Decreet houdende wijziging van de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995 | Décret modifiant les décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 JULI 1998. - Decreet houdende wijziging van de decreten betreffende | 7 JUILLET 1998. - Décret modifiant les décrets relatifs à la |
de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995 (1) | radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995 (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.Artikel 28 van de decreten betreffende de radio-omroep en de |
Art. 2.L'article 28 des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la |
televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, wordt vervangen door wat | télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« De particuliere radio's hebben tot taak een verscheidenheid van | « Les radios privées ont pour mission de diffuser une diversité de |
programma's te brengen, inzake informatie, cultuur en ontspanning, met | programmes d'information, de culture et de divertissement dans le but |
de bedoeling binnen hun verzorgingsgebied de communicatie onder de | de promouvoir la communication dans leur zone de réception. Les radios |
bevolking te bevorderen. De particuliere radio's staan open voor de | privées sont ouvertes à la participation active des auditeurs et |
actieve medewerking van luisteraars en verenigingen. ». | d'associations. » |
Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk I van titel III van de decreten |
Art. 3.L'intitulé du chapitre Ier du Titre III des décrets relatifs à |
betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 | la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, |
januari 1995, wordt vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« HOOFDSTUK I. - De particuliere radio-omroepen » | « CHAPITRE Ier. - Les organismes privés de radiodiffusion ». |
Art. 4.In de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, |
Art. 4.Dans les décrets relatifs à la radiodiffusion et à la |
gecoördineerd op 25 januari 1995, worden de woorden "lokale radio's" | télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, les mots "radios locales" |
telkens vervangen door de woorden "particuliere radio's" en de woorden | sont remplacés chaque fois par les mots "radios privées", et les mots |
"lokale radio" door de woorden "particuliere radio". | "radio locale" par les mots "radio privée". |
Art. 5.Artikel 29 van de decreten betreffende de radio-omroep en de |
Art. 5.L'article 29 des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la |
televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, wordt vervangen door wat | télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« Artikel 29.Elke inwoner van de Vlaamse Gemeenschap moet een |
« Article 29.Chaque habitant de la Communauté flamande doit être en |
particuliere radio kunnen beluisteren. Er zijn twee soorten van particuliere radio : | mesure d'écouter une radio privée. Il y a deux types de radio privée : |
1° de lokale radio : deze radio zendt uit voor een deel van een | 1° la radio locale : cette radio s'adresse à une partie d'une commune, |
gemeente, een gemeente of een beperkt aantal aaneensluitende | à une commune ou à un groupe limité de communes contigues; |
gemeenten; 2° de agglomeratieradio : deze radio zendt uit voor een stedelijke | 2° la radio d'agglomération : cette radio s'adresse à une |
agglomeratie, met name Antwerpen, Gent en het tweetalige gebied | agglomération urbaine, à savoir Anvers, Gand et la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad. | Bruxelles-Capitale. |
Particuliere radio's zenden via de ether uit. De Vlaamse regering | Les radios privées assurent leurs émissions par les ondes. Le |
stelt een frequentieplan op, keurt het goed en bepaalt hoeveel lokale | Gouvernement flamand établit un plan de fréquences, l'approuve et fixe |
radio's en agglomeratieradio's worden erkend. Op basis van het | le nombre des radios locales et d'agglomération à agréer. Le "Vlaams |
frequentieplan en het te erkennen aantal verleent het Vlaams | |
Commissariaat voor de Media tegelijk met de erkenningen ook de | Commissariaat voor de Media" (Commissariat flamand aux Médias) octroie |
zendvergunningen aan de particuliere radio's. De zendvergunning met de daarin omschreven parameters bepaalt het verzorgingsgebied van een zendinstallatie van een particuliere radio. Bij het bepalen van de verzorgingsgebieden in het frequentieplan wordt onder meer rekening gehouden met sociale, economische en culturele indicatoren, evenals met specifieke behoeften van doelgroepen. Het Vlaams Commissariaat voor de Media kan de erkende particuliere radio's, met het oog op een optimalisering van het verzorgingsgebied, verplichten hun zendinstallatie te verplaatsen of een gemeenschappelijke zendinstallatie te gebruiken. De particuliere radio's kunnen binnen de Vlaamse Gemeenschap deelnemen in een samenwerkingsverband. Samenwerking is mogelijk op het vlak van informatiegaring, programma-aanmaak en reclamewerving. Voor het minimale aandeel eigen programmatie is samenwerking op het vlak van informatiegaring en | aux radios privées, sur base du plan de fréquences et du nombre à agréer, les agréments et les autorisations d'émission. L'autorisation, avec les paramètres qui y sont définis, détermine la zone de desserte d'une installation émettrice d'une radio privée. En déterminant les zones de desserte dans le plan de fréquences, il est tenu compte notamment d'indicateurs sociaux, économiques et culturels ainsi que des besoins spécifiques de groupes cibles. » En vue de l'optimalisation de la zone de desserte, le Vlaams Commissariaat voor de Media peut obliger les radios privées agréées de déplacer leur installation émettrice ou d'utiliser une installation émettrice commune. Les radios privées peuvent participer, au sein de la Communauté flamande, à des structures de coopération. Pour la quote-part minimale de programmation propre, la coopération en |
programma-aanmaak uitgesloten. ». | matière d'information et de réalisation de programmes est exclue. ». |
Art. 6.In artikel 32 van dezelfde decreten wordt 1° vervangen door |
Art. 6.Dans l'article 32 des mêmes décrets, le 1° est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« 1° de particuliere radio's moeten worden opgericht in de vorm van | « 1° les radios privées doivent être constituées sous forme de |
een rechtspersoon. Het maatschappelijk doel van de rechtspersoon is | personne morale. L'objet social de la personne morale se limitera à la |
beperkt tot het verzorgen van radioprogramma's in het toegekende | |
verzorgingsgebied. De leden van de raad van bestuur of de raad van | réalisation de programmes de radio dans la zone de desserte attribuée. |
beheer mogen geen politiek mandaat bekleden, noch beheerder of | Les administrateurs n'exercent aucun mandat politique, ni un mandat |
bestuurder zijn van een andere rechtspersoon die een particuliere | d'administrateur d'une autre personne morale ou gérant une radio |
radio beheert. | privée. » |
Elke wijziging in de raad van beheer of raad van bestuur van de | Toute modification au conseil d'administration sera communiquée au |
particuliere radio moet worden medegedeeld aan het Vlaams | |
Commissariaat voor de Media; ». | Vlaams Commissariaat voor de Media; ». |
Art. 7.In artikel 32 van dezelfde decreten wordt 2° vervangen door |
Art. 7.Dans l'article 32 des mêmes décrets, le 2° est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« 2° de maatschappelijke zetel en de productie- en zendinstallaties | « 2° le siège social ainsi que les installations de production et |
moeten gelegen zijn in het Nederlandse taalgebied of het tweetalige | d'émission doivent être établis dans la région néerlandophone ou dans |
gebied Brussel-Hoofdstad, meer bepaald binnen het verzorgingsgebied | la région bilingue de Bruxelles-Capitale, plus particulièrement à |
van de radio waarvoor een erkenning werd uitgereikt. De verplaatsing | l'intérieur de la zone de desserte de la radio pour laquelle un |
agrément a été accordé. Le déplacement des installations émettrices à | |
van de zendinstallaties binnen het verzorgingsgebied van de radio | l'intérieur de la zone de desserte de la radio pour laquelle un |
waarvoor een erkenning werd uitgereikt, is toegestaan voor zover dat | agrément a été accordé est autorisé dans la mesure où cela s'inscrit |
inpasbaar is in het frequentieplan en nadat de zendvergunning werd | dans le plan de fréquences et après que l'autorisation d'émission ait |
aangepast; ». | été adaptée; ». |
Art. 8.In artikel 32 van dezelfde decreten wordt 3° vervangen door |
Art. 8.Dans l'article 32 des mêmes décrets, le 3° est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
« 3° de particuliere radio's moeten aan het Vlaams Commissariaat voor | « 3° les radios privées sont tenues de communiquer au Vlaams |
de Media volgende informatie meedelen : de plaats van uitzending, de | Commissariaat voor de Media les renseignements suivants : le lieu |
plaats van vestiging, de aanwezige infrastructuur, de statuten, de | d'émission, le lieu d'implantation, l'infrastructure présente, les |
financiële structuur en het financieel plan, het programmatieaanbod, | statuts, la structure financière et le plan financier, la |
het redactiestatuut, de naam van de eindredacteur en het | programmation, le statut de rédaction, le nom du rédacteur en chef et |
uitzendschema, de medewerkers van de particuliere radio met inbegrip | la grille d'émission, les collaborateurs de la radio privée avec |
van hun radio-en/of media-ervaring en hun statuut en de verhouding van | mention de leur expérience à la radio et/ou à la télévision, de leur |
de bestuursorganen en van de medewerkers ten aanzien van het | statut et les rapports des organes d'administration et des |
verzorgingsgebied. Elke latere wijziging van die informatie moet | collaborateurs avec la zone de desserte. Toute modification ultérieure |
zonder verwijl aan het Vlaams Commissariaat voor de Media worden | doit être communiquée sans tarder au Vlaams Commissariaat voor de |
meegedeeld; ». | Media; ». |
Art. 9.In artikel 32, 4°, van dezelfde decreten wordt het woord |
Art. 9.Dans l'article 32, 4° des mêmes décrets, le mot "association" |
"vereniging" vervangen door het woord "rechtspersoon". | est remplacé par le mot "personne morale". |
Art. 10.In artikel 32, 6°, van dezelfde decreten worden de woorden |
Art. 10.Dans l'article 32, 6° des mêmes décrets, les mots "ou |
"een beroepsvereniging of een organisatie met een commercieel doel" geschrapt. | professionnel et de toute organisation commerciale" sont rayés. |
Art. 11.In artikel 32, 8°, van dezelfde decreten worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 32, 8° des mêmes décrets, les modifications |
wijzigingen aangebracht : De woorden "journaals moeten" worden vervangen door de woorden "uitgezonden informatie moet". De woorden "en geschieden onder de verantwoordelijkheid van een eindredacteur" worden vervangen door "met waarborgen voor onpartijdigheid en redactionele onafhankelijkheid zoals vastgelegd in een redactiestatuut. Voor de journaals is er een eindredacteur verantwoordelijk". De zinnen "Voor zijn nieuwsvoorziening kan de radio een beroep doen op samenwerkingsverbanden. De voorwaarden hiervoor worden door de Vlaamse regering bepaald;" worden geschrapt. | suivantes sont apportées : Les mots "bulletins d'information" sont remplacés par les mots "informations radiodiffusées". Les mots "assurés sous la responsabilité d'un rédacteur en chef" sont remplacés par "avec des garanties d'impartialité et d'indépendance rédactionnelle telles que définies dans le statut de rédaction. Un rédacteur en chef est responsable des bulletins d'information". Les phrases "Pour ses bulletins d'information, la radio peut faire appel à des structures de coopération. Les modalités sont fixées par le Gouvernement flamand;" sont rayées. |
Art. 12.In artikel 32 van dezelfde decreten wordt 10° vervangen door |
Art. 12.Dans l'article 32 des mêmes décrets, le 10° est remplacé par |
wat volgt : | ce qui suit : |
« 10° de dagprogrammatie van de particuliere radio moet voor minstens | « 10° la programmation de jour de la radio privée doit consister pour |
10 percent uit informatie bestaan. Tijdens de dagprogrammatie wordt | au moins 10% d'informations. La programmation de jour, c'est-à-dire de |
driemaal een journaal uitgezonden. De dagprogrammatie is de programmatie van 7 uur tot 22 uur; ». | 7 heures à 22 heures, comprendra trois émissions d'un bulletin d'information; ». |
Art. 13.In artikel 32, 11°, van dezelfde decreten worden in het |
Art. 13.Dans l'article 32, 11°, deuxième alinéa, des mêmes décrets, |
tweede lid de woorden « voorafgegaan door de woorden "lokale radio" » | les mots "précédée des mots "radio locale" sont rayés. |
geschrapt. Art. 14.In artikel 32, 11°, van dezelfde decreten worden in het derde |
Art. 14.Dans l'article 32, 11°, troisième alinéa, des mêmes décrets, |
lid de woorden "tijdens de uitzending van de programma's minstens | les mots "au moins deux fois par heure pendant l'émission des |
tweemaal per uur" vervangen door de woorden "tijdens de | programmes " sont remplacés par les mots "au cours de la programmation |
dagprogrammatie minstens eenmaal per uur binnen vijf minuten voor of | de jour, au moins une fois par heure pendant les cinq minutes |
na het uur". | précédant ou suivant l'heure". |
Art. 15.In artikel 32, 11°, wordt het vierde lid vervangen door wat |
Art. 15.Dans l'article 32, 11°, des mêmes décrets, le quatrième |
volgt : | alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« De identificatiegegevens van de particuliere radio zoals de | « Les signes distinctifs de la radio privée, tels que l'indicatif, la |
herkenningsmelodie, de roepnaam en het grafische logo, en alle andere | dénomination distinctive, le logo et tous les autres signes |
extra identificatiegegevens kunnen slechts verwijzen naar een andere | |
particuliere radio, indien het gaat om programma's gerealiseerd in een | distinctifs ne peuvent référer à une autre radio privée que s'il |
samenwerkingsverband. In dat laatste geval mogen de particuliere | s'agit de programmes réalisés en coopération. Si tel est le cas, les |
radio's die deelnemen in het samenwerkingsverband de | radios privées qui participent à la structure de coopération peuvent |
identificatiegegevens van het samenwerkingsverband gebruiken als | utiliser les signes distinctifs de la structure de coopération comme |
aanvullend identificatiegegeven. ». | signe distinctif supplémentaire. ». |
Art. 16.In artikel 32,12°, van dezelfde decreten wordt het eerste lid |
Art. 16.Dans l'article 32, 12°, des mêmes décrets, le premier alinéa |
vervangen door wat volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« minstens 4,5 uur per dag dient de programmatie van een lokale radio | « pendant au moins 4,5 heures par jour, la programmation d'une radio |
locale doit avoir un contenu spécifique local. La programmation d'une | |
een specifieke lokale invulling te hebben. De programmatie van een | radio d'agglomération doit avoir un contenu spécifique local pendant |
agglomeratieradio moet minstens 9 uur per dag een specifieke lokale | au moins 9 heures par jour. Les programmes ayant un contenu spécifique |
invulling hebben. Programma's met een specifieke lokale invulling | |
noemt men eigen programma's. Voor de overige invulling van de | local sont qualifiés de programmes propres. Pour le reste de la |
programmatie kan de particuliere radio een beroep doen op | programmation, la radio privée peut faire appel à des structures de |
samenwerkingsverbanden. Eigen programma's moeten minstens een | coopération. Les programmes propres doivent couvrir au moins une |
aaneengesloten tijdspanne van 30 minuten bestrijken. Het uitzendschema | tranche horaire ininterrompue de 30 minutes. La grille d'émission que |
dat de particuliere radio's moeten meedelen aan het Vlaams | les radios privées sont tenues de communiquer au Vlaams Commissariaat |
Commissariaat voor de Media, geeft voor elke dag van de week aan op welke tijdstippen de eigen programma's worden uitgezonden. Met eigen programma's worden de programma's bedoeld die door eigen personeel of rechtstreekse medewerkers van de particuliere radio voorbereid, uitgewerkt en gerealiseerd worden, en die minstens 10 percent informatie bevatten over het eigen verzorgingsgebied. Een eigen programma kan noch uit het herhaald uitzenden, noch uit het afzonderlijk, gelijktijdig of het uitgesteld doorgeven van programma's of programmaonderdelen van derden bestaan. ». Art. 17.In artikel 32,12°, van dezelfde decreten worden het tweede, het derde, het vierde en het vijfde lid opgeheven. |
voor de Media indique pour chaque jour de la semaine les heures d'émission des programmes propres. Par production propre il y a lieu d'entendre des programmes préparés, élaborés et réalisés par le personnel ou les collaborateurs directs des radios privées et qui contiennent au moins 10% d'informations sur leur zone de desserte. Le programme propre ne peut consister ni dans la rediffusion, ni dans la diffusion simultanée ou en différé de programmes ou éléments de programmes de tiers. » Art. 17.Dans l'article 32, 12°, des mêmes décrets, les deuxième, troisième, quatrième et cinquième alinéas sont abrogés. |
Art. 18.In artikel 34 van dezelfde decreten worden het tweede, derde |
Art. 18.Dans l'article 34 des mêmes décrets, les deuxième, troisième |
en vierde lid opgeheven. | et quatrième alinéas sont abrogés. |
Art. 19.Na artikel 38 van dezelfde decreten wordt een nieuw hoofdstuk |
Art. 19.Il est inséré, après l'article 38, un nouveau chapitre |
ingevoegd, waarvan de tekst luidt als volgt : | libellé comme suit : |
« HOOFDSTUK Ibis. - Kabelradio-omroepen die uitzenden voor de gehele | « CHAPITRE Ierbis. - Les organismes de radiodiffusion par câble qui |
Vlaamse Gemeenschap | s'adressent à la totalité de la Communauté flamande |
Artikel 38bis.Kabelradio-omroepen, hierna "kabelradio's" te noemen, |
Article 38bis.Les organismes de radiodiffusion par câble, appelées |
ci-après "radios par câble", sont des radios qui s'adressent à la | |
zijn radio's die zich richten tot de gehele Vlaamse Gemeenschap en die | totalité de la Communauté flamande et qui transmettent leurs |
hun programma's via het kabelnet doorgeven. | programmes par le réseau câble. |
Artikel 38ter.§ 1. Om erkend te worden moeten de kabelradio's worden |
Article 38ter.§ 1er. Pour être agréées, les radios par câble doivent |
opgericht in de vorm van een rechtspersoon en moeten zij onder de | être constituées sous forme de personne morale et relever de la |
bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap vallen. | compétence de la Communauté flamande. |
§ 2. De beheerders of bestuurders mogen geen politiek mandaat bekleden | § 2. Les administrateurs n'exerceront aucun mandat politique, ni un |
noch beheerder of bestuurder zijn van een andere rechtspersoon die een | mandat d'administrateur d'une autre personne morale gérant une radio |
kabelradio beheert. Elke wijziging in de raad van beheer of raad van | |
bestuur van de kabelradio moet worden meegedeeld aan het Vlaams | par câble. Toute modification au conseil d'administration sera |
Commissariaat voor de Media. | communiquée au Vlaams Commissariaat voor de Media. |
§ 3. De maatschappelijke zetel en de productie-installaties van een | § 3. Le siège social ainsi que les installations de production et |
kabelradio die onder de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap valt, | d'émission d'une radio par câble qui relève de la compétence de la |
moeten gelegen zijn in het Nederlandse taalgebied of het tweetalige | Communauté flamande doivent être établis dans la région néerlandophone |
gebied Brussel-Hoofdstad. | ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. |
§ 4. Uitgezonden informatie moet beantwoorden aan de gangbare normen | § 4. Les bulletins d'information doivent répondre aux normes usuelles |
inzake journalistieke deontologie met waarborgen voor onpartijdigheid | en matière de déontologie journalistique avec des garanties |
en redactionele onafhankelijkheid zoals vastgelegd in een | d'impartialité et d'indépendance rédactionnelle telles que définies |
redactiestatuut. Voor de journaals is er een eindredacteur | dans le statut de rédaction. Un rédacteur en chef est responsable des |
verantwoordelijk. | bulletins d'information. |
§ 5. De kabelradio's dienen aan het Vlaams Commissariaat voor de Media | § 5. Les radios par câble sont tenues de communiquer au Vlaams |
de volgende informatie mee te delen : de plaats van uitzending, de | Commissariaat voor de Media les renseignements suivants : le lieu |
plaats van vestiging, de aanwezige infrastructuur, de statuten, de | d'émission, le lieu d'implantation, l'infrastructure présente, les |
statuts, la structure financière et le plan financier, la | |
financiële structuur en het financieel plan, het programma-aanbod, het | programmation, le statut de rédaction, le nom du rédacteur en chef et |
redactiestatuut, de naam van de eindredacteur en het uitzendschema, de | la grille d'émission, les collaborateurs de la radio par câble avec |
medewerkers van de kabelradio met inbegrip van hun radio-ervaring en | mention de leur expérience à la radio et de leur statut. Toute |
hun statuut. Elke latere wijziging van die informatie moet zonder | modification ultérieure doit être communiquée sans tarder au Vlaams |
verwijl aan het Vlaams Commissariaat voor de Media worden meegedeeld. | Commissariaat voor de Media. |
Artikel 38quater.Het maatschappelijk doel van de kabelradio's is |
Article 38quater.L'objet social de la radio par câble se limitera à |
beperkt tot het verzorgen van radioprogramma's via het kabelnet. | la réalisation de programmes de radio par le réseau câble. |
Artikel 38quinquies.De artikelen 32, 14°, en 37 van de decreten |
Article 38quinquies.Les articles 32, 14° et 37 des décrets relatifs à |
betreffende de radio-omroep en de televisie zijn eveneens van | la radiodiffusion et à la télévision sont également applicables aux |
toepassing op kabelradio's. ». | radios par câble. » |
Art. 20.In artikel 112, § 2, van dezelfde decreten wordt een 8° |
Art. 20.A l'article 112, § 2 est ajouté un 8° libellé comme suit : |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | |
« 8° kabelradio-omroepen die uitzenden voor de gehele Vlaamse | « 8° les organismes de radiodiffusion par câble qui s'adressent à la |
gemeenschap. ». | totalité de la Communauté flamande. » |
Art. 21.§ 1. Op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit decreet |
Art. 21.§ 1er. Au moment de l'entrée en vigueur du présent décret, |
behouden de particuliere radio's, erkend op basis van de bepalingen | les radios privées agréées sur base des dispositions du chapitre Ier |
van hoofdstuk I van de decreten betreffende de radio-omroep en de | des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, |
televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, hun erkenning. | coordonnés le 25 janvier 1995, conservent leur agrément. |
Alle bestaande erkenningen vervallen op 31 december 1998. De Vlaamse | Tous les agréments existants viendront à échéance le 31 décembre 1998. |
regering bepaalt de procedure voor de toekenning van de nieuwe | Le Gouvernement flamand fixe la procédure d'agrément des nouveaux |
erkenningen op basis van het nieuwe frequentieplan. | agréments sur base du nouveau plan de fréquences. |
§ 2. In de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, | § 2. Dans les décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, |
gecoördineerd op 25 januari 1995, worden aan artikel 34 de volgende | coordonnés le 25 janvier 1995, les alinéas suivants sont ajoutés à |
leden toegevoegd : | l'article 34 : |
« Indien er meerdere kandidaten zijn voor een frequentie die door het | « S'il y a plusieurs candidats pour une fréquence déclarée disponible |
Vlaams Commissariaat voor de Media beschikbaar is verklaard, brengt | par le Vlaams Commissariaat voor de Media, le Commissariat en informe |
het Commissariaat de betrokkenen hiervan op de hoogte. De kandidaten | les intéressés. Les candidats peuvent alors conclure un accord de |
kunnen vervolgens een fusieovereenkomst of overeenkomst van | |
frequentiedeling afsluiten en een in die zin gewijzigde aanvraag tot | fusion ou de partage de fréquence et introduire une demande d'agrément |
erkenning indienen. | modifiée en ce sens. |
Indien er na deze procedure alsnog meerdere kandidaten overblijven, | S'il reste plusieurs candidats à l'issue de cette procédure, le Vlaams |
verleent het Vlaams Commissariaat voor de Media de erkenning op basis | Commissariaat voor de Media accorde l'agrément sur base des critères |
van de volgende criteria : de concrete invulling van het | suivants : le contenu concret des programmes proposés, notamment en ce |
programma-aanbod, in het bijzonder van de eigen programma's, en van | qui concerne la production propre et les programmes en matière |
het programma-aanbod inzake informatie en cultuur, de radio-ervaring | d'information et de culture, l'expérience des collaborateurs à la |
van de medewerkers en de infrastructuur. De Vlaamse regering kan | radio et l'infrastructure. Le Gouvernement flamand peut imposer des |
bijkomende voorwaarden voor erkenning opleggen. ». | conditions d'agrément supplémentaires. » |
§ 3. Het verlies van de erkenning of de vermindering van het | § 3. La perte de l'agrément ou la réduction de la grille d'émission ne |
uitzendschema kunnen geen aanleiding geven tot schadeloosstelling. | peuvent donner lieu à un dédommagement. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 7 juli 1998. | Bruxelles, le 7 juillet 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Economie, KMO, Landbouw en Media, | Le Ministre flamand de l'Economie, des P.M.E., de l'Agriculture et des Médias, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998 : | (1) Session 1997-1998 : |
Stukken. - Voorstel van decreet : 763 - nr. 1. - Amendementen : 763 - | Documents. - Projet de décret : 763 - n° 1. - Amendements : 763 - nos |
nrs. 2 en 3. - Verslag : 763 - nr. 4. | 2 et 3. - Rapport : 763 - n° 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 24 juni | Annales. - Discussion et adoption. Séances du 24 juin 1998. |
1998. |