Decreet houdende wijziging van het decreet van 14 juli 1993 tot oprichting van het Grindfonds en tot regeling van de grindwinning | Décret modifiant le décret du 14 juillet 1993 portant création d'un Fonds gravier et réglant l'exploitation de gravier |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 6 JULI 2001. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 14 juli 1993 tot oprichting van het Grindfonds en tot regeling van de grindwinning (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 6 JUILLET 2001. - Décret modifiant le décret du 14 juillet 1993 portant création d'un Fonds gravier et réglant l'exploitation de gravier (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière telle que visée à |
artikel 39 van de Grondwet. | l'article 39 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 2, 3° en 5°, artikel 8, § 5, artikel 10, vierde |
Art. 2.Dans l'article 2, 3° et 5°, l'article 8, § 5, l'article 10, |
lid, artikel 12, vierde lid, en artikel 23, eerste lid, van het | quatrième alinéa, l'article 12, quatrième alinéa et l'article 23, |
decreet van 14 juli 1993 tot oprichting van het Grindfonds en tot | premier alinéa du décret du 14 juillet 1993 portant création d'un |
regeling van de grindwinning worden de woorden "(het) Bestuur" | Fonds gravier et réglant l'exploitation de gravier, les mots "(la) |
vervangen door de woorden « (de) afdeling". | Direction" sont remplacés par les mots "(la) division". |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden volgende wijzigingen |
Art. 3.A l'article 2 du même décret sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° er wordt een 14° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° il est ajouté un 14°, rédigé comme suit : |
« 14° afwerken : het uitvoeren van grondwerken met het oog op de | « 14° finition : l'exécution de travaux de terrassement en vue de la |
realisatie van het nabestemmingsplan en het naleven van de voorwaarden | réalisation du plan de destination ultérieure et du respect des |
met betrekking tot het reliëf, zoals bepaald in de milieu- en | conditions relatives au relief, telles que prescrites par les |
stedebouwkundige vergunning »; | autorisations écologique et urbanistique »; |
2° er wordt een 15° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un 15°, rédigé comme suit : |
« 15° uitrusten : het uitvoeren van de infrastructuur- en de | « 15° équipement : l'exécution de travaux d'infrastructure et |
inrichtingswerken na het afwerken, met inbegrip van alle maatregelen | d'aménagement consécutifs à la finition, y compris toutes les mesures |
ter realisatie van de nabestemming »; | en vue de la réalisation de la destination ultérieure »; |
Art. 4.§ 1. Artikel 3, § 3, 2°, van hetzelfde decreet wordt vervangen |
Art. 4.§ 1er. L'article 3, § 3, 2° du même décret, est remplacé par |
door wat volgt : | les dispositions suivantes : |
« 2° de interesten op de overeenkomstig 1° aan het fonds toegewezen | « 2° des intérêts sur les ressources attribuées au fonds, conformément |
middelen, en de administratieve geldboeten en verhogingen die opgelegd | au 1°, ainsi que les amendes administratives et les majorations |
worden krachtens artikel 23bis, § 2; ». | imposées en vertu de l'article 23bis, § 2; ». |
§ 2. In artikel 3, § 3, van hetzelfde decreet wordt een 3° toegevoegd, | § 2. A l'article 3, § 3, du même décret, il est ajouté un 3°, rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« 3° in voorkomend geval, de waarborgen die krachtens artikel 15bis | « 3° le cas échéant, les garanties imposées en vertu de l'article |
15bis, aux titulaires d'un quota de production attribué en vertu de | |
werden opgelegd aan de houders van een krachtens artikel 16 toegewezen | l'article 16 et, le cas échéant, les intérêts sur ces garanties. » |
productiequotum alsmede, in voorkomend geval, de interesten op deze waarborgen. » | |
Art. 5.§ 1. In artikel 5 van hetzelfde decreet wordt een nieuw tweede |
Art. 5.§ 1er. Dans l'article 5 du même décret, il est inséré un |
lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | nouveau deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« Zodra het waarborgsysteem bedoeld in artikel 15bis is ingesteld, | « Dès que le système de garantie est institué, les marges fixées au |
worden de in het eerste lid bepaalde marges gewijzigd als volgt : | premier alinéa, sont modifiées comme suit : |
1° 40 tot 50 % van de te verdelen middelen wordt toegewezen voor de | 1° 40 à 50 % des ressources à ventiler, sont affectées au |
werking van het herstructureringscomité; | fonctionnement du comité de restructuration; |
2° 30 tot 40 % van de te verdelen middelen wordt toegewezen voor de | 2° 30 à 40 % des ressources à ventiler, sont affectées au |
werking van het sociaal comité; | fonctionnement du comité social; |
3° 10 tot 20 % van de te verdelen middelen wordt toegewezen voor de | 3° 10 à 20 % des ressources à ventiler, sont affectées au |
werking van het onderzoekscomité; | fonctionnement du comité d'investigation; |
4° 1 tot 10 % van de te verdelen middelen wordt toegewezen voor de | 4° 1 à 10 % des ressources à ventiler, sont affectées aux dépenses |
werking voor de algemene uitgaven van het grindcomité en voor de | générales du comité gravier et aux études prévues par le présent |
studies vermeld in dit decreet. » | décret. » |
§ 2. In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de woorden | § 2. Dans l'article 5, deuxième alinéa, du même décret, les mots "Le |
"Het niet-gebruikt saldo" vervangen door de woorden "De niet-gebruikte | solde non affecté" sont remplacés par les mots "Les soldes non |
saldi" en wordt het woord "wordt" vervangen door het woord "worden". | affectés" et les mots "est reporté" sont remplacés par les mots "sont reportés". |
Art. 6.Het opschrift van afdeling 2 van hetzelfde decreet wordt |
Art. 6.L'intitulé de la section 2 du même décret, est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt : "Toezicht op de werking van het grindcomité | qui suit : "Surveillance du fonctionnement du comité gravier et des |
en de subcomités". | sous-comités". |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
Art. 7.Dans l'article 6 du même décret, le premier alinéa est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« De beslissingen van het grindcomité en de drie subcomités bedoeld in | « Les décisions du comité gravier et des trois sous-comités, visés à |
artikel 4 worden bij aangetekend schrijven ter goedkeuring voorgelegd | l'article 4, sont soumises par lettre recommandée à l'approbation du |
aan de Vlaamse regering. De Vlaamse regering bepaalt de nadere regelen | Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand arrêté les règles et |
en modaliteiten. | modalités d'application. |
De beslissingen van de subcomités dienen vergezeld te zijn van het in | Les décisions des sous-comités doivent être accompagnées de l'avis du |
artikel 9, 3°, vermelde advies van het grindcomité. De in het volgende | comité de gravier, visé à l'article 9, 3°. Le délai, cité à l'alinéa |
lid vermelde termijn gaat bij de beslissingen van de subcomités in | suivant, prend cours pour les décisions des sous-comités, à partir de |
vanaf de kennisgeving van het advies van het grindcomité. | la notification de l'avis du comité gravier. |
Wanneer de Vlaamse regering binnen veertig kalenderdagen, volgend op | Lorsque, suite à la réception de la décision, le Gouvernement flamand |
de ontvangst van de beslissing, aan het betrokken comité geen kennis | n'a pas communiqué sa décision au comité intéressé dans les 40 jours |
heeft gegeven van haar beslissing, wordt de Vlaamse regering geacht | calendriers, le Gouvernement flamand est censé avoir donné son |
haar goedkeuring te hebben verleend. Bij een met redenen omkleed | approbation. Par une lettre recommandée motivée, adressée au comité |
aangetekend schrijven, gericht aan het grindcomité en, in voorkomend | gravier et, le cas échéant, au sous-comité, le Gouvernement flamand |
geval, het subcomité, kan de Vlaamse regering de voormelde termijn | peut prolonger une fois le délai précité par une période de quarante |
éénmalig verlengen met een periode van 40 kalenderdagen. » | jours calendriers. » |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde decreet worden volgende wijzigingen |
Art. 8.A l'article 9 du même décret sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in 2° worden de woorden "en het toezicht op" geschrapt; | 1° au 2°, les mots "et contrôler" sont supprimés; |
2° aan 3° worden de volgende woorden toegevoegd : "en bij de | 2° au 3°, sont ajoutés les mots suivants : "et sur l'évaluation du cas |
beoordeling van de overmacht, zoals bepaald in artikel 16, § 1;" | de force majeure, telle que prévue à l'article 16, § 1er;" |
3° er wordt een 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un 9°, rédigé comme suit : |
« 9° het nemen van een beslissing aangaande de verdeling van wegens | « 9° prendre une décision sur la répartition des parts inutilisées du |
overmacht niet gebruikte gedeelten van productiequota, zoals bedoeld | quota de production pour cause de force majeure, telle que prévue à |
in artikel 16, § 1. » | l'article 16, § 1er. » |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde decreet worden volgende |
Art. 9.A l'article 10 du même décret, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het vierde lid wordt een 8° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° il est ajouté au quatrième alinéa un 8°, rédigé comme suit : |
« 8° één vertegenwoordiger van de V.Z.W. Toerisme Limburg. »; | « 8° un représentant de l'a.s.b.l. "Toerisme Limburg"; |
2° het vijfde lid wordt vervangen door wat volgt : | 2° le cinquième alinéa est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Het herstructureringscomité heeft tot opdracht : | « Le comité de restructuration a les missions suivantes : |
1° het opmaken, actualiseren en afstemmen op de vigerende regelgeving | 1° l'élaboration, l'actualisation et la conformité avec la |
van de structuurvisie; | réglementation en vigueur de la vision structurelle; |
2° het laten uitrusten van de afgewerkte grindwinningsgebieden in het | 2° l'équipement des zones d'exploitation de gravier suite à leur |
kader van de structuurvisie, die blijkt uit het in artikel 9, 6°, | finition, dans le cadre de la vision structurelle, qui ressort du plan |
bedoelde beleidsplan, met inbegrip van het herstel en de ontwikkeling | d'orientation visé à l'article 9, 6°, y compris la restauration et le |
van de natuur en het natuurlijk milieu van de voormelde gebieden en de | développement de la nature et du milieu naturel des zones susdites et |
aanpalende omgeving; | des environs immédiats; |
3° het adviseren van de nabestemmingsplannen in de vergunning voor de | 3° rendre des avis à l'autorité délivrant l'autorisation sur les plans |
exploitatie van grind voor de nieuwe ontginningsgebieden aan de | de destination ultérieure, dans l'autorisation d'exploitation de |
vergunningsverlenende overheid; | gravier portant sur les nouvelles zones d'exploitation; |
4° in voorkomend geval, het laten afwerken na ontgrinding; | 4° le cas échéant, la finition suite à l'extraction de gravier; |
5° het toezicht houden op het afwerken en uitrusten van de | 5° la surveillance de la finition et l'équipement des zones |
grindwinningsgebieden. » | d'exploitation de gravier. » |
Art. 10.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 10.Dans l'article 11, deuxième alinéa du même décret, les mots |
woorden "Oost-Vlaanderen en Limburg" vervangen door de woorden | "Flandre orientale et de Limbourg" sont remplacés par les mots |
"Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant". | "Flandre orientale, de Limbourg et de Brabant flamand". |
Art. 11.In artikel 12, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt 1° |
Art. 11.Dans l'article 12, deuxième alinéa, du même décret, le 1° est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« 1° twee leden worden benoemd uit kandidaten voorgedragen door | « 1° deux membres sont nommés parmi les candidats proposés par les |
publieke rechtspersonen, verenigingen of inrichtingen die rechtstreeks | personnes morales de droit public, associations ou institutions |
betrokken zijn bij de aanwending van grind en grindproducten en als | s'occupant directement de l'utilisation du gravier et de ses dérivés |
zodanig worden aangewezen door de Vlaamse regering;". | et qui sont désignés comme tels par le Gouvernement flamand; ». |
Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde decreet worden volgende |
Art. 12.A l'article 15 du même décret, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° er wordt een § 3bis ingevoegd, die luidt als volgt : | 1° il est inséré un § 3bis, rédigé comme suit : |
« § 3bis. Er kan overgegaan worden tot een heffing van ambtswege in de | « § 3bis. Il peut être procédé à une redevance d'office dans le cas où |
gevallen waarin de heffingsplichtige nagelaten heeft : | le redevable a omis : |
1° ofwel een aangifte in te dienen binnen de door de Vlaamse regering | 1° soit de faire une déclaration dans le délai fixé par le |
bepaalde termijn; | Gouvernement flamand; |
2° ofwel de vormgebreken waarmee de aangifte is aangetast, te | 2° soit de remédier aux vices de forme entachant la déclaration, dans |
verhelpen binnen de termijn die de Vlaamse regering hem hiervoor | le délai que le Gouvernement flamand lui a accordé à cet effet; |
toekent; 3° ofwel de gevraagde inlichtingen te verstrekken of de bescheiden | 3° soit de fournir les informations demandées ou de produire les |
voor te leggen binnen de vastgestelde termijn; | pièces dans le délai imparti; |
4° ofwel zich te schikken naar de wettelijk voorgeschreven | 4° soit de se conformer aux obligations légalement prescrites en |
verplichtingen inzake het houden, het uitreiken, het bewaren of het | matière de tenue, de délivrance, de conservation ou de production pour |
ter inzage voorleggen van boeken, stukken of registers. | consultation de livres, pièces ou registres. |
Er kan tevens tot een heffing van ambtswege worden overgegaan : | Il peut également être procédé à une redevance d'office : |
1° wanneer de berekeningselementen van de heffing niet of onjuist | 1° lorsque les éléments de calcul de la redevance n'ont pas été |
werden ingeschreven in de aangifte; | inscrits ou de manière erronée dans la déclaration; |
2° in de gevallen zoals vermeld in artikel 24, 3°. De heffing wordt in | 2° dans les cas cités à l'article 24, 3°. La redevance est imposée |
deze gevallen opgelegd voor het gedeelte dat onwettig werd | dans ces cas pour la partie faisant l'objet d'une exploitation |
geëxploiteerd. | illégale. |
Er wordt in elk geval een heffing van ambtswege opgelegd aan de | Il est imposé en tout cas une redevance d'office aux titulaires des |
houders van de nodige vergunningen voor de exploitatie van grind in | autorisations nécessaires d'extraction de gravier dans une |
een grindwinning, waarvoor proces-verbaal werd opgemaakt ingevolge | exploitation de gravier, pour laquelle un procès-verbal a été dressé |
ontduiking van artikel 15. De heffing op de ontdoken hoeveelheid grind | pour violation de l'article 15. La redevance sur les quantités de |
is verschuldigd vanaf de kennisgeving van een afschrift van het | gravier éludées est due à compter de la notification d'une copie du |
proces-verbaal aan de overtreder. | procès-verbal au contrevenant. |
De heffing van ambtswege wordt opgelegd door de krachtens artikel | La redevance d'office est imposée par le fonctionnaire désigné en |
23bis, § 3, aangewezen ambtenaar en dit tot beloop van de heffing die | vertu de l'article 23bis, § 3 et ce jusqu'à concurrence de la |
vermoedelijk is verschuldigd. Zij wordt vastgesteld op basis van | redevance qui est présumée due. Elle est déterminée sur la base de |
gegevens die kunnen bewezen worden door geschrift, getuigen en | renseignements pouvant être appuyés par des écrits, des témoins et des |
vermoedens. In voorkomend geval wordt zij vastgesteld op basis van de | présomptions. Elle est déterminée, le cas échéant, sur la base des |
gegevens van het proces-verbaal. | données du procès-verbal. |
De Vlaamse regering regelt terzake de modaliteiten, de mogelijkheid | Le Gouvernement flamand règle en la matière les modalités, la faculté |
voor de heffingsplichtige om zijn bezwaar tegen de heffing naar voren | du redevable de présenter une réclamation contre la redevance, le |
te brengen, de betaling en de betalingstermijnen. | paiement et les délais de paiement. |
In elk geval ligt de bewijslast van het juiste bedrag van de | La charge de la preuve du montant exact de la redevance due, incombe |
verschuldigde heffing bij de heffingsplichtige. "; | en tout cas au redevable. »; |
2° het eerste lid van § 4 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le premier alinéa du § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« De grindheffing wordt vastgesteld op een bedrag gelijk aan het | « La redevance est fixée à un montant égal au produit du coefficient |
produkt van de in § 5 bedoelde heffingscoëfficiënt en 0,42 euro per | de redevance visé au § 5 et 0,42 euro par tonne de gravier de vallée, |
ton gewonnen valleigrind, inclusief breekzand, en 0,29 euro per ton | y compris le sable de concassage, et 0,29 euro par tonne de gravier de |
gewonnen berggrind, inclusief breekzand. "; | montagne, y compris la sable de concassage. »; |
3° in § 5 worden volgende wijzigingen aangebracht : | 3° au § 5 sont apportées les modifications suivantes : |
in het eerste lid wordt het jaartal "1994" vervangen door het jaartal | au premier alinéa, l'année "1994" est remplacée par l'année "1996" et |
"1996" en het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : "De | le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : Le coefficient pour |
heffingscoëfficiënt voor het begrotingsjaar 1995 bedraagt 1,1141. »; | l'exercice budgétaire 1995 est fixé à 1,1141. »; |
4° in § 7 wordt het woord "heffingen" vervangen door de woorden | 4° au § 7, le mot "redevances" est remplacé par les mots "redevances, |
"heffingen, verhogingen en/of administratieve geldboeten". | majorations et/ou amendes administratives". |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt een artikel 15bis ingevoegd, dat |
Art. 13.Dans le même décret, il est inséré un article 15bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 15bis.De Vlaamse regering stelt de nadere regels vast ter |
« Article 15bis.Le Gouvernement flamand arrête les modalités du |
vervanging van een gedeelte van de grindheffing door een | remplacement d'une partie de la redevance par un système de garantie |
waarborgsysteem, waarbij aan volgende voorwaarden dient voldaan te worden : | qui répond aux conditions suivantes : |
1° het waarborgsysteem wordt opgelegd voor alle | 1° Le système de garantie est applicable à toutes les activités |
grindwinningsactiviteiten in de grindwinningsgebieden en heeft enkel | d'exploitation de gravier dans les zones d'exploitation de gravier et |
betrekking op het afwerken na ontgrinding; | ne concerne que la finition après l'extraction de gravier; |
2° het grindcomité en de subcomités stellen een gedetailleerde | 2° Le comité gravier et les sous-comités établissent un budget |
begroting op betreffende hun totale verwachte uitgaven; | détaillé concernant leurs dépenses globales escomptées; |
3° de grindheffingen die voorafgaand aan de invoering van het | 3° les redevances perçues préalablement à l'introduction du système de |
waarborgsysteem werden geïnd, dienen gedeeltelijk bestemd te worden | garantie doivent être en partie affectées à titre de garantie au |
als waarborg voor het afwerken na ontgrinding; | parachèvement après extraction de gravier; |
4° het waarborgsysteem dient éénvormig te zijn voor alle houders van | 4° le système de garantie doit être uniforme pour tous les titulaires |
een krachtens artikel 16 toegewezen productiequotum en dient het | d'un quota de production attribué en vertu de l'article 16 et doit |
solidariteitsprincipe te beklemtonen; | mettre en exergue le principe de solidarité; |
5° het waarborgsysteem dient voldoende zekerheid te bieden om het | 5° le système de garantie doit offrir suffisamment de sûreté pour |
afwerken na ontgrinding door de houders van een krachtens artikel 16 | garantir effectivement la finition après extraction par les titulaires |
toegewezen productiequotum effectief te waarborgen; | |
6° de waarborg kan enkel worden vrijgegeven in de mate dat het | d'un quota de production attribué en vertu de l'article 16; |
afwerken is gebeurd conform het nabestemmingsplan of, in voorkomend | 6° la garantie ne peut être libérée dans la mesure où la finition |
geval, de nabestemmingsplannen; | s'est réalisée conformément au plan de destination ultérieure ou, le |
7° het grindcomité legt aan de Vlaamse regering, op basis van de in 2° | cas échéant, les plans de destination ultérieure; |
opgestelde begrotingen, voorafgaandelijk een voorstel voor aangaande | 7° le comité gravier soumet au préalable au Gouvernement flamand, sur |
de hoogte van de grindheffing, aangaande het waarborgsysteem en | la base des budgets établis au 2°, une proposition concernant |
aangaande de gedeeltelijke bestemming van de grindheffingen zoals | l'importance de la redevance, le système de garantie et l'affectation |
bepaald in 3°. | partielle des redevances, telle que prévue au 3°. |
De Vlaamse regering wint voorafgaandelijk aan de uitvoering van dit | Le Gouvernement flamand recueille préalablement à la mise en oeuvre du |
artikel het advies in van de MINA-Raad en de SERV. | présent article, l'avis du conseil MINA et du SERV. |
De Vlaamse regering kan de uitvoeringsmodaliteiten aangaande het | Le Gouvernement flamand peut confier au comité de restructuration les |
waarborgsysteem toevertrouwen aan het herstructureringscomité. » | modalités d'exécution concernant le système de garantie. » |
Art. 14.§ 1. In artikel 16, § 1, van hetzelfde decreet worden |
Art. 14.§ 1er. A l'article 16, § 1er du même décret, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° le deuxième alinéa est remplacé par les dispositions suivantes : |
« De Vlaamse regering verdeelt het tweejaarlijks productiequotum voor | « Le Gouvernement flamand répartit le quota de production bisannuel |
de periode vanaf 1996 onder de houders van de nodige vergunningen voor | pour la période à partir de 1996 parmi les titulaires des |
de exploitatie van een grindwinning, volgens een gefixeerde | autorisations nécessaires pour l'exploitation d'une gravière, suivant |
verdeelsleutel die gebaseerd dient te worden op de verdeelsleutels die | une clé de répartition à baser sur les clés de répartition attribués |
werden toegekend voor de periode 1994-1995, rekening houdende met de | pour la période 1994-1995, compte tenu de la situation de ceux qui ne |
situatie van diegenen die op dat moment geen quotum bezaten. »; | sont pas titulaires d'un quota à ce moment. »; |
2° aan het vijfde lid wordt volgende zin toegevoegd : "Dergelijke niet | 2° la phrase suivante est ajoutée au cinquième alinéa : « Pareilles |
gebruikte gedeelten, die betrekking hebben op de periodes vanaf | |
1996-1997, worden overgedragen naar de resterende tweejaarlijkse | parts inutilisées portant sur les périodes à partir de 1996-1997, sont |
periodes. »; | reportées aux périodes bisannuelles restantes. »; |
3° na het vijfde lid worden de volgende nieuwe leden ingevoegd : | 3° les alinéas suivants sont insérés après le cinquième alinéa : |
« De betrokken houder van een vergunning voor de exploitatie van grind | « Le titulaire intéressé d'une autorisation pour l'exploitation de |
in een grindwinning die zijn tweejaarlijks productiequotum niet volledig heeft gebruikt, wordt gehoord door het grindcomité binnen twee maanden volgend op de kennisgeving door de Vlaamse regering aan het grindcomité van de lijst van de houders van de nodige vergunningen die hun productiequotum niet volledig hebben gebruikt. De Vlaamse regering beslist, op gemotiveerd advies van het grindcomité, welke niet gebruikte gedeelten van een productiequotum onder het begrip overmacht vallen. De beslissing wordt ter kennis gebracht van de betrokken houder van de nodige vergunningen voor de exploitatie van grind en van het grindcomité. Het grindcomité beslist, na de betrokken houder van de nodige vergunningen voor de exploitatie van grind te hebben gehoord, over de verdeling van het wegens overmacht niet gebruikte gedeelte van de quota over de resterende tweejaarlijkse periodes en brengt deze beslissing ter kennis van de betrokken houder en van de Vlaamse regering. » | gravier dans une gravière qui n'a pas utilisé son quota de production bisannuel, est entendu par le comité gravier dans les deux mois suivant la transmission par le Gouvernement flamand au comité gravier de la liste des titulaires des autorisations nécessaires qui n'ont pas utilisé intégralement leur quota de production. Le Gouvernement flamand décide, sur l'avis motivé du comité gravier, lesquelles des parts inutilisées d'un quota de production tombent sous la notion de force majeure. La décision est communiquée au titulaire intéressé des autorisations nécessaires pour l'exploitation de gravier et au comité gravier. Le comité gravier statue, après avoir entendu le titulaire intéressé des autorisations nécessaires pour l'exploitation de gravier, sur la répartition de la part non utilisée des quotas, sur les périodes bisannuelles restantes, pour cause de force majeure, et notifie cette décision au titulaire intéressé et au Gouvernement flamand. » |
§ 2. In artikel 16, § 1, vijfde lid, van hetzelfde decreet wordt de | § 2. Dans l'article 16, § 1er, cinquième alinéa, du texte néerlandais |
term "heirkracht" vervangen door "overmacht". | du même décret, le terme "heirkracht" est remplacé par le terme "overmacht". |
§ 3. Aan artikel 16, § 2, van hetzelfde decreet wordt een tweede lid | § 3. A l'article 16, § 2 du même décret, est ajouté un deuxième |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« De productiequota, bekendgemaakt overeenkomstig het vorige lid, | « Les quotas de production, rendus publics conformément à l'alinéa |
worden automatisch vermeerderd met de quota, toegewezen overeenkomstig | précédent, sont majorés automatiquement des quotas attribués |
§ 1, voorlaatste lid. » | conformément au § 1er, avant-dernier alinéa. » |
§ 4. Aan artikel 16, § 3, van hetzelfde decreet wordt een tweede lid | § 4. A l'article 16, § 3 du même décret, est ajouté un deuxième |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« De Vlaamse regering regelt de nadere modaliteiten en voorwaarden | « Le Gouvernement flamand arrête les modalités et conditions |
aangaande de overdracht of samenvoeging van productiequota. » | concernant la cession ou la fusion de quotas de production. » |
§ 5. In artikel 16, § 4, van hetzelfde decreet worden tussen de | § 5. Dans l'article 16, § 4 du même décret, les mots "ou en cas de |
woorden "bij overschrijding van het toegewezen productiequotum" en de | non-respect des obligations prescrites dans le cadre du système de |
woorden "de vergunning" de volgende woorden ingelast : "of bij het | garantie" sont insérés entre les mots "En cas de dépassement du quota |
niet nakomen van de verplichtingen in het kader van het waarborgsysteem". | de production attribué" et les mots "le Gouvernement flamand". |
Art. 15.Aan artikel 17, § 2, van hetzelfde decreet wordt een vijfde |
Art. 15.A l'article 17, § 2 du même décret, est ajouté un cinquième |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
« In de vergunningen voor exploitatie van grind en de stedebouwkundige | « Les autorisations d'exploitation de gravier et les autorisations |
vergunningen wordt de precieze nabestemming van de ontginningsgebieden | urbanistiques précisent la destination ultérieure des zones |
opgenomen, zoals vastgesteld in het kader van de structuurvisie, | d'exploitation, comme prévue dans le cadre de la vision structurelle, |
vermeld in artikel 10, en in het gewestplan. » | mentionnée à l'article 10 et dans le plan de secteur. » |
Art. 16.In artikel 18 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
Art. 16.Dans l'article 18 du même décret, le deuxième alinéa est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 17.Aan artikel 22 van hetzelfde decreet wordt een vierde lid |
Art. 17.A l'article 22 du même décret est ajouté un quatrième alinéa, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« De Vlaamse regering kan voor alle werken die niet de exploitatie van | « Le Gouvernement flamand peut imposer une redevance, conformément aux |
grind tot doel hebben en waarbij grind als grondstof wordt gewonnen en | dispositions de l'article 15, suivant les modalités que le |
waarvoor de uitvoerder niet beschikt over een vergunning voor de | Gouvernement flamand arrête, à tous les travaux dont l'exploitation de |
exploitatie van grind en die worden uitgevoerd vooraleer een einde | gravier n'est pas le but mais qui visent l'extraction de gravier comme |
gemaakt wordt aan elke activiteit van grindwinning in de provincie | matière première et pour lesquels l'exportateur ne dispose pas d'une |
Limburg, zoals bepaald in artikel 14, een grindheffing opleggen | autorisation d'exploitation de gravier et qui sont effectués avant |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 15, onder door de Vlaamse | qu'il ne soit mis fin à toute activité d'exploitation de gravier dans |
regering nader te bepalen modaliteiten. ». | la province du Limbourg, comme prévu à l'article 14. » |
Art. 18.In artikel 23 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 18.A l'article 23 sont apportées les modifications suivantes : |
1° tussen het eerste en het tweede lid worden de volgende leden | 1° entre le premier et le deuxième alinéa, sont insérés les alinéas |
ingevoegd : | suivants : |
« De ambtenaren van de afdeling maken zich kenbaar door middel van een | « Les fonctionnaires de la division s'identifient par un titre de |
legitimatiebewijs dat hen machtigt overtredingen op dit decreet en | légitimation qui les autorise à rechercher et constater des |
zijn uitvoeringsbesluiten op te sporen en vast te stellen. | infractions au présent décret et à ses arrêtés d'exécution. |
De ambtenaren van de afdeling zijn bevoegd om : | Les fonctionnaires de la division sont habilités à : |
1° inlichtingen te geven; | 1° fournir des informations; |
2° waarschuwingen te geven; | 2° donner des avertissements; |
3° een termijn vast te stellen voor de overtreder om zich in regel te stellen; 4° processen-verbaal op te stellen, waarin alle bevindingen en verhoren, alsook alle vastgestelde inbreuken worden opgetekend. De processen-verbaal, zoals voorzien in het vorige lid, hebben bewijskracht tot het tegendeel bewezen is voorzover een afschrift ervan ter kennis wordt gebracht van de overtreder, binnen een termijn van veertien kalenderdagen die een aanvang neemt de dag na de vaststelling van de overtreding. Wanneer de vervaldag een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag is, dan wordt deze verplaatst naar de eerstvolgende werkdag. Een exemplaar van het proces-verbaal waarbij de overtreding is vastgesteld, wordt binnen dezelfde termijn aan de door de Vlaamse regering aangewezen ambtenaar en, in voorkomend geval, aan het Openbaar Ministerie toegezonden. De door de ambtenaren van de afdeling gemaakte materiële vaststellingen kunnen, met hun bewijskracht, aangewend worden door de ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de naleving van andere reglementeringen. De ambtenaren van de afdeling zijn van ambtswege gemachtigd, zowel bij de heffingsplichtige als, indien een inbreuk is vastgesteld, bij derden, alle inlichtingen te nemen, op te zoeken en in te zamelen die kunnen leiden tot de juiste heffing ten laste van de heffingsplichtige. | 3° imposer un délai au contrevenant pour se mettre en règle; 4° dresser des procès-verbaux reprenant tous les constats et interrogatoires ainsi que toutes les infractions constatées. Les procès-verbaux, tels que visés à l'alinéa précédent, font foi jusqu'à preuve du contraire, dans la mesure où une copie en est transmise au contrevenant, dans un délai de quatorze jours calendriers qui prend cours le jour suivant la constatation de l'infraction. Lorsque l'échéance tombe sur un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, elle est reportée au jour ouvrable suivant. Un exemplaire du procès-verbal par lequel l'infraction est constatée est transmis dans le même délai au fonctionnaire désigné par le Gouvernement flamand et, le cas échéant, au Ministère public. Les constats matériels faits par les fonctionnaires de la division peuvent être utilisés, grâce à leur force probante, par les fonctionnaires chargés du contrôle du respect d'autres réglementations. Les fonctionnaires de la division sont autorisés de plein droit, tant auprès du redevable qu'auprès de tiers, si une infraction est constatée, à recueillir, chercher et rassembler toutes informations susceptibles de déterminer la redevance exacte à charge du redevable. |
Zij zijn van rechtswege gemachtigd, zowel bij de heffingsplichtige | Ils sont autorisés de plein droit, tant auprès du redevable qu'auprès |
als, indien een inbreuk is vastgesteld, bij derden, alle boeken, | de tiers, si une infraction est constatée, à se faire communiquer tous |
stukken en registers op te vragen die kunnen leiden tot de juiste heffing van de heffingsplichtige. Hij die over de gevraagde inlichtingen beschikt, is verplicht deze inlichtingen te verstrekken op ieder verzoek van deze ambtenaren. Hij die over de gevraagde boeken, stukken en registers beschikt, is verplicht deze voor te leggen op ieder verzoek van deze ambtenaren. De ambtenaren kunnen de boeken, stukken en registers meenemen tegen afgifte van een ontvangstbewijs. Elke inlichting, stuk, proces-verbaal of akte, ontdekt of bekomen door de in het eerste lid bedoelde ambtenaar in het uitoefenen van zijn functie, hetzij rechtstreeks, hetzij door tussenkomst van een dienst van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, de parketten en griffies van hoven en rechtbanken, de administraties van de federale overheid, de provincies en de gemeenten, alsook de openbare instellingen, kan worden ingeroepen voor het opsporen van elke ingevolge dit decreet verschuldigde heffing. De ambtenaren van de afdeling zijn gemachtigd preventieve controles uit te voeren, alsook om controles uit te voeren om de juistheid van de gegevens, vermeld bij de aangifte, te controleren. Zij kunnen elk onderzoek, elke controle en enquête instellen, alsook alle inlichtingen inwinnen die zij nodig achten om zich ervan te vergewissen dat de bepalingen van het decreet en zijn uitvoeringsbesluiten worden nageleefd. In de uitoefening van hun ambt kunnen zij de bijstand van de | livres, documents et registres susceptibles de déterminer la redevance exacte à charge du redevable. Celui qui dispose des informations demandées, est tenu de les fournir sur chaque demande desdits fonctionnaires. Celui qui détient les livres, documents et registres demandés, est tenu de les fournir sur chaque demande desdits fonctionnaires. Les fonctionnaires peuvent emporter les livres, documents et registres contre remise d'un récépissé. Les informations, pièces, procès-verbaux ou actes, découverts ou obtenus par le fonctionnaire, visé au premier alinéa, dans l'exercice de ses fonctions, soit directement, soit indirectement, par l'entremise d'un service du Ministère de la Communauté flamande, des parquets et greffes des cours et tribunaux, des administrations de l'autorité fédérale, des provinces et communes ainsi que des organismes publics, peuvent être invoqués pour la recherche de toute redevance due en vertu du présent décret. Les fonctionnaires de la division sont habilités à effectuer des contrôles préventifs et des contrôles visant à vérifier l'exactitude des données mentionnées dans la déclaration. Ils peuvent entreprendre tous les recherches, contrôles et enquêtes et recueillir toutes les informations qu'ils jugent utiles en vue de vérifier le respect des dispositions du décret et de ses arrêté d'exécution. Dans l'exercice de leurs fonctions, ils peuvent se faire assister par |
gemeentepolitie of van de rijkswacht vorderen. »; | la police communale ou la gendarmerie. »; |
2° in het tweede lid wordt de laatste zin geschrapt. | 2° au deuxième alinéa, la dernière phrase est supprimée. |
Art. 19.In hetzelfde decreet wordt een artikel 23bis ingevoegd, dat |
Art. 19.Dans le même décret, il est inséré un article 23bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 23bis.§ 1. Bij niet-aangifte, het te laat indienen of in |
« Article 23bis.§ 1er. En cas de non-déclaration, déclaration tardive |
geval van onvolledige of onjuiste aangifte, kunnen de op het niet | ou en cas de déclaration incomplète ou inexacte, les redevances dues |
sur la part non déclarée de la production, telle que prévue à | |
aangegeven productiegedeelte, zoals bepaald in artikel 15, § 2, | l'article 15, § 2, peuvent faire l'objet d'une majoration qui est |
verschuldigde heffingen vermeerderd worden met een verhoging die wordt | |
bepaald naargelang de ernst van de overtreding, op 10 % tot 100 % van | fixée en fonction de la gravité de l'infraction, à 10 à 100 % de la |
het niet aangegeven productiegedeelte. | part non utilisée de la production. |
§ 2. De houders van de nodige vergunningen voor de exploitatie van | § 2. Aux titulaires des autorisations nécessaires pour l'exploitation |
grind in een grindwinning, waarvoor proces-verbaal werd opgemaakt | de gravier dans une gravière, pour laquelle un procès-verbal a été |
wegens ontduiking van artikel 15, kan per inbreuk een administratieve | dressé pour cause de violation de l'article 15, peut être imposée, par |
geldboete worden opgelegd van 1 000 euro tot 10 000 euro. De heffing | infraction, une amende administrative de 1 000 euros à 10 000 euros. |
op de ontdoken hoeveelheid grind wordt ambtshalve opgelegd | La redevance sur les quantités de gravier éludées est imposée |
overeenkomstig het bepaalde in artikel 15, § 3bis. | d'office, conformément aux dispositions de l'article 15, § 3bis. |
De administratieve geldboete is in alle gevallen alleen van toepassing | L'amende administrative ne s'applique en tout cas qu'au titulaire |
op de betrokken houder van de nodige vergunningen voor de exploitatie | intéressé des autorisations nécessaires pour l'exploitation de gravier |
van grind in een grindwinning. | dans une gravière. |
Indien binnen de drie jaar, te rekenen vanaf de datum van het | Si une nouvelle infraction est constatée dans les trois ans à compter |
proces-verbaal, een nieuwe overtreding wordt vastgesteld, worden de in | de la date du procès-verbal, les montants cités au premier alinéa, |
het eerste lid genoemde bedragen verdubbeld. | sont doublés. |
Deze paragraaf is niet van toepassing op de inbreuken zoals bepaald in | Ce paragraphe n'est pas applicable aux infractions prévues à l'article |
artikel 24, 3°. | 24, 3°. |
§ 3. De daartoe door de Vlaamse regering aangewezen ambtenaar beslist in de in dit artikel vermelde gevallen, nadat de betrokkene de mogelijkheid geboden werd zijn verweermiddelen naar voren te brengen, of er een verhoging of administratieve geldboete moet worden opgelegd. De Vlaamse regering regelt de nadere modaliteiten en de termijnen aangaande de in het vorige lid vermelde verweermogelijkheid. Indien de bevoegde ambtenaar beslist een verhoging of administratieve geldboete op te leggen, vermeldt zijn beslissing het bedrag, is het met redenen omkleed en vermeldt het tevens de tekst van artikel 15, § 8, eerste lid, en de termijn waarbinnen het bedrag dient betaald te worden. De in het vorige lid vermelde beslissing wordt bij een ter post aangetekend schrijven aan de betrokkene en, in voorkomend geval, de eigenaar van de gronden ter kennis gegeven. De betaling van de verhoging of de administratieve geldboete maakt een einde aan de administratieve vordering. | § 3. Le fonctionnaire désigné à cet effet par le Gouvernement flamand, décide dans les cas mentionnés dans le présent article, après que l'intéressé a pu présenter ses moyens de défense, qu'une majoration ou une amende administrative doit être imposée. Le Gouvernement flamand arrête les modalités et les délais concernant la défense citée à l'alinéa précédent. Si le fonctionnaire compétent décide d'imposer une majoration ou une amende administrative, sa décision reprend le montant, la motivation et le texte de l'article 15, § 8, premier alinéa, et le délai de paiement du montant. La décision mentionnée à l'alinéa précédent est notifiée, par lettre recommandée à la poste, à l'intéressé et, le cas échéant, au propriétaire des terrains. Le paiement de la majoration ou de l'amende administrative met fin à l'action administrative. |
§ 4. Artikel 15, §§ 8 tot 11 zijn van overeenkomstige toepassing op | § 4. Les §§ 8 à 11 de l'article 15 sont applicables par analogie au |
dit artikel. | présent article. |
§ 5. De beslissing om een verhoging of administratieve geldboete op te | § 5. La décision d'imposer une majoration ou une amende |
leggen kan niet meer genomen worden na verloop van twee jaar. | administrative, ne peut plus être prise au terme de deux ans. |
De in het eerste lid vermelde verjaringstermijn neemt een aanvang | Le délai de prescription mentionné au premier alinéa prend cours à |
vanaf : | partir : |
1° de datum waarop de betreffende aangifte verplicht ingediend moest | 1° de la date où la déclaration en question devrait obligatoirement |
zijn in de gevallen zoals voorzien in § 1; | être introduite dans les cas prévus au § 1er; |
2° de datum van de kennisgeving van een afschrift van het | 2° la date de notification d'une copie du procès-verbal au |
proces-verbaal aan de overtreder in de gevallen zoals voorzien in § 2. | contrevenant, dans les cas prévus au § 2. |
§ 6. De daden van onderzoek, met inbegrip van de in § 3 aan de | § 6. Les actes d'instruction, y compris la faculté donnée au |
betrokkene geboden mogelijkheid om zijn verweermiddelen naar voren te | |
brengen, stuiten de loop ervan. Met die daden begint een nieuwe | contrevenant de présenter ses moyens de défense. » |
termijn van gelijke duur te lopen. » | |
Art. 20.Artikel 24, 3°, van hetzelfde decreet wordt vervangen door |
Art. 20.L'article 24, 3° du même décret, est remplacé par la |
wat volgt : | dispositions suivante : |
« 3° hij die in de provincie Limburg onwettig grind exploiteert. » | « 3° celui qui exploite illégalement du gravier dans la province du |
Art. 21.Dit decreet treedt in werking bij de bekendmaking in het |
Limbourg. » Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 5, § 2, en artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, § 2 et l'article 12, |
12, 3°, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 1995, en de | 3° qui produisent leurs effets le 1er janvier 1995, et les articles 3, |
artikelen 3, 9, 12, 2°, en 13, die in werking treden op een door de | 9, 12, 2° et 13 qui entrent en vigueur à une date que le Gouvernement |
Vlaamse regering vast te stellen datum. | flamand fixe. |
Art. 22.Voor de periode van de inwerkingtreding van dit decreet tot |
Art. 22.Pour la période d'entrée en vigueur du présent décret, |
31 december 2001 gelden : | jusqu'au 31 décembre 2001 : |
- les montants "16,7639 francs" et "11,7347 francs" sont | |
- in plaats van de bedragen "0,42 euro" en "0,29 euro" vermeld in | respectivement applicables au lieu des montants "0,42 euro" et "0,29 |
artikel 12, 2°, respectievelijk de bedragen "16,7639 frank" en | euro", mentionnés à l'article 12, 2°; |
"11,7347 frank"; - in plaats van de bedragen "1 000 euro" en "10 000 euro" vermeld in | - les montants "40 000 francs" et "400 000 francs" sont respectivement |
artikel 19, § 2, respectievelijk de bedragen "40 000 frank" en "400 | applicables au lieu des montants "1 000 euros" et 10 000 euros", |
000 frank". | mentionnés à l'article 19, § 2. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 6 juli 2001. | Bruxelles, le 6 juillet 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des |
Vlaams minister van Financiën, Begroting, Buitenlands Beleid en | Finances, du Budget, de la Politique extérieure et des Affaires |
Europese Aangelegenheden, | européennes, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, | Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Médias, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 703 - nr. 1. - Verslag : 703 - nr. 2. | Documents. - Projet de décret : 703 - n° 1. - Rapport : 703 - n° 2. - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 703 - nr. 3. | Texte adopté par l'assemblée plénière : 703 - n° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 3 en 4 juli | Annales. - Discussion et adoption. Séances des 3 et 4 juillet 2001. |
2001. |