - Nr. 2 | Documents : - Projet de décret : 1197 - N° 1 - Amendements : 1197 - N° |
- Tekst aangenomen door de commissie : 1197 - Nr. 3 | 2 - Texte adopté par la commission : 1197 - N° 3 |
- Verslag : 1197 - Nr. 4 | - Rapport : 1197 - N° 4 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1197 - Nr. 5 | - Texte adopté en séance plénière : 1197 - N° 5 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 5 juli 2017. | Annales - Discussion et adoption : Réunions du 5 juillet 2017. |