Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke onderwijskansen-I | Décret portant modification du décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 6 MAART 2009. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke onderwijskansen-I (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | AUTORITE FLAMANDE 6 MARS 2009. - Décret portant modification du décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 2002 | Decret portant modification du décret du 28 juin 2002 relatif à |
betreffende gelijke onderwijskansen-I | l'égalité des chances en éducation-I |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In artikel II.1 van het decreet van 28 juni 2002 betreffende |
Art. 2.Dans l'article II.1, points 17° et 18°, du décret du 28 juin |
2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I, remplacé par le | |
gelijke onderwijskansen-I, vervangen bij het decreet van 15 juli 2005, | décret du 15 juillet 2005, les mots "Cette proportion exprimée en |
worden in punt 17° en 18° telkens de woorden "Deze procentuele | pourcentage est calculée par le Département de l'Enseignement, au vu |
verhouding wordt berekend door het departement Onderwijs op basis van | des données chiffrées fournies par les écoles" sont chaque fois |
door de scholen aangereikte cijfergegevens" vervangen door de woorden | remplacés par les mots "Le Gouvernement flamand calcule la proportion |
"De Vlaamse Regering berekent de procentuele verhouding op basis van | exprimée en pourcentage au vu des données chiffrées disponibles". |
de beschikbare cijfergegevens". | |
Art. 3.In artikel III.3, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen bij |
Art. 3.Dans l'article III.3, § 1er, du même décret, remplacé par le |
het decreet van 15 juli 2005, worden de woorden "van wie de thuistaal | décret du 15 juillet 2005, les mots "dont la langue familiale est le |
het Nederlands is" vervangen door de woorden "die in het gezin met | néerlandais" sont remplacés par les mots "qui, en milieu familial, |
minstens één ouder het Nederlands spreken,". | |
Art. 4.In artikel III.4 van het hetzelfde decreet, vervangen bij het |
parlent le néerlandais avec au moins un des deux parents,". |
decreet van 15 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 4.A l'article III.4 du même décret, remplacé par le décret du 15 |
juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes : | |
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Onverminderd de toepassing van artikel III.2, kunnen | " § 1er. Sans préjudice de l'application de l'article III.2, les |
inrichtende machten voor een of meer van hun scholen in het | pouvoirs organisateurs peuvent accorder, pour une ou plusieurs de |
leurs écoles situées dans la région linguistique néerlandaise, dans | |
Nederlandse taalgebied, in het gewoon basisonderwijs en in de eerste | l'enseignement fondamental ordinaire et dans le premier degré de |
graad van het gewoon secundair onderwijs voorrang verlenen aan | l'enseignement secondaire ordinaire, une priorité aux élèves qui |
leerlingen die beantwoorden aan een of meer van volgende indicatoren : | répondent à un ou plusieurs des indicateurs suivants : |
1° het gezin ontving in het schooljaar, voorafgaand aan het schooljaar | 1° la famille a reçu, dans l'année scolaire précédant l'année scolaire |
waarop de inschrijving van het kind betrekking heeft, minstens één | sur laquelle porte l'inscription de l'enfant, au moins 1 allocation |
schooltoelage zoals bedoeld in artikel 5, 34°, van het decreet van 8 | scolaire telle que visée à l'article 5, 34°, du décret du 8 juin 2007 |
juni 2007 betreffende de studiefinanciering van de Vlaamse | relatif à l'aide financière aux études de la Communauté flamande; |
Gemeenschap; 2° de leerling is tijdelijk of permanent buiten het eigen | 2° l'élève est recueilli temporairement ou de façon permanente en |
gezinsverband opgenomen door een gezin of persoon, een voorziening of | dehors de sa famille par une famille ou une personne, une structure ou |
een sociale dienst, bedoeld in de gecoördineerde decreten van 4 april | un service social, visé dans les décrets coordonnés du 4 avril 1990 |
1990 inzake bijzondere jeugdbijstand, met uitzondering van de | relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, à l'exception des |
internaten gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | internats financés ou subventionnés par la Communauté flamande; |
3° de ouders behoren tot de trekkende bevolking; | 3° les parents sont des gens du voyage; |
4° de moeder is niet in het bezit van een diploma van het secundair | 4° la mère n'est pas titulaire d'un diplôme de l'enseignement |
onderwijs, een studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de derde graad van het beroepssecundair onderwijs of van een daarmee gelijkwaardig studiebewijs; 5° de taal die de leerling in het gezin spreekt, dit is de taal die de leerling spreekt met moeder, vader, broers of zussen, is niet het Nederlands. Die taal is niet het Nederlands indien de leerling in het gezin met niemand of in een gezin met drie gezinsleden (de leerling niet meegerekend) met maximaal één gezinslid het Nederlands spreekt. Broers en zussen worden als één gezinslid beschouwd. De inrichtende macht bepaalt het percentage voorrang dat gegeven kan worden, alsook de periode waarbinnen men het recht kan doen gelden. De | secondaire, d'un certificat d'études de la deuxième année du troisième degré de l'enseignement secondaire professionnel ou d'un certificat équivalent; 5° la langue que l'élève parle dans la famille, c.-à-d. la langue qu'il parle avec sa mère, son père, ses frères ou soeurs n'est pas le néerlandais. Cette langue n'est pas le néerlandais si l'élève ne le parle avec personne dans la famille ou si l'élève le parle avec au maximum un membre dans une famille de trois membres (outre l'élève). Les frères et soeurs sont considérés comme un membre de famille. Le pouvoir organisateur fixe le pourcentage de priorité pouvant être donnée, ainsi que la période dans laquelle on peut faire valoir le |
inrichtende macht bepaalt eveneens het niveau binnen de school waarop | droit. Le pouvoir organisateur fixe également le niveau au sein de |
de voorrangsregeling van toepassing is. Hierbij gelden de bepalingen | l'école auquel s'applique le régime prioritaire. Les dispositions |
als bedoeld in artikel III.8, § 2, eerste en derde streepje. »; | visées à l'article III.8, § 2, premier et troisième tirets, |
s'appliquent à cet égard. | |
2° in § 2 worden de woorden "artikel VI.2, § 1, 1°, 2°, 3° en 4°" | 2° au § 2, les mots "à l'article VI.2, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4°" sont |
vervangen door de woorden " § 1, 1°, 2°, 3° en 4°"; | remplacés par les mots "au § 1er, 1°, 2°, 3° et 4°"; |
3° er wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : |
" § 3. Het beantwoorden aan de gelijkekansenindicator, bedoeld in § 1, | " § 3. Qu'il est répondu à l'indicateur d'égalité des chances visé au |
1°, wordt bewezen aan de hand van een bewijs van toekenning van | § 1er, 1°, est prouvé au moyen d'un certificat d'octroi d'une |
schooltoelage door de dienst bevoegd voor de studiefinanciering. Voor | allocation scolaire par le service compétent pour l'aide financière |
de wijze van beantwoorden aan de in § 1, 2°, 3°, 4° en 5°, bedoelde | aux études. Les dispositions visées à l'article VI.2, § 2, |
gelijkekansenindicatoren gelden de bepalingen als bedoeld in artikel | s'appliquent à la façon dont l'élève doit répondre aux indicateurs |
VI.2, § 2. ». | d'égalité des chances visés au § 1er, 2°, 3°, 4° et 5°. ». |
Art. 5.In artikel III.5 van het hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 5.Dans l'article III.5 du même décret, remplacé par le décret du |
decreet van 15 juli 2005, worden de woorden "artikel VI.2, § 1," | 15 juillet 2005, les mots "l'article VI.2, § 1er," sont chaque fois |
telkens vervangen door de woorden "artikel III.4, § 1,". | remplacés par les mots "l'article III.4, § 1er,". |
Art. 6.In artikel IV.4 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 6.Dans l'article IV.4 du même décret, remplacé par le décret du |
decreet van 15 juli 2005, worden de woorden "artikel VI.2, § 1," | 15 juillet 2005, les mots "l'article VI.2, § 1er," sont chaque fois |
telkens vervangen door de woorden "artikel III.4, § 1,". | remplacés par les mots "l'article III.4, § 1er,". |
Art. 7.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 december 2008. |
Art. 7.Le présent décret produit ses effets le 1er décembre 2008. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 6 maart 2009. | Bruxelles, le 6 mars 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009. | (1) Session 2008-2009 |
Stukken. - Voorstel van decreet : 1962, nr. 1. - Verslag : 1962, nr. | Documents. - Proposition de décret : 1962, n° 1. - Rapport : 1962, n° |
2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1962, nr. 3. | 2. - Texte adopté en séance plénière : 1962, n° 3. |
Handelingen. Bespreking en aanneming : Vergadering van 18 februari | Annales. - Discussion et adoption : Séance du 18 février 2009. |
2009. |