Decreet houdende de ondersteuning en stimulering van het lokaal jeugdbeleid en de bepaling van het provinciaal jeugdbeleid | Décret portant soutien et stimulation de la politique locale en matière de jeunesse et détermination de la politique provinciale en matière de jeunesse |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 6 JULI 2012. - Decreet houdende de ondersteuning en stimulering van het lokaal jeugdbeleid en de bepaling van het provinciaal jeugdbeleid (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | AUTORITE FLAMANDE 6 JUILLET 2012. - Décret portant soutien et stimulation de la politique locale en matière de jeunesse et détermination de la politique provinciale en matière de jeunesse (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende de ondersteuning en stimulering van het lokaal | Décret portant soutien et stimulation de la politique locale en |
jeugdbeleid en de bepaling van het provinciaal jeugdbeleid | matière de jeunesse et détermination de la politique provinciale en |
matière de jeunesse | |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° jeugdbeleid : het beleid zoals bepaald in artikel 4, 7°, van de | 1° politique en matière jeunesse : la politique visée à l'article 4, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | 7°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
2° jeugdraad : adviesorgaan dat is opgericht om de betrokkenheid en de | 2° conseil de la jeunesse : organe consultatif qui est constitué afin |
inspraak van kinderen en jongeren te verzekeren bij de | de garantir l'engagement et la participation des enfants et des jeunes |
beleidsvoorbereiding, bij de uitwerking van de gemeentelijke | à l'élaboration de la politique, à l'élaboration de services communaux |
dienstverlening en bij de evaluatie ervan, inzonderheid de | et à l'évaluation de ceux-ci, en particulier à l'élaboration et à |
voorbereiding en uitvoering van het meerjarenplan van de gemeente of | l'exécution du plan pluriannuel de la commune, ou qui est constitué |
dat is opgericht om de betrokkenheid en de inspraak van kinderen en | afin de garantir l'engagement et la participation des enfants et des |
jongeren te verzekeren bij de voorbereiding en uitvoering van het | jeunes à l'élaboration et l'exécution de la politique de la Commission |
jeugdbeleid van de Vlaamse Gemeenschapscommissie; | communautaire flamande en matière de jeunesse; |
3° jeugdwerk : sociaal-cultureel werk op basis van niet-commerciële | 3° animation des jeunes : initiatives socioculturelles fondées sur des |
doelen voor of door kinderen en jongeren van drie tot en met dertig | objectifs non commerciaux pour ou par des enfants et des jeunes de |
jaar, in de vrije tijd, onder educatieve begeleiding en ter | trois à trente ans, durant leur temps libre, sous accompagnement |
bevordering van de algemene en integrale ontwikkeling van de kinderen | éducatif et favorisant le développement général et intégral des |
en jongeren die daaraan deelnemen op vrijwillige basis en dat wordt | enfants et des jeunes qui y participent sur une base volontaire et qui |
georganiseerd door jongeren, particuliere jeugdverenigingen, | sont organisées par des jeunes, notamment des associations de |
gemeentelijke openbare besturen of de Vlaamse Gemeenschapscommissie; | jeunesse, des administrations publiques locales ou la Commission communautaire flamande; |
4° meerjarenplan : de strategische meerjarenplanning, vermeld in het | 4° plan pluriannuel : la planification stratégique pluriannuelle visée |
decreet van 15 juli 2011 houdende vaststelling van de algemene regels | dans le décret du 15 juillet 2011 fixant les règles générales |
waaronder in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest periodieke | auxquelles dans la Communauté flamande et la Région flamande des |
plan- en rapporteringsverplichtingen aan lokale besturen kunnen worden | obligations de planning et de rapportage périodiques peuvent être |
opgelegd. | imposées à des administrations locales. |
Art. 3.De bepalingen van het decreet van 15 juli 2011 houdende |
Art. 3.Les dispositions du décret du 15 juillet 2011 fixant les |
vaststelling van de algemene regels waaronder in de Vlaamse | règles générales auxquelles dans la Communauté flamande et la Région |
Gemeenschap en het Vlaamse Gewest periodieke plan- en | flamande des obligations de planning et de rapportage périodiques |
rapporteringsverplichtingen aan lokale besturen kunnen worden | peuvent être imposées à des administrations locales s'appliquent aux |
opgelegd, zijn van toepassing op de Vlaamse beleidsprioriteiten voor | priorités politiques flamandes en matière de jeunesse, tel que |
het jeugdbeleid zoals bepaald in artikel 4, paragraaf 1. | déterminé à l'article 4, paragraphe premier. |
Art. 4.§ 1. De Vlaamse Regering verleent onder de voorwaarden, vastgesteld bij dit decreet, subsidies aan gemeenten uit het Nederlandse taalgebied en aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie voor de uitvoering van een of meer beleidsprioriteiten voor het jeugdbeleid, ten behoeve van het jeugdwerk. Die beleidsprioriteiten zijn : 1° de ondersteuning van het jeugdwerk in algemene zin; 2° de bevordering van de participatie aan het jeugdwerk van kinderen en jongeren in maatschappelijk kwetsbare situaties. De Vlaamse Regering kan een of meer extra beleidsprioriteiten bepalen. De Vlaamse Regering bepaalt de criteria waaraan gemeenten en de Vlaamse Gemeenschapscommissie moeten beantwoorden om in aanmerking te komen voor subsidiëring, alsook de wijze van verdeling en toekenning van de subsidies aan de gemeenten en aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie. § 2. Om voor subsidiëring in aanmerking te komen, dient de Vlaamse Gemeenschapscommissie een jeugdbeleidsplan in, waarin wordt aangegeven hoe de Vlaamse Gemeenschapscommissie invulling zal geven aan de beleidsprioriteiten die de Vlaamse Regering voor het lokaal jeugdbeleid heeft bepaald. Het jeugdbeleidsplan van de Vlaamse Gemeenschapscommissie wordt opgesteld voor een periode van vijf jaar. Als de Vlaamse beleidsprioriteiten worden gewijzigd, kan de Vlaamse Gemeenschapscommissie een aangepast jeugdbeleidsplan indienen. Onder de voorwaarden bepaald door de Vlaamse Regering wordt een voorafname van het krediet beschikbaar voor de uitvoering van dit |
Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement flamand accorde, selon les conditions établies dans le présent décret, des subventions aux communes de la région de langue néerlandaise et à la Commission communautaire flamande pour l'exécution d'une ou plusieurs priorités de la politique en matière de jeunesse, en faveur de l'animation des jeunes. Ces priorités politiques consistent à : 1° soutenir l'animation des jeunes au sens général; 2° encourager la participation des enfants et des jeunes qui se trouvent dans des situations sociales vulnérables aux animations des jeunes. Le Gouvernement flamand est habilité à fixer des priorités politiques supplémentaires. Le Gouvernement flamand détermine les critères auxquels les communes et la Commission communautaire flamande doivent satisfaire pour avoir droit à la subvention, ainsi que le mode de répartition et d'attribution des subventions aux communes et à la Commission communautaire flamande. § 2. Pour prétendre à la subvention, la Commission communautaire flamande doit dresser un plan politique de la jeunesse, dans lequel il est indiqué comment la Commission communautaire flamande donnera du contenu aux priorités politiques fixées par le Gouvernement flamand pour la politique locale en matière de jeunesse. Le plan politique de la jeunesse de la Commission communautaire flamande est établi pour une période de cinq ans. Lorsque les priorités politiques flamandes sont modifiées, la Commission communautaire flamande peut introduire un plan de politique de la jeunesse adapté. Selon les conditions fixées par le Gouvernement flamand, un prélèvement sur le crédit disponible au titre de l'exécution du présent décret est attribué à la Commission communautaire flamande en |
decreet toegekend aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie ter uitvoering | vue de l'exécution du plan politique de la jeunesse dans la région |
van het jeugdbeleidsplan in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. | bilingue de Bruxelles-Capitale. Ce prélèvement est calculé sur la base |
Die voorafname wordt berekend op basis van de verhouding tussen 30 % | du rapport entre 30 % du nombre d'enfants et de jeunes de moins de 25 |
van het aantal kinderen en jongeren beneden de 25 jaar dat in het | ans domiciliés en Région de Bruxelles-Capitale et le nombre total |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest woont ten opzichte van het totaal | |
aantal kinderen en jongeren jonger dan 25 jaar in het Nederlandstalige | d'enfants et de jeunes de moins de 25 ans domiciliés en région de |
taalgebied, vermeerderd met 30 % van het aantal kinderen en jongeren | langue néerlandaise, majoré de 30 % du nombre d'enfants et de jeunes |
in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. | de la Région Bruxelles-Capitale. |
Indien de Vlaamse Gemeenschapscommissie niet beantwoordt aan de | Si la Commission communautaire flamande ne répond pas aux critères |
criteria die door de Vlaamse Regering bepaald worden ter uitvoering | fixés par le Gouvernement flamand en exécution des priorités |
van de beleidsprioriteiten, zoals bepaald in paragraaf 1, dan verliest | politiques, visées au paragraphe premier, elle perd son droit à la |
zij het recht op het relatieve aandeel van de subsidie zoals toegekend | part relative de la subvention attribuée pour le financement de la |
voor de financiering van onderhavige beleidsprioriteit. | priorité politique concernée. |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels waaraan het | Le Gouvernement flamand fixe les autres modalités auxquelles le plan |
jeugdbeleidsplan moet voldoen en de wijze van rapportering over de | de politique de la jeunesse doit satisfaire et le mode de rapportage |
uitvoering ervan. | sur l'exécution de celui-ci. |
Tot en met 2015 beantwoordt de Vlaamse Gemeenschapscommissie aan de | Jusqu'à 2015 inclus, la Commission communautaire flamande satisfait |
bepalingen van dit decreet als de Vlaamse Gemeenschapscommissie verder | aux dispositions du présent décret tant qu'elle poursuit l'exécution |
uitvoering geeft aan het jeugdbeleidsplan dat de Raad van de Vlaamse | du plan politique de la jeunesse que le Conseil de la Commission |
Gemeenschapscommissie op 19 november 2010 heeft goedgekeurd. De | communautaire flamande a approuvé le 19 novembre 2010. Le Gouvernement |
Vlaamse Regering bepaalt de wijze van rapportering over de uitvoering | flamand détermine les modalités du rapportage relatif à l'exécution de |
ervan. | ce dernier. |
§ 3. De subsidies die de gemeentebesturen en de Vlaamse | § 3. Les subventions que les administrations communales et la |
Gemeenschapscommissie krachtens artikel 4, paragraaf 1 en paragraaf 2, ontvangen, kunnen uitsluitend aangewend worden voor de ondersteuning van jeugdwerkinitiatieven die hun zetel hebben in het Nederlandstalige taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. Op deze zetel moeten in het Nederlands de gegevens over de werking, de leden, de vorming van de begeleiders en het financiële beheer aanwezig zijn. Deze jeugdwerkinitiatieven moeten het Nederlands gebruiken bij hun werking. § 4. Voor de uitvoering van dit decreet wordt in 2014 ten minste 21.760.000 euro uitgetrokken. Het bedrag, vermeld in het eerste lid, wordt gekoppeld aan hetzelfde | Commission communautaire flamande reçoivent en vertu de l'article 4, paragraphes 1er et 2, peuvent uniquement être affectés au soutien d'initiatives d'animation des jeunes dont le siège est établi en région de langue néerlandaise ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Les données relatives au fonctionnement, aux membres, à la formation des accompagnateurs et à la gestion financière doivent se trouver, en langue néerlandaise, au siège. Ces initiatives d'animation pour les jeunes doivent fonctionner en langue néerlandaise. § 4. Une enveloppe d'au moins 21.760.000 euros est affectée à l'exécution du présent décret en 2014. Le montant visé à l'alinéa premier est arrimé au même indice des prix |
prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van | que celui qui est calculé et désigné pour l'application de l'article 2 |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter | de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het | janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. |
concurrentievermogen. De uitvoering van dit decreet gebeurt binnen de perken van de | L'exécution du présent décret s'effectue dans les limites des crédits |
beschikbare kredieten op de Vlaamse begroting. | disponibles dans le budget flamand. |
§ 5. Het budget voorbehouden voor de tweede Vlaamse beleidsprioriteit voor het beleidsveld jeugd zoals bepaald in artikel 4, § 1, 2°, wordt verdeeld onder gemeentebesturen op basis van sociaalgeografische indicatoren, onder de voorwaarden die de Vlaamse Regering bepaalt. § 6. Gemeenten en de Vlaamse Gemeenschapscommissie die op basis van dit decreet voor subsidiëring in aanmerking willen komen, besteden binnen de Vlaamse beleidsprioriteiten voor het jeugdbeleid specifieke aandacht aan kinderen en jongeren in maatschappelijk kwetsbare situaties. Art. 5.§ 1. Om voor subsidiëring in aanmerking te komen en met het |
§ 5. Le budget réservé à la seconde priorité politique flamande en matière de jeunesse, au sens de l'article 4, § 1er, 2°, est réparti entre les administrations communales sur la base d'indicateurs sociogéographiques, selon les conditions fixées par le Gouvernement flamand. § 6. Les communes et la Commission communautaire flamande qui souhaitent prétendre à la subvention au titre du présent décret accordent, dans le cadre des priorités politiques flamandes en matière de jeunesse, une attention spécifique aux enfants et aux jeunes qui se trouvent dans une situation sociale vulnérable. Art. 5.§ 1er. Pour avoir droit à la subvention et en vue de |
oog op de organisatie van het overleg en de inspraak bij de | l'organisation de la concertation et de la participation à |
voorbereiding en de uitvoering van het jeugdbeleid, inzonderheid in | l'élaboration et l'exécution de la politique en matière de jeunesse, |
het kader van het meerjarenplan, richt de gemeenteraad een jeugdraad | en particulier dans le cadre du plan pluriannuel, le conseil communal |
op of erkent de gemeenteraad een al bestaande jeugdraad. | crée un conseil de la jeunesse ou il reconnaît un conseil de la |
jeunesse existant. | |
Om in aanmerking te komen voor subsidiëring richt de Vlaamse | Pour prétendre à la subvention, la Commission communautaire flamande |
Gemeenschapscommissie een jeugdraad op of erkent de Vlaamse | crée un conseil de la jeunesse ou elle reconnaît un conseil de la |
Gemeenschapscommissie een al bestaande jeugdraad. Ze doet dat met het | jeunesse existant, et ce, en vue de l'organisation de la concertation |
oog op de organisatie van het overleg en de inspraak van kinderen en | et de la participation à l'élaboration et l'exécution de la politique |
jongeren bij de voorbereiding en de uitvoering van het jeugdbeleid. | en matière de jeunesse. |
§ 2. De volgende personen zijn lid van de gemeentelijke jeugdraad : | § 2. Sont membres du conseil de la jeunesse communal : |
1° de afgevaardigde van de geïnteresseerde plaatselijke | 1° le représentant des initiatives locales d'animation des jeunes |
jeugdwerkinitiatieven die een actieve werking of rekrutering kunnen | concernées qui peuvent justifier d'un fonctionnement ou recrutement |
aantonen ten aanzien van kinderen en jongeren uit de gemeente; | actif à l'égard des enfants et des jeunes de la commune; |
2° geïnteresseerde kinderen en jongeren uit de gemeente, gecoöpteerd | 2° les enfants et les jeunes intéressés de la commune, cooptés par le |
door de jeugdraad. | conseil de la jeunesse. |
De volgende personen zijn lid van de jeugdraad van de Vlaamse | Sont membres du conseil de la jeunesse de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie : | flamande : |
1° de afgevaardigde van de geïnteresseerde plaatselijke | 1° le représentant des initiatives locales d'animation des jeunes |
jeugdwerkinitiatieven die een actieve werking of rekrutering kunnen | concernées qui peuvent justifier d'un fonctionnement ou recrutement |
aantonen ten aanzien van kinderen en jongeren uit het tweetalige | actif à l'égard des enfants et des jeunes de la région bilingue de |
gebied Brussel-Hoofdstad; | Bruxelles-Capitale; |
2° geïnteresseerde kinderen en jongeren uit het tweetalige gebied | 2° les enfants et les jeunes intéressés de la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad, gecoöpteerd door de jeugdraad. | Bruxelles-Capitale, cooptés par le conseil de la jeunesse. |
Politieke mandatarissen kunnen geen lid zijn van de jeugdraad. | Les mandataires politiques ne peuvent pas faire partie du conseil de |
Het lidmaatschap van de jeugdraad kan niet als voorwaarde voor lokale | la jeunesse. La qualité de membre du conseil de la jeunesse ne peut constituer une |
subsidiëring worden gesteld. | condition au subventionnement local. |
§ 3. Het college van burgemeester en schepenen toont aan dat ze advies | § 3. Le collège des bourgmestre et échevins prouve qu'il consulte le |
vraagt aan de jeugdraad over alle aangelegenheden die betrekking | conseil de la jeunesse concernant toutes les affaires liées à la |
hebben op het jeugdbeleid, ook bij de opmaak van het meerjarenplan. | politique en matière de jeunesse, y compris lors de l'élaboration du |
Het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie toont aan dat het | plan pluriannuel. Le Collège de la Commission communautaire flamande |
advies vraagt aan de jeugdraad, ten minste bij de opmaak van het jeugdbeleidsplan en over andere aangelegenheden die betrekking hebben op het jeugdbeleid. De jeugdraad kan op eigen initiatief advies uitbrengen over alle aangelegenheden die betrekking hebben op kinderen en jongeren. Het college van burgemeester en schepenen en het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie motiveren bij het nemen van beslissingen waarom het college het advies van de jeugdraad niet of maar gedeeltelijk volgt. § 4. De gemeenteraden en de Vlaamse Gemeenschapscommissie bepalen de nadere voorwaarden van de werking van de jeugdraad, en in elk geval : | prouve qu'il consulte le conseil de la jeunesse, au moins lors de l'élaboration du plan pluriannuel de politique de la jeunesse ainsi que concernant d'autres affaires liées à la politique de la jeunesse. Le conseil de la jeunesse peut de sa propre initiative formuler un avis sur toutes les affaires relatives aux enfants et aux jeunes. Lors de la prise de décisions, le collège des bourgmestre et échevins et le Collège de la Commission communautaire flamande explique pourquoi le collège ne suit pas ou suit seulement en partie l'avis du conseil de la jeunesse. § 4. Les conseils communaux et la Commission communautaire flamande déterminent les autres conditions régissant le fonctionnement du conseil de la jeunesse et en tout cas : |
1° de maatregelen waarmee het recht op informatie van de jeugdraad ten | 1° les mesures garantissant le droit à l'information du conseil de la |
aanzien van het college van burgemeester en schepenen of van het | jeunesse à l'égard du collège des bourgmestre et échevins ou du |
College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie wordt gewaarborgd; | Collège de la Commission communautaire flamande; |
2° de wijze waarop de jeugdraad wordt ondersteund; | 2° la manière dont le conseil de la jeunesse est soutenu; |
3° de wijze waarop het college van burgemeester en schepenen of het | 3° les modalités selon lesquelles le collège des bourgmestre et |
College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie een gemotiveerd standpunt | échevins ou le Collège de la Commission communautaire flamande adopte |
over de uitgebrachte adviezen inneemt; | un point de vue motivé concernant les avis émis; |
4° maatregelen met betrekking tot de openbaarheid van de adviezen en | 4° les mesures relatives à la publicité des avis et des travaux du |
de werkzaamheden van de jeugdraad. | conseil de la jeunesse. |
Art. 6.De Vlaamse Regering kan een of meer gemeenten bekronen voor de inspanningen die ze geleverd hebben ten voordele van kinderen en jongeren. De bekroning kan bestaan uit het toekennen van een prijs. Aan de toekenning van de prijs wordt geen enkele verantwoording vanwege de begunstigde verbonden. Terugvordering van de toegekende prijs is alleen mogelijk als is aangetoond dat de begunstigde ervan bedrieglijke informatie heeft verstrekt over de prestaties waarvoor de prijs werd toegekend of als de omstandigheden waaronder de prestaties werden geleverd, strijdig waren met de op dat ogenblik geldende wettelijke bepalingen. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden waaraan de gemeenten moeten beantwoorden, alsook de procedure voor de nominatie en selectie |
Art. 6.Le Gouvernement flamand peut récompenser une ou plusieurs communes pour les efforts consentis en faveur des enfants et des jeunes. Cette récompense peut prendre la forme de l'attribution d'un prix. L'attribution du prix n'est soumise à aucune justification de la part des bénéficiaires. Le rappel du prix octroyé n'est possible que lorsqu'il est démontré que le bénéficiaire a fourni des informations frauduleuses sur les prestations pour lesquelles il a été récompensé ou si les circonstances dans lesquelles les prestations se sont déroulées étaient contraires aux dispositions légales en vigueur à ce moment. Le Gouvernement flamand fixe les autres conditions auxquelles les communes doivent satisfaire, ainsi que la procédure de nomination et |
van de kandidaten. | de sélection des candidats. |
Art. 7.Aan artikel 16 van het decreet van 7 mei 2004 houdende |
Art. 7.Il est ajouté un huitième alinéa à l'article 16 du décret du 7 |
aanvullende subsidies voor tewerkstelling in de culturele sector, | mai 2004 relatif aux subventions additionnelles à l'emploi dans le |
gewijzigd bij de decreten van 8 juli 2005, 18 januari 2008 en 29 april | secteur culturel, modifié par les décrets du 8 juillet 2005, du 18 |
2011, wordt een achtste lid toegevoegd, dat luidt als volgt : "In | janvier 2008 et du 29 avril 2011, qui est énoncé comme suit : |
afwijking van het tweede lid vindt voor het gemeentelijk | " Par dérogation au deuxième alinéa, la première répartition et la |
jeugdwerkbeleid de eerste verdeling en toewijzing plaats op 1 januari | distribution en faveur de la politique communale d'animation des |
2014.". | jeunes a lieu le 1er janvier 2014.". |
Art. 8.De provinciebesturen zijn bevoegd voor : |
Art. 8.Les gouvernements provinciaux sont compétents pour : |
1° het exploiteren en ondersteunen van bovenlokale jeugddomeinen en | 1° l'exploitation et le soutien aux domaines et à l'infrastructure |
jeugdinfrastructuur en uitleendiensten voor de jeugd; 2° het voeren van een inclusief beleid voor kinderen en jongeren die omwille van hun afkomst, hun thuissituatie, hun fysieke of mentale situatie of hun statuut een groter risico lopen op achterstelling of uitsluiting op een of meerdere levensdomeinen; 3° het organiseren van participatie van kinderen en jongeren bij de voorbereiding, uitvoering en evaluatie van het provinciaal beleid; 4° het voeren van een impulsbeleid ter ondersteuning van jong artistiek talent, overeenkomstig de bepalingen opgenomen in een | supralocaux de la jeunesse et aux services de prêt à la jeunesse; 2° la mise en oeuvre d'une politique inclusive pour les enfants et les jeunes qui, en raison de leur origine, leur situation familiale, leur situation physique ou mentale ou leur statut, courent un risque accru d'infériorisation ou d'exclusion dans un ou plusieurs domaines de la vie; 3° l'organisation de la participation des enfants et des jeunes à l'élaboration, à l'exécution et à l'évaluation de la politique provinciale; 4° la mise en oeuvre d'une politique d'impulsion en faveur des jeunes talents artistiques, conformément aux dispositions reprises dans un |
bestuursakkoord zoals vermeld in artikel 2 van het Provinciedecreet; | accord administratif au sens de l'article 2 du décret provincial; |
5° het coachen, stimuleren van netwerken en vorming van | 5° l'entraînement, l'encouragement des réseaux et la formation |
gemeentebesturen, intergemeentelijke samenwerkingsverbanden en | d'administrations communales, la création de liens de collaboration |
verenigingen actief op voornoemde terreinen; | intercommunaux et les associations actives dans les domaines précités; |
6° het voeren van een impulsbeleid ter uitvoering van het Vlaamse | 6° la mise en oeuvre d'une politique d'impulsion en faveur de la |
politique flamande pour les droits des jeunes et des enfants, | |
jeugd- en kinderrechtenbeleid, overeenkomstig de bepalingen opgenomen | conformément aux dispositions reprises dans un accord administratif au |
in een bestuursakkoord zoals vermeld in artikel 2 van het | sens de l'article 2 du décret provincial. |
Provinciedecreet. | Les provinces ne sont pas compétentes pour subventionner les |
De provincies zijn niet bevoegd voor het subsidiëren van verenigingen | associations auxquelles la Communauté flamande accorde, dans le cadre |
waaraan de Vlaamse Gemeenschap in het kader van haar jeugdbeleid een | de la politique de la jeunesse, une subvention de fonctionnement pour |
werkingssubsidie toekent ter ondersteuning van de personeels- en | le soutien aux frais annuels de personnel et de fonctionnement qui |
werkingskosten die voortvloeien uit een structurele activiteit die een | découlent d'une activité structurelle revêtant un caractère continu et |
continu en permanent karakter vertoont, ongeacht of die algemene | permanent et ce, indépendamment du fait que cette subvention de |
werkingssubsidie wordt toegekend voor de volledige activiteit van de | fonctionnement générale soit octroyée pour l'ensemble de l'activité du |
begunstigde of voor een afgescheiden deelactiviteit, behalve voor | bénéficiaire ou pour une partie d'activité distincte, sauf en ce qui |
projectsubsidies in het kader van het impulsbeleid zoals bepaald in | concerne les subventions de projet intervenant dans le cadre de la |
het eerste lid, 4° en 6°. | politique d'impulsion au sens de l'alinéa premier, points 4° et 6°. |
Onverminderd wat bepaald is in het tweede lid kunnen verenigingen die | Sans préjudice des dispositions du deuxième alinéa, les associations |
door de Vlaamse Gemeenschap uitsluitend gesubsidieerd worden in het | qui sont subventionnées exclusivement par la Communauté flamande dans |
kader van het decreet van 7 mei 2004 houdende aanvullende subsidies | le cadre du décret du 7 mai 2004 relatif aux subventions |
voor tewerkstelling in de culturele sector, wel | additionnelles à l'emploi dans le secteur culturel peuvent être |
door de provincies gesubsidieerd worden. | subventionnées par les provinces. |
Een provincie die op 1 januari 2014 deelneemt in een rechtspersoon die | Une province qui, au 1er janvier 2004, participe à une personne morale |
gericht is op het uitoefenen van een bevoegdheid of taak, vermeld in | constituée pour l'exercice d'une compétence ou d'une tâche, au sens de |
artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | l'article 4 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
instellingen, kan dit blijven doen voor zover die instelling opgenomen | institutionnelles, peut poursuivre sa participation pour autant que |
cette institution soit reprise dans la liste arrêtée par le | |
is in de lijst vastgesteld door de Vlaamse Regering, na advies van de | Gouvernement flamand, après consultation des provinces. |
provincies. Art. 9.Het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en |
Art. 9.Le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de decreten van | de jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par les décret du 23 |
23 december 2005 en 15 december 2006, wordt opgeheven op 31 december | décembre 2005 et du 15 décembre 2006, est abrogé au 31 décembre 2013. |
2013. Art. 10.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2014, met |
Art. 10.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2014, à |
uitzondering van artikel 4, paragraaf 1, dat in werking treedt op 30 | l'exception de l'article 4, paragraphe 1er, qui prend effet le 30 |
oktober 2012, en artikel 5 en 6, die in werking treden op 1 januari | octobre 2012, et les articles 5 et 6 qui prennent effet le 1er janvier |
2013. | 2013. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge |
Brussel, 6 juli 2012 | Bruxelles, le 6 juillet 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Stukken. | Documents. |
- Ontwerp van decreet : 1589 - Nr. 1. | - Projet de décret : 1589 - N° 1. |
- Advies parlementaire commissie : 1589 - Nr. 2. | - Avis de la commission parlementaire : 1589 - N° 2. |
- Amendement : 1589 - Nr. 3. | - Amendement : 1589 - N° 3. |
- Verslag hoorzitting : 1589 - Nr. 4. | - Compte rendu audition : : 1589 - N° 4. |
- Verslag : 1589 - Nr. 5. | - Compte rendu : 1589 - N° 5. |
- Amendement na indiening van het verslag : 1589 - Nr. 6. | - Amendement suivant introduction du compte rendu : 1589 - N° 6. |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1589 - Nr. 7. | - Texte adopté en séance plénière : 1589 - N°. 7. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 27 juni 2012. | Annales. - Discussion et adoption : séance du 27 juin 2012. |