7 JULI 1998 - Decreet houdende instelling van de Vlaamse ombudsdienst | 7 JUILLET 1998 - Décret instaurant le service de médiation flamand |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 JULI 1998 - Decreet houdende instelling van de Vlaamse ombudsdienst (1) | 7 JUILLET 1998 - Décret instaurant le service de médiation flamand (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
Art. 2.Er bestaat bij het Vlaams Parlement een Vlaams ombudsman voor |
Art. 2.Il y a auprès du Parlement flamand un médiateur pour la |
de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, hierna Vlaams ombudsman | Communauté flamande et la Région flamande, à appeler ci-après |
te noemen. | médiateur flamand. |
Indien dit ambt wordt uitgeoefend door een vrouw, kan zij Vlaamse | Lorsque la fonction est assumée par une femme, celle-ci peut être |
ombudsvrouw genoemd worden. | désignée par le terme médiatrice flamande. |
HOOFDSTUK II. - De Vlaamse ombudsman | CHAPITRE II. - Le médiateur flamand |
Afdeling 1. - Opdracht | Section 1re. - Mission |
Art. 3.De Vlaamse ombudsman heeft als opdracht : |
Art. 3.Le médiateur flamand a pour mission : |
1° klachten te onderzoeken over de handelingen en de werking van de | 1° d'examiner les réclamations relatives aux actes et au |
administratieve overheden van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse | fonctionnement des autorités administratives de la Communauté flamande |
Gewest en daarbij bemiddelend op te treden; | et de la Région flamande et de jouer le rôle de conciliateur; |
2° door te verwijzen naar andere bevoegde instanties, voorzover het | 2° de renvoyer à d'autres instances compétentes, pour autant qu'il ne |
geen klacht betreft; | s'agit pas d'une réclamation; |
3° op basis van de bevindingen, gedaan bij de uitvoering van de | 3° en se basant sur les constatations faites à l'occasion de |
opdrachten, bedoeld in 1°, voorstellen en aanbevelingen te formuleren | l'exécution des missions visées au 1°, de formuler des propositions et |
om de dienstverlening van de administratieve overheden van de Vlaamse | recommandations visant à améliorer la prestation de services des |
Gemeenschap en het Vlaamse Gewest te verbeteren en verslag uit te | autorités administratives de la Communauté flamande et de la Région |
brengen overeenkomstig de artikelen 16, § 2, en 18; 4° de hem ter kennis gebrachte overtredingen van de deontologische code door de Vlaamse volksvertegenwoordigers, te melden aan de voorzitter van het Vlaams Parlement. Het behandelen van klachten over het algemeen beleid of over de decreten, besluiten en reglementen behoort niet tot zijn opdracht. De Vlaamse ombudsman kan zijn bevoegdheid eveneens uitoefenen ten aanzien van andere administratieve overheden, telkens wanneer zij door decreten of reglementen worden belast met taken die tot de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest behoren. In dit decreet wordt onder administratieve overheid verstaan : een | flamande, et de faire rapport conformément aux articles 16, § 2, et 18; 4° d'informer le président du Parlement flamand des infractions au code déontologique commises par les députés flamands, qui sont portées à sa connaissance. Le traitement de réclamations portant sur la politique générale ou sur les décrets, arrêtés et règlements ne relève pas de sa mission. Le médiateur flamand peut exécuter sa mission à l'égard d'autres autorités administratives, lorsque celles-ci sont chargées par des décrets ou règlements de missions qui relèvent de la compétence de la Communauté flamande ou de la Région flamande. Au sens du présent décret, il y a lieu d'entendre par autorité administrative : une autorité administrative telle que visée à |
administratieve overheid als bedoeld in artikel 14 van de | l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
gecoördineerde wetten op de Raad van State. | |
Afdeling 2. - Benoeming | Section 2. - Nomination |
Art. 4.§ 1. De Vlaamse ombudsman wordt na een openbare oproep tot |
Art. 4.§ 1er. Le médiateur est, après appel public aux candidatures, |
kandidaatstelling benoemd door het Vlaams Parlement voor een periode | nommé par le Parlement flamand pour une période de six ans, |
van zes jaar. Het mandaat kan éénmaal voor eenzelfde periode verlengd | renouvelable une fois pour la même période. |
worden. § 2. Om tot Vlaams ombudsman te kunnen worden benoemd, moet de | § 2. Pour être nommé médiateur flamand, le candidat doit remplir les |
kandidaat aan de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
1° Belg zijn; | 1° étre Belge; |
2° van onberispelijk gedrag zijn en de burgerlijke en politieke | 2° étre d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et |
rechten genieten; | politiques; |
3° houder zijn van een diploma dat toegang verleent tot een ambt van | 3° être porteur d'un diplôme donnant accès aux fonctions du niveau A |
niveau A bij de diensten van het Vlaams Parlement; | auprès des services du Parlement flamand; |
4° ten minste vijf jaar nuttige beroepservaring hebben, hetzij op | 4° justifier d'une expérience professionnelle utile d'au moins cinq |
juridisch, administratief of sociaal gebied, hetzij op een ander | ans, soit dans le domaine juridique, administratif ou social, soit |
gebied dat dienstig is voor de uitoefening van het ambt; | dans un autre domaine utile à l'exercice de sa fonction; |
5° slagen voor de vergelijkende selectieproeven die door of in | 5° réussir les épreuves comparatives de sélection organisées par le |
opdracht van het Vlaams Parlement worden georganiseerd; | Parlement flamand ou à sa demande; |
6° drie jaar voor de oproep tot kandidaatstelling geen bij verkiezing | 6° ne pas avoir exercé un mandat public conféré par élection pendant |
verleend openbaar mandaat hebben vervuld. | les trois années précédant l'appel aux candidatures. |
In dit decreet wordt met een bij verkiezing verleend openbaar mandaat | Au sens du présent décret, sont assimilés à un mandat public conféré |
gelijkgesteld : het ambt van buiten de gemeenteraad benoemde | par élection : la fonction de bourgmestre nommé en dehors du conseil |
burgemeester, een mandaat van bestuurder in een instelling van | communal, un mandat d'administrateur dans un organisme d'intérêt |
openbaar nut, het ambt van regeringscommissaris, het ambt van | public, la fonction de commissaire du Gouvernement, la fonction de |
gouverneur, adjunct-gouverneur of vice-gouverneur, het ambt van | gouverneur, de gouverneur adjoint ou de vice-gouverneur, la fonction |
federaal, gemeenschaps- of gewestminister, het ambt van | de Ministre fédéral, communautaire ou régional, la fonction de |
staatssecretaris of gewestelijk staatssecretaris of een mandaat bij de | Secrétaire d'Etat ou de Secrétaire d'Etat régional ou un mandat auprès |
Europese Unie. | de l'Union européenne. |
Art. 5.De ombudsman legt in handen van de voorzitter van het Vlaams |
Art. 5.Le médiateur prête, entre les mains du président du Parlement |
Parlement de volgende eed af : « Ik zweer getrouwheid aan de Koning, | flamand, le serment suivant : « Je jure fidélité au Roi, obéissance à |
gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de wetten van het Belgische volk. ». | la Constitution et aux lois du peuple belge ». |
Afdeling 3. - Onverenigbaarheden | Section 3. - Incompatibilités |
Art. 6.Het ambt van Vlaams ombudsman is onverenigbaar met elk ander |
Art. 6.La fonction de médiateur flamand est incompatible avec tout |
mandaat of ambt of elke andere functie, ook als die onbezoldigd zijn. | autre mandat ou fonction, même non rémunéré. |
Afdeling 4. - Einde van het mandaat | Section 4. - Fin du mandat |
Art. 7.Het Vlaams Parlement kan het mandaat van de Vlaamse ombudsman |
Art. 7.Le Parlement flamand peut mettre fin aux fonctions du |
beëindigen : | médiateur flamand : |
1° op zijn verzoek; | 1° à sa demande; |
2° wanneer hij de leeftijd van 65 jaar bereikt; | 2° lorsqu'il atteint l'age de 65 ans; |
3° wanneer zijn gezondheidstoestand de uitoefening van de functie | 3° lorsque son état de santé compromet gravement l'exercice de ses |
ernstig in gevaar brengt. | fonctions. |
Het Vlaams Parlement zet de Vlaamse ombudsman af : | Le Parlement flamand révoque le médiateur flamand : |
1° wanneer hij één van de ambten, functies of mandaten, bedoeld in | 1° s'il accepte une des fonctions ou mandats visés à l'article 6; |
artikel 6 aanvaardt; | |
2° om ernstige redenen. | 2° pour des motifs graves. |
Afdeling 5. - Ambtelijk statuut | Section 5. - Le statut administratif |
Art. 8.Binnen de grenzen van zijn bevoegdheid is de Vlaamse ombudsman |
Art. 8.Dans les limites de ses attributions, le médiateur flamand est |
volledig onafhankelijk en neutraal en kan hij van geen enkele overheid | totalement indépendant et neutre et ne peut recevoir d'instruction ou |
instructies of bevelen ontvangen. | ordre d'aucune autorité. |
De Vlaamse ombudsman kan niet uit zijn ambt worden ontheven of aan | Le médiateur flamand ne peut étre relevé de sa charge en raison de |
enig onderzoek worden onderworpen wegens het uiten van zijn mening of | l'expression de ses opinions qu'il émet ou d'actes qu'il accomplit |
het verrichten van handelingen, bij de normale uitoefening van zijn | dans le cadre de l'exercice normal de ses fonctions. |
functie. Art. 9.De Vlaamse ombudsman, de personeelsleden van de ombudsdienst |
Art. 9.Le médiateur flamand, les membres du personnel du service de |
en de deskundigen bedoeld in artikel 15, § 3, moeten hetgeen hun | médiation et les experts visés à l'article 15, § 3, sont tenus au |
tijdens de uitoefening van hun functie vertrouwelijk wordt meegedeeld, | secret de ce qui leur est communiqué à titre confidentiel lors de |
geheimhouden. | l'exercice de leurs fonctions. |
Art. 10.Indien hij een belangrijke tekortkoming vaststelt bij de |
Art. 10.Si, dans l'exercice de ses fonctions, il constate un |
uitoefening van zijn functie die tot een tuchtsanctie kan leiden, | manquement grave qui peut donner lieu à une sanction disciplinaire, il |
brengt hij die ter kennis van de bevoegde administratieve overheid. | en avertit l'autorité administrative compétente. |
Afdeling 6. - Geldelijk statuut | Section 6. - Statut pécuniaire |
Art. 11.De Vlaamse ombudsman heeft het geldelijk statuut van de |
Art. 11.Les règles régissant le statut pécuniaire des conseillers de |
raadsheren van het Rekenhof. De wet van 21 maart 1964 betreffende de | la Cour des Comptes, contenues dans la loi du 21 mars 1964 relative |
wedden van de leden van het Rekenhof is op hem van overeenkomstige | aux traitements des membres de la Cour des Comptes, sont applicables |
toepassing. | au médiateur flamand. |
De pensioenregeling van de tijdelijke ambtenaren van het Vlaams | Le médiateur flamand bénéficie du régime de pension applicable aux |
Parlement, zoals vervat in het statuut van het personeel van het | fonctionnaires temporaires du Parlement flamand tel que prévu par le |
Vlaams Parlement, is van toepassing op de ombudsman. | statut du personnel du Parlement flamand. |
HOOFDSTUK III. - Het onderzoek van de klachten | CHAPITRE III. - L'instruction des réclamations |
Art. 12.§ 1. Ieder natuurlijk persoon of rechtspersoon kan schriftelijk of mondeling bij de Vlaamse ombudsman een klacht indienen over de handelingen of de werking van een administratieve overheid als bedoeld in artikel 3. De belanghebbende moet vooraf contact zoeken met die overheid om genoegdoening te krijgen. § 2. Indien de klacht betrekking heeft op een andere administratieve overheid dan de overheid, bedoeld in artikel 3, meldt de Vlaamse ombudsman onverwijld aan de klager dat hij onbevoegd is om de klacht te behandelen, en deelt hem mee welke administratieve overheid of dienst volgens hem bevoegd is. Art. 13.§ 1. De Vlaamse ombudsman neemt een klacht niet in behandeling wanneer de klacht betrekking heeft op feiten die zich meer dan een jaar vóór het indienen van de klacht hebben voorgedaan. Indien over de zaak een administratief of gerechtelijk beroep werd ingesteld, dan wordt in die termijn van één jaar de duur van de procedure niet meegerekend. § 2. De Vlaamse ombudsman neemt een klacht niet in behandeling wanneer : |
Art. 12.§ 1er. Toute personne physique et morale peut introduire une réclamation, par écrit ou oralement, auprès du médiateur flamand, au sujet des actes ou du fonctionnement des autorités administratives telles que définies à l'article 3. La personne intéressée doit, au préalable, prendre contact avec ces autorités aux fins d'obtenir satisfaction. § 2. Lorsque la réclamation a trait à une autorité administrative autre que celles visées à l'article 3, le médiateur flamand informe sans délai le réclamant de son incompétence en la matière et le renvoie à l'autorité administrative ou au service qu'il estime compétent. Art. 13.§ 1er. Le médiateur flamand ne traite pas une réclamation lorsque celle-ci se rapporte à des faits qui se sont produits plus d'un an avant l'introduction d'une réclamation. Lorsque la réclamation fait l'objet d'un recours administratif ou juridictionnel, la durée de la procédure n'est pas prise en compte pour fixer le délai d'un an. § 2. Le médiateur flamand ne traite pas une réclamation si : |
1° de identiteit van de klager niet bekend is; | 1° l'identité du réclamant est inconnue; |
2° de klager kennelijk geen enkele poging heeft gedaan om van de | 2° le réclamant n'a manifestement accompli aucune démarche auprès de |
betrokken administratieve overheid genoegdoening te krijgen; | l'autorité administrative concerné pour obtenir satisfaction; |
3° de klacht kennelijk ongegrond is; 4° de klacht betrekking heeft op de arbeidsbetrekkingen, de werkomstandigheden of de rechtspositieregeling van de personeelsleden van de betrokken administratieve overheid; 5° de klacht betrekking heeft op feiten die het voorwerp uitmaken van een gerechtelijke procedure. § 3. Het onderzoek van een klacht wordt opgeschort wanneer omtrent de feiten een beroep bij een rechtscollege of een georganiseerd beroep werd ingesteld. De administratieve overheid stelt de Vlaamse ombudsman in kennis van het ingestelde beroep en van het gevolg dat eraan gegeven wordt. Als een beroep is ingesteld, brengt de Vlaamse ombudsman de klager onverwijld op de hoogte van de opschorting van de behandeling van zijn klacht. De indiening en het onderzoek van een klacht schorsen noch stuiten de termijnen voor het indienen van een administratief beroep, dat georganiseerd is op grond van de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest. | 3° la réclamation est manifestement non fondée; 4° la réclamation porte sur les conditions de travail ou le statut des membres du personnel de l'autorité administrative concernée; 5° la réclamation concerne des faits qui font l'objet d'une procédure pénale. § 3. L'examen d'une réclamation est suspendu lorsqu'elle fait l'objet d'un recours juridictionnel ou d'un recours organisé. L'autorité administrative informe le médiateur flamand du recours introduit et des suites réservées. Lorsqu'un recours est introduit, le médiateur flamand informe le réclamant sans délai de la suspension du traitement de sa réclamation. L'introduction et l'examen d'une réclamation ne suspendent ni n'interrompent les délais d'introduction d'un recours administratif organisé en raison de la compétence de la Communauté flamande ou de la Région flamande. |
Art. 14.De Vlaamse ombudsman deelt de klager onverwijld schriftelijk |
Art. 14.Le médiateur flamand informe le réclamant sans délai et par |
mee of hij de klacht al dan niet behandelt. De weigering om een klacht | écrit de sa décision de traiter ou non la réclamation. Le refus de |
te behandelen wordt gemotiveerd. | traiter une réclamation est motivé. |
De ombudsman stelt de administratieve overheid in kennis van de klacht die hij wil onderzoeken. Art. 15.§ 1. De Vlaamse ombudsman kan de administratieve overheid waaraan of de ambtenaren aan wie hij in het kader van zijn opdracht vragen richt, een dwingende termijn opleggen voor het beantwoorden van die vragen. § 2. De Vlaamse ombudsman kan bij het onderzoek van een klacht ter plaatse de nodige vaststellingen doen en de overlegging vragen van alle stukken en inlichtingen die hij dienstig acht voor de behandeling van de klacht. De Vlaamse ombudsman kan ter plaatse bij de betrokken administratieve overheid alle nodige informatie inwinnen en kan de betrokkenen horen. De in het voorgaande lid genoemde personen zijn ten aanzien van de ombudsman ontheven van hun plicht tot geheimhouding in verband met feiten waarvan zij kennis hebben en gegevens waarover zij beschikken door hun staat of beroep. § 3. De Vlaamse ombudsman kan zich laten bijstaan door deskundigen. |
Le médiateur informe l'autorité administrative de la réclamation qu'il compte instruire. Art. 15.§ 1er. Le médiateur flamand peut fixer des délais impératifs de réponse à l'autorité administrative ou aux fonctionnaires auxquels il adresse des questions dans l'exécution de sa mission. § 2. Le médiateur flamand peut, en examinant une réclamation, faire toute constatation sur place, se faire communiquer tous les documents et renseignements qu'il estime nécessaires. Le médiateur flamand peut recueillir toute information sur place auprès de l'autorité administrative concernée et entendre toutes les personnes concernées. Les personnes qui, du chef de leur état ou de leur profession, ont connaissance de secrets qui leur ont été confiés, sont relevées de leur obligation de garder le secret dans le cadre de l'enquête menée par le médiateur. § 3. Le médiateur flamand peut se faire assister par des experts. |
Art. 16.§ 1. De Vlaamse ombudsman treedt bemiddelend op. Hij tracht |
Art. 16.§ 1er. Le médiateur flamand joue le rôle de conciliateur. Il |
de standpunten van de klager en de administratieve overheid te | s'efforce de concilier les points de vue du réclamant et de l'autorité |
verzoenen. | administrative. |
§ 2. Hij kan aan de administratieve overheid aanbevelingen doen om | § 2. Il peut formuler des recommandations à l'autorité administrative |
herhaling van de feiten die aanleiding gaven tot de klacht te | aux fins d'éviter que les faits ayant donné lieu à la réclamation ne |
voorkomen. | se répètent. |
Indien de Vlaamse ombudsman niet akkoord kan gaan met de uiteindelijke | Si le médiateur flamand ne peut étre d'accord avec la décision finale |
beslissing van de administratieve overheid, kan hij hierover verslag | de l'autorité administrative, il peut en faire rapport auprès du |
uitbrengen bij de functioneel bevoegde Vlaamse minister. | Ministre flamand fonctionnellement compétent. |
Art. 17.De klager wordt door de diensten van de Vlaamse ombudsman |
Art. 17.Le réclamant est tenu périodiquement informé, par les |
geregeld geïnformeerd over het verloop van het onderzoek van zijn | services du médiateur flamand, des suites réservées à sa réclamation. |
klacht en over het uiteindelijke gevolg dat eraan wordt gegeven. | |
HOOFDSTUK IV. - Verslaggeving aan het Vlaams Parlement | CHAPITRE IV. - Le rapport au Parlement flamand |
Art. 18.De Vlaamse ombudsman brengt ten minste éénmaal per jaar vóór |
Art. 18.Le médiateur flamand adresse au Parlement flamand au moins |
30 juni schriftelijk verslag uit bij het Vlaams Parlement over zijn | une fois par an, avant le 30 juin, un rapport écrit de ses activités. |
werkzaamheden. Dat verslag bevat de aanbevelingen die de ombudsman | Ce rapport contient les recommandations que le médiateur juge utiles |
nuttig acht en vermeldt de eventuele moeilijkheden die hij bij de | et expose les éventuelles difficultés qu'il rencontre dans l'exercice |
uitoefening van zijn opdracht ondervindt. | de ses fonctions. |
De identiteit van klagers en van personeelsleden van de | L'identité des réclamants et des membres du personnel des autorités |
administratieve overheden mag niet in het verslag worden vermeld. | administratives ne peut y être mentionnée. |
Het verslag van de Vlaamse ombudsman wordt door het Vlaams Parlement | Le rapport du médiateur flamand est rendu public par le Parlement |
openbaar gemaakt. | flamand. |
Art. 19.De Vlaamse ombudsman kan al dan niet op eigen verzoek te |
Art. 19.Le médiateur flamand peut être entendu à tout moment par le |
allen tijde door het Vlaams Parlement worden gehoord. | Parlement flamand, à sa demande ou non. |
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions diverses |
Art. 20.Het Vlaams Parlement stelt jaarlijks op voorstel van de |
Art. 20.Le Parlement flamand fixe annuellement, sur la proposition du |
ombudsman de kredieten vast die nodig zijn voor de werking van zijn | médiateur flamand, les crédits nécessaires au fonctionnement de son |
dienst. | service. |
Art. 21.De personeelsformatie en het statuut van het personeel van de |
Art. 21.Le statut et le cadre du personnel du service de médiation |
ombudsdienst worden door het Vlaams Parlement vastgesteld op voorstel | sont arrêtés par le Parlement flamand sur la proposition du médiateur. |
van de ombudsman. | |
De personeelsleden van de ombudsdienst vervullen hun opdracht onder | Les membres du personnel du service de médiation exécutent leurs |
leiding van de ombudsman. | missions sous la direction du médiateur. |
De personeelsleden van de ombudsdienst hebben in de uitoefening van | Les membres du personnel du service de médiation ont, dans l'exercice |
ombudstaken dezelfde bevoegdheden als de Vlaamse ombudsman. | de leurs fonctions de médiation, les mêmes compétences que le |
médiateur flamand. | |
Art. 22.De Vlaamse ombudsman stelt een huishoudelijk reglement op |
Art. 22.Le médiateur flamand arrête un règlement d'ordre intérieur |
voor de werking van zijn diensten. Dat reglement wordt door het Vlaams | pour le fonctionnement de ses services. Il est approuvé par le |
Parlement goedgekeurd en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | Parlement flamand et publié au Moniteur belge. |
Art. 23.Dit decreet treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le ler septembre 1998. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 juli 1998. | Bruxelles, le 7 juillet 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Stukken. - Voorstel van decreet : 893 - nr. 1. - Amendementen : 893 - | Documents. - Projet de décret : 893 - nos 1. - Amendements : 893 - nos |
nrs. 2 tot 5. - Verslag : 893 - nr. 6. | 2 à 5. - Rapport : 893 - n° 6. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 24 juni | Annales. - Discussion et adoption. Séances du 24 juin 1998. |
1998. |