Decreet over de voorwaarden voor de tewerkstelling in een begeleidingsstelsel voor het Frans als Vreemde Taal of een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers (DASPA) | Décret relatif aux conditions préalables à l'emploi dans un dispositif d'accompagnement FLA ou un DASPA |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 6 JULI 2023. - Decreet over de voorwaarden voor de tewerkstelling in een begeleidingsstelsel voor het Frans als Vreemde Taal (FLA) of een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers (DASPA) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK 1 - Bepaling tot wijziging van het decreet van 11 april 2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde basis- en secundair onderwijs
Artikel 1.In artikel 35, tweede lid, van het decreet van 11 april 2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde basis- en secundair onderwijs, zoals laatst gewijzigd bij het decreet van 17 juni 2021, worden de woorden "of in een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers (DASPA) en gelijkgestelden of in een begeleidingsstelsel voor het Frans als Vreemde Taal (FLA)" ingevoegd tussen de woorden "integratie- en/of redelijke aanpassingstelsels" en de woorden ", ingericht door de werkgever". |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 6 JUILLET 2023. - Décret relatif aux conditions préalables à l'emploi dans un dispositif d'accompagnement FLA ou un DASPA Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er - Disposition modifiant le décret du 11 avril 2014 réglementant les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental et secondaire organisé et subventionné par la Communauté française
Article 1er.Dans l'article 35, alinéa 2, du décret du 11 avril 2014 réglementant les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental et secondaire organisé et subventionné par la Communauté française, tel que modifié en dernier lieu par le décret du 17 juin 2021, les mots « ou dans les Dispositifs d'Accueil et de Scolarisation des élèves Primo-Arrivants et Assimilés ou les dispositifs d'accompagnement en Français langue d'apprentissage » sont insérés entre les mots « dispositifs d'intégration et/ou d'aménagements raisonnables » et les mots «, établie par l'employeur ». |
HOOFDSTUK 2 - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 7 februari | CHAPITRE 2 - Dispositions modifiant le décret du 7 février 2019 visant |
2019 betreffende het onthaal, de scholarisatie en de begeleiding van | à l'accueil, la scolarisation et l'accompagnement des élèves qui ne |
leerlingen die de taal niet beheersen in het onderwijs georganiseerd | maîtrisent pas la langue de l'enseignement dans l'enseignement |
of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | organisé ou subventionné par la Communauté française |
Art. 2.In artikel 22 van het decreet van 7 februari 2019 betreffende |
Art. 2.Dans l'article 22 du décret du 7 février 2019 visant à |
het onthaal, de scholarisatie en de begeleiding van leerlingen die de | l'accueil, la scolarisation et l'accompagnement des élèves qui ne |
taal niet beheersen in het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd | maitrisent pas la langue de l'enseignement dans l'enseignement |
door de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd bij het decreet van 20 | organisé ou subventionné par la Communauté française, tel que modifié |
juli 2022, wordt paragraaf 4 vervangen door hetgeen volgt: " § 4. Met ingang van 28 augustus 2023 kan niemand worden aangesteld of op tijdelijke basis in dienst worden genomen voor een betrekking in de DASPA's of FLA-begeleidingsstelsels, tenzij hij of zij kan aantonen over de in paragraaf 3 bedoelde specifieke vaardigheden te beschikken. Indien het niet mogelijk is gebleken een houder van de in paragraaf 3 bedoelde specifieke vaardigheden aan te stellen of tijdelijk in dienst te nemen, stelt de inrichtende macht een houder van de vereiste, toereikende, tekort- of andere kwalificatie aan of neemt zij deze tijdelijk in dienst, met inachtneming van de prioriteit bij eerste | par le décret du 20 juillet 2022, le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : « § 4. A partir du 28 août 2023, nul ne peut être désigné ou engagé à titre temporaire dans un emploi exercé dans les DASPA ou les dispositifs d'accompagnement FLA, s'il ne peut se prévaloir des compétences particulières visées au paragraphe 3. A défaut d'avoir pu désigner ou engager à titre temporaire un porteur des compétences particulières visées au paragraphe 3, le pouvoir organisateur désigne ou engage à titre temporaire un porteur de titre requis, suffisant, de pénurie ou d'un autre titre, en respectant la |
indienstneming zoals bepaald in hoofdstuk IV, afdeling IV, van | priorisation au primo-recrutement telle que prévue au chapitre IV, |
bovengenoemd decreet van 11 april 2014. | section IV du décret du 11 avril 2014 susvisé. |
Met ingang van 28 augustus 2023 mag niemand voor een betrekking in de | A partir du 28 août 2023, pour l'exercice d'un emploi dans les DASPA |
DASPA's of de FLA-begeleidingsstelsels een voorrangspositie inroepen | ou les dispositifs d'accompagnement FLA, nul ne peut se prévaloir |
die hij zou hebben verworven voor een tijdelijke aanstelling of | d'une priorité qu'il aurait acquise pour une désignation ou un |
tewerkstelling in het betrokken ambt bij de betrokken inrichtende | engagement à titre temporaire dans la fonction considérée dans le |
macht, met toepassing van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot | |
vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en | pouvoir organisateur concerné, en application de l'arrêté royal du 22 |
onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
gespecialiseerd, middelbaar, technisch onderwijs, onderwijs voor | paramédical des établissements d'enseignement, gardien, primaire, |
sociale promotie en kunstonderwijs van de Staat, alsmede der | spécial, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de |
internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de | l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, | du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
van het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de | établissements, du décret du 1er février 1993 fixant le statut des |
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs of | membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné ou |
van het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie | du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel |
van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd | subsidiés de l'enseignement officiel subventionné, s'il ne peut se |
onderwijs, als hij of zij de bijzondere vaardigheden vermeld in de | prévaloir des compétences particulières visées au paragraphe 3. |
derde paragraaf niet kan bewijzen. | |
Vanaf 28 augustus 2023 kan niemand worden benoemd of in vast verband | A partir du 28 août 2023, nul ne peut être nommé ou engagé à titre |
worden aangeworven in een definitieve vacante betrekking in de DASPA's | définitif dans un emploi définitivement vacant dans les DASPA ou les |
of FLA-begeleidingsstelsels, tenzij hij of zij kan aantonen over de | dispositifs d'accompagnement FLA, s'il ne peut se prévaloir des |
specifieke vaardigheden te beschikken waarnaar in paragraaf 3 wordt | compétences particulières visées au paragraphe 3. |
verwezen. Betrekkingen in de DASPA's of FLA-begeleidingsstelsels kunnen pas | Les emplois exercés dans les DASPA ou les dispositifs d'accompagnement |
vanaf 28 augustus 2023 vacant worden verklaard overeenkomstig de | FLA ne pourront être déclarés vacants qu'à partir du 28 août 2023 et |
specifieke regels voor elk statuut". | conformément aux règles propres à chaque statut. ». |
Art. 3.In titel III van hetzelfde decreet wordt het opschrift van |
Art. 3.Dans le Titre III du même décret, l'intitulé du chapitre II |
hoofdstuk II vervangen door de volgende tekst | est remplacé par ce qui suit : |
"Hoofdstuk II - Hoe de specifieke vaardigheden verwerven die nodig | « Chapitre II - De la manière d'acquérir les compétences particulières |
zijn om in een DASPA of in een FLA- begeleidingsstelsel te werken". | nécessaires pour exercer dans un DASPA ou dans un dispositif d'accompagnement FLA ». |
Art. 4.Artikel 23 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 4.L'article 23 du même décret, tel que modifié par le décret du |
van 17 juni 2021, wordt vervangen door hetgeen volgt: | 17 juin 2021, est remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 23.§ 1. Het personeelslid toont op een van de volgende |
« Article 23.§ 1er Un membre du personnel démontre qu'il dispose des |
manieren aan dat hij over de in artikel 22, § 3 bedoelde bijzondere | compétences particulières visées à l'article 22, § 3, par l'un des |
bekwaamheden beschikt door: | moyens suivants : |
1° houder te zijn van een diploma of getuigschrift verworven via een | 1° être titulaire d'un diplôme ou certificat acquis dans le cadre de |
basisopleiding of een voortgezette opleiding; | la formation initiale ou continue ; |
2° de gecoördineerde bij- en voortgezette beroepsopleidingscursussen | 2° avoir suivi des formations professionnelles continues coordonnées |
bedoeld in de tweede paragraaf te hebben gevolgd; | visées au paragraphe 2 ; |
3° houder te zijn van een getuigschrift waaruit blijkt dat ze ervaring | 3° être titulaire d'une attestation certifiant une expérience dans les |
hebben met het onthaal en de schoolse opvang van nieuwkomers en | dispositifs d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants |
geassimileerde leerlingen of met de begeleiding van het Frans als | et assimilés ou les dispositifs d'accompagnement en Français langue |
onderwijstaal. | d'apprentissage. |
Krachtens artikel 22, § 3, stelt de Regering de lijst op van de | En vertu de l'article 22, § 3, le Gouvernement arrête la liste des |
diploma's en getuigschriften bedoeld in lid 1, 1°, de lijst van de | diplômes et certificats visés à l'alinéa 1er, 1°, la liste des |
gecoördineerde voortgezette beroepsopleidingen bedoeld in lid 1, 2°, | formations professionnelles continues coordonnées visées à l'alinéa 1er, |
overeenkomstig paragraaf 2, en de voorwaarden voor de waardering van | 2°, conformément au paragraphe 2, et les conditions de valorisation de |
de ervaring opgedaan in de stelsels bedoeld in lid 1, 3°. | l'expérience acquise dans les dispositifs visée à l'alinéa 1er, 3°. |
§ 2. De gecoördineerde voortgezette beroepsopleidingen bedoeld in | § 2. Les formations professionnelles continues coordonnées visées au |
paragraaf 1, lid 1, 2°, bestaan uit ten minste acht halve dagen | paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, sont de huit demi-jours de formation |
voortgezette beroepsopleidingen, gelijk verdeeld over de respectief in | professionnelle continue au moins, répartis de manière égalitaire |
artikel 6.1.3-3, eerste lid, 1° en 2°, van het Wetboek voor het basis- | entre les niveaux inter-réseaux et réseau visés respectivement à |
en secundair onderwijs bedoelde net- en netoverschrijdend niveaus. | l'article 6.1.3-3, alinéa 1er, 1° et 2°, du Code de l'enseignement |
Overeenkomstig de in lid 1 bedoelde verdeling volgt het personeelslid | fondamental et de l'enseignement secondaire. |
de gecoördineerde voortgezette beroepsopleidingen van de in lid 4 | Dans le respect de la répartition visée à l'alinéa 1er, le membre du |
bedoelde lijst van cursussen binnen een periode van maximaal zes jaar | personnel suit les formations professionnelles continues coordonnées |
tussen de eerste en de laatste cursus die hij heeft gevolgd. | parmi la liste des formations visées à l'alinéa 4, dans un délai de |
maximum six années entre la première et la dernière formation suivie. | |
Deze gecoördineerde voortgezette beroepsopleiding wordt georganiseerd | Ces formations professionnelles continues coordonnées sont organisées |
als onderdeel van de algemene opleidingsprogramma's waarnaar verwezen | dans le cadre des programmes généraux de formation visés à l'article |
wordt in artikel 6.1.5-9 van het Wetboek voor basis- en secundair | 6.1.5-9 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
onderwijs. | secondaire. |
De regering stelt de lijst van deze gecoördineerde voortgezette | Le Gouvernement fixe la liste de ces formations professionnelles |
beroepsopleidingen op, op hetzelfde ogenblik als de algemene | continues coordonnées concomitamment à la fixation des programmes |
opleidingsprogramma's, overeenkomstig artikel 6.1.5-9 van het Wetboek | généraux de formation, conformément à l'article 6.1.5-9 du Code de |
voor basis- en secundair onderwijs en na advies van de Raad voor | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et après |
voortgezette beroepsopleiding bedoeld in artikel 6.1.5-2 van het | avoir reçu les avis du Conseil de la formation professionnelle |
Wetboek voor basis- en secundair onderwijs en het advies van de | Continue visé à l'article 6.1.5-2 du Code de l'enseignement |
sturingsgroep. De sturingsgroep brengt haar advies over deze lijst | fondamental et de l'enseignement secondaire, et l'avis de la |
tegelijk uit met haar advies over de algemene vormingsprogramma's in | Commission de pilotage. La Commission de pilotage remet son avis sur |
toepassing van artikel 6.1.5-9, derde lid, van het Wetboek voor basis- | cette liste concomitamment à l'avis remis à propos des programmes |
en secundair onderwijs.". | généraux de formation en application de l'article 6.1.5-9, alinéa 3, |
du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire. ». | |
HOOFDSTUK 3 - Statutaire bepalingen | CHAPITRE 3 - Dispositions statutaires |
Art. 5.In artikel 167, § 3, laatste lid, van het koninklijk besluit |
Art. 5.Dans l'article 167, § 3, dernier alinéa, de l'arrêté royal du |
van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van | 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor | paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, |
kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch onderwijs, | |
onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs van de Staat, | spécial, moyen, technique, de promotion sociale et artistique de |
alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de | l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres |
leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze | du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
inrichtingen, zoals ingevoegd bij het decreet van 19 juli 2021, worden | établissements, tel qu'inséré par le décret du 19 juillet 2021, les |
mots « ou dans la structure d'un pôle territorial ou dans un | |
de woorden "of in de structuur van een territoriaal cluster of in een | Dispositif d'Accueil et de Scolarisation des élèves Primo-Arrivants et |
DASPA of een gelijkgestelde structuur of in een FLA- | Assimilés ou un dispositif d'accompagnement en Français langue |
begeleidingsstelsel," ingevoegd tussen de woorden "in het | d'apprentissage, » sont insérés entre les mots « dans l'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs," en de woorden "tenzij hij/zij daar al een | spécialisé, » et les mots « sauf s'il y bénéficie déjà d'une |
vaste benoeming heeft". | nomination à titre définitif ». |
Art. 6.Aan artikel 11 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 6.Dans l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 28 augustus 1995 tot regeling van de | française du 28 août 1995 réglementant la mise en disponibilité par |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de | défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une |
reaffectatie en de wachtweddetoelage in het officieel gesubsidieerd | subvention-traitement d'attente dans l'enseignement préscolaire et |
gewoon en gespecialiseerd kleuter- en lager onderwijs, laatst | primaire officiel subventionné, ordinaire et spécialisé, tel que |
gewijzigd bij het decreet van 17 juni 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden na de woorden "of in de structuur van een territoriaal cluster" de woorden "of in een DASPA of een gelijkgestelde structuur of in een FLA- begeleidingsstelsel" toegevoegd; 2° in paragraaf 2, derde lid, worden na de woorden "of in de structuur van een territoriaal cluster" de woorden "of in een DASPA of een gelijkgestelde structuur of in een FLA- begeleidingsstelsel" ingevoegd. | modifié en dernier lieu par le décret du 17 juin 2021, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « ou dans un Dispositif d'Accueil et de Scolarisation des élèves Primo-Arrivants et Assimilés ou un dispositif d'accompagnement en Français langue d'apprentissage » sont ajoutés après les mots « ou dans la structure d'un pôle territorial » ; 2° dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots « ou dans un Dispositif d'Accueil et de Scolarisation des élèves Primo-Arrivants et Assimilés ou un dispositif d'accompagnement en Français langue d'apprentissage » sont ajoutés après les mots « ou dans la structure d'un pôle territorial ». |
Art. 7.In artikel 11, § 2, van het besluit van de Regering van de |
Art. 7.Dans l'article 11, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 28 augustus 1995 tot regeling van de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wachtweddetoelage in het vrij gesubsidieerd gewoon en gespecialiseerd kleuter- en lager onderwijs, laatst gewijzigd bij het decreet van 17 juni 2021, gewijzigd bij het besluit van 17 juni 2021, wordt tussen het tweede en derde lid een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "De verplichtingen tot reaffectatie en wedertewerkstelling kunnen niet ook leiden tot de verplichting voor de inrichtende macht om een vacante betrekking in een DASPA of een gelijkgestelde structuur of in een FLA- begeleidingsstelsel aan het ter beschikking gestelde gezette personeelslid toe te wijzen of hem ertoe verplichten deze te aanvaarden, tenzij het personeelslid daar al een vaste aanwerving heeft. | Communauté française du 28 août 1995 réglementant la mise en disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une subvention-traitement d'attente dans l'enseignement préscolaire et primaire libre subventionné, ordinaire et spécialisé, tel que modifié par le décret du 17 juin 2021, il est inséré entre les alinéas 2 et 3 un nouvel alinéa, rédigé comme suit : « Les obligations de réaffectation et de remise au travail ne peuvent également conduire à l'obligation, ni pour le pouvoir organisateur de confier, ni pour le membre du personnel mis en disponibilité d'accepter, un emploi vacant dans un Dispositif d'Accueil et de Scolarisation des élèves Primo-Arrivants et Assimilés ou un dispositif d'accompagnement en Français langue d'apprentissage, sauf si le membre du personnel y bénéficie déjà d'un engagement à titre définitif. ». |
Art. 8.In artikel 8, § 2, tweede lid, van het besluit van de Regering |
Art. 8.Dans l'article 8, § 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
van de Franse Gemeenschap van 28 augustus 1995 tot regeling van de | de la Communauté française du 28 août 1995 réglementant la mise en |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de | disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une |
reaffectatie en de wachtweddetoelage in het gesubsidieerd officieel | subvention-traitement d'attente dans les enseignements secondaire |
gewoon en gespecialiseerd onderwijs, kunstsecundair onderwijs met | ordinaire et spécial, secondaire artistique à horaire réduit, et |
beperkt leerplan en kunstonderwijs, zoals laatst gewijzigd bij decreet | artistique officiels subventionnés, tel que modifié en dernier lieu |
van 17 juni 2021, worden de woorden "in een DASPA of een | par le décret du 17 juin 2021, les mots « dans un Dispositif d'Accueil |
gelijkgestelde structuur of in een FLA- begeleidingsstelsel," | et de Scolarisation des élèves Primo-Arrivants et Assimilés ou un |
dispositif d'accompagnement en Français langue d'apprentissage, » sont | |
ingevoegd tussen de woorden "of in de structuur van een territoriaal | insérés entre les mots « ou dans la structure d'un pôle territorial, » |
cluster," en de woorden "in het onderwijs voor sociale promotie". | et les mots « dans l'enseignement de promotion sociale ». |
Art. 9.In artikel 12, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit, zoals |
Art. 9.Dans l'article 12, § 1er, alinéa 4, du même arrêté, tel que |
laatst gewijzigd bij het decreet van 17 juni 2021, worden de woorden | modifié en dernier lieu par le décret du 17 juin 2021, les mots « dans |
un Dispositif d'Accueil et de Scolarisation des élèves Primo-Arrivants | |
"in een DASPA of een gelijkgestelde structuur of in een FLA- | et Assimilés ou un dispositif d'accompagnement en Français langue |
begeleidingsstelsel," ingevoegd tussen de woorden "of in de structuur | d'apprentissage, » sont insérés entre les mots « ou dans la structure |
van een territoriaal cluster," en de woorden "in het onderwijs voor | d'un pôle territorial, » et les mots « dans l'enseignement de |
sociale promotie". | promotion sociale ». |
Art. 10.In artikel 12, § 6, van het besluit van de Regering van de |
Art. 10.Dans l'article 12, § 6, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 28 augustus 1995 tot regeling van de | Communauté française du 28 août 1995 réglementant la mise en |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de | disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une |
reaffectatie en de wachtweddetoelage in het gesubsidieerd vrij gewoon | subvention-traitement d'attente dans les enseignements secondaire |
en gespecialiseerd onderwijs, kunstsecundair onderwijs met beperkt | ordinaire et spécialisé, secondaire artistique à horaire réduit, et |
leerplan en kunstonderwijs, zoals ingevoegd bij het decreet van 11 | artistique libres subventionnés, tel qu'inséré par le décret du 11 |
april 2014 en aangevuld bij het decreet van 17 juni 2021, wordt tussen | avril 2014 et complété par le décret du 17 juin 2021, il est inséré |
entre les alinéas 2 et 3 un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | |
het tweede en het derde lid een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt: | « La réaffectation ne peut conduire à l'obligation, ni pour le pouvoir |
"De reaffectatie mag niet leiden tot een verplichting voor de | organisateur de confier, ni pour le membre du personnel d'accepter, un |
inrichtende macht om een vacante betrekking in een DASPA of een | emploi vacant dans un Dispositif d'Accueil et de Scolarisation des |
gelijkgestelde structuur of in een FLA- begeleidingsstelsel toe te | élèves Primo-Arrivants et Assimilés ou un dispositif d'accompagnement |
wijzen of voor het personeelslid om deze vacante betrekking te | en Français langue d'apprentissage, sauf si le membre du personnel y |
aanvaarden, tenzij het personeelslid daar reeds een vaste aanwerving heeft.". | bénéficie déjà d'un engagement à titre définitif. ». |
Art. 11.In artikel 14, § 4, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
Art. 11.Dans l'article 14, § 4, du même arrêté, tel que modifié en |
bij het decreet van 17 juni 2021, wordt paragraaf 2 vervangen door | dernier lieu par le décret du 17 juin 2021, l'alinéa 2 est remplacé |
hetgeen volgt: | par ce qui suit : |
"Het mag er evenmin toe leiden dat de inrichtende macht verplicht | « Elle ne peut conduire non plus à l'obligation, pour le pouvoir |
wordt een vacante betrekking toe te wijzen of dat het personeelslid | organisateur de confier, ni pour le membre du personnel d'accepter, un |
verplicht wordt een vacante betrekking te aanvaarden in het | emploi vacant dans l'enseignement spécialisé ou dans la structure d'un |
gespecialiseerd onderwijs of in de structuur van een territoriaal | pôle territorial, dans un Dispositif d'Accueil et de Scolarisation des |
cluster, in een DASPA of een gelijkgestelde structuur of in een FLA- | élèves Primo Arrivants et Assimilés ou un dispositif d'accompagnement |
begeleidingsstelsel, in het artistiek secundair onderwijs met beperkt | en Français langue d'apprentissage, dans l'enseignement secondaire |
leerplan, in het onderwijs voor sociale promotie of in het alternerend | artistique à horaire réduit, dans l'enseignement de promotion sociale |
secundair onderwijs.". | ou dans l'enseignement secondaire en alternance. ». |
Art. 12.In artikel 12, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Art. 12.Dans l'article 12, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 12 september 1995 tot regeling van de | Communauté française du 12 septembre 1995 réglementant la mise en |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de | disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une |
reaffectatie en de wachtweddetoelage in het officieel gesubsidieerd | subvention-traitement d'attente dans l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie, zoals laatst gewijzigd bij het | sociale officiel subventionné, tel que modifié en dernier lieu par le |
decreet van 17 juli 2020, wordt lid 3 vervangen door hetgeen volgt: | décret du 17 juillet 2020, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"Ze mogen evenmin leiden tot een verplichting voor een personeelslid | « Elles ne peuvent conduire non plus à l'obligation pour un membre du |
om een vacante of niet-vacante betrekking te aanvaarden in het | personnel d'accepter un emploi vacant ou non vacant dans |
l'enseignement spécialisé ou dans la structure d'un pôle territorial | |
gespecialiseerd onderwijs of in de structuur van een territoriaal | ou dans un Dispositif d'Accueil et de Scolarisation des élèves |
cluster of in een DASPA of een gelijkgestelde structuur of in een FLA- | Primo-Arrivants et Assimilés ou un dispositif d'accompagnement en |
begeleidingsstelsel, of in het alternerend secundair onderwijs". | Français langue d'apprentissage, ou dans l'enseignement secondaire en alternance. ». |
Art. 13.In artikel 11, § 3, van het besluit van de Regering van de |
Art. 13.Dans l'article 11, § 3, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 12 september 1995 tot regeling van de | Communauté française du 12 septembre 1995 réglementant la mise en |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de | disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et l'octroi d'une |
reaffectatie en de wachtweddetoelage in het vrij gesubsidieerd | subvention-traitement d'attente dans l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie, laatstelijk gewijzigd bij het besluit | sociale libre subventionné, tel que modifié en dernier lieu par le |
van 17 juni 2021, wordt lid 2 vervangen door hetgeen volgt: | décret du 17 juin 2021, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Elle ne peut conduire non plus à l'obligation, pour le pouvoir | |
"Het mag er evenmin toe leiden dat de inrichtende macht verplicht is | organisateur de confier, ni pour le membre du personnel d'accepter, un |
emploi vacant dans l'enseignement spécialisé, dans la structure d'un | |
een vacante betrekking in het gespecialiseerd onderwijs, in de | pôle territorial ou dans un Dispositif d'Accueil et de Scolarisation |
structuur van een territoriaal cluster of in een DASPA of een | des élèves Primo-Arrivants et Assimilés ou un dispositif |
gelijkgestelde structuur of in een FLA- begeleidingsstelsel, of in in | d'accompagnement en Français langue d'apprentissage, ou dans |
het alternerend secundair onderwijs, in het secundair onderwijs met | l'enseignement secondaire en alternance, dans l'enseignement |
volledig leerplan of in het hoger onderwijs van het korte type met | secondaire de plein exercice ou dans l'enseignement supérieur de type |
volledig leerplan toe te kennen of te aanvaarden". | court de plein exercice. ». |
HOOFDSTUK 4 - Slotbepalingen | CHAPITRE 4 - Dispositions finales |
Art. 14.In afwijking van artikel 23, § 2, vierde lid, van het decreet |
Art. 14.Par dérogation à l'article 23, § 2, alinéa 4, du décret du 7 |
van 7 februari 2019 betreffende het onthaal, de scholarisatie en de | février 2019 visant à l'accueil, la scolarisation et l'accompagnement |
begeleiding van leerlingen die de taal niet beheersen in het onderwijs | des élèves qui ne maîtrisent pas la langue de l'enseignement dans |
georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, zoals | l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, |
gewijzigd bij artikel 4, brengt de Sturingscommissie uiterlijk op 7 | tel que modifié par l'article 4, la Commission de pilotage remet son |
juli 2023 voor het eerst advies uit. | avis pour la première fois pour le 7 juillet 2023 au plus tard. |
Art. 15.Artikel 14 heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2023. |
Art. 15.L'article 14 produit ses effets le 1er juillet 2023. |
Art. 16.Met uitzondering van de bepaling waarvan de inwerkingtreding |
Art. 16.Sauf pour la disposition dont l'entrée en vigueur est fixée |
bepaald is door artikel 15, treedt dit decreet in werking op 28 augustus 2023. | par l'article 15, le présent décret entre en vigueur le 28 août 2023. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 6 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 6 juillet 2023. |
De Minister-President, | Ministre-Président, |
P.-Y. JEHOLET | P-Y. JEHOLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de |
kansen en het Toezicht op « Wallonie-Bruxelles Enseignement", | l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vice-Presidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, |
Vrouwenrechten, | des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, | Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la |
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, | Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la |
Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, | jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, |
V. GLATIGNY | V. GLATINY |
De Minister van Onderwijs, | Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2022-2023 | Session 2022-2023 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerpdecreet, nr. 559-1 - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 559-1 - Rapport de |
Commissieverslag, nr. 559-2 - Tekst aangenomen tijdens de plenaire | commission, n° 559-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 559-3 |
vergadering, nr. 559-3 | |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 5 juli | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 5 juillet |
2023. | 2023. |