Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 05/05/2006
← Terug naar "Decreet tot afschaffing van de verplichting tot het overleggen van eensluidende afschriften van documenten "
Decreet tot afschaffing van de verplichting tot het overleggen van eensluidende afschriften van documenten Décret portant suppression de l'obligation de produire des copies certifiées conformes de documents
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
5 MEI 2006. - Decreet tot afschaffing van de verplichting tot het 5 MAI 2006. - Décret portant suppression de l'obligation de produire
overleggen van eensluidende afschriften van documenten (1) des copies certifiées conformes de documents (1)
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de diensten van de Franse

Article 1er.Le présent décret est applicable aux services de la

Gemeenschap. Communauté française.
Onder ôdiensten van de Franse Gemeenschap wordt verstaan de diensten Par « services de la Communauté française », on entend les services du
van de Regering van de Franse Gemeenschap, met uitsluiting van de Gouvernement de la Communauté française, à l'exclusion des services
diensten belast met de Gelijkwaardigheden bij het Algemeen Bestuur chargés des Equivalences à l'Administration générale de l'Enseignement
Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, de publiekrechtelijke et de la Recherche scientifique, les personnes morales de droit public
personen die onder de Franse Gemeenschap ressorteren alsook de door de relevant de la Communauté française, ainsi que les établissements
Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen. d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française.

Art. 2.Aan de verplichting om een met het originele document voor eensluidend verklaard afschrift over te leggen of af te geven aan de diensten van de Franse Gemeenschap, die aan een natuurlijke persoon of een privaatrechtelijke rechtspersoon, hierna derde genoemd, wordt opgelegd, wordt voldaan door het voorleggen of het overleggen van een afschrift van het originele document.

Art. 3.§ 1. De diensten van de Franse Gemeenschap, die een ernstige en redelijk gegronde twijfel hebben over de conformiteit met het originele document van een afschrift dat hun wordt overgezonden door een derde overeenkomstig een decretale of reglementaire bepaling, verzoeken, mits motivering en kennisgeving, de derde door alle rechtsmiddelen, met inbegrip van het overleggen van het originele

Art. 2.L'obligation imposée à une personne physique ou une personne morale de droit privé, ci-après appelée tiers, de présenter ou de délivrer une copie certifiée conforme à l'original d'un document aux services de la Communauté française, est remplie par la présentation ou la production d'une copie du document original.

Art. 3.§ 1er. Les services de la Communauté française qui ont un doute sérieux et raisonnablement fondé sur la conformité à l'original d'une copie d'un document qui leur est transmise par un tiers en exécution d'une disposition décrétale ou réglementaire demandent, moyennant motivation et notification, au tiers qu'il apporte, par

document, het bewijs te leveren van de waarachtigheid van de gegevens toute voie de droit, en ce compris la production de l'original, dans
van het afschrift binnen een termijn van een maand, die eventueel met un délai d'un mois, éventuellement prorogé d'un mois lorsque les
een maand verlengd kan worden wanneer de omstandigheden het vereisen. circonstances l'exigent, la preuve de l'exactitude des données figurant dans la copie.
§ 2. Als de derde binnen de termijn van één maand het bewijs vermeld § 2. En cas d'impossibilité du tiers de rapporter la preuve mentionnée
in § 1 niet kan leveren, richten de diensten van de Franse Gemeenschap au paragraphe 1er dans ce délai d'un mois, les services de la
zich tot de overheid die het originele document heeft afgegeven opdat Communauté française s'adressent à l'autorité qui a délivré l'original
ze de echtheid van het afschrift van het originele document zou du document afin qu'elle atteste de l'exactitude des données figurant
bevestigen. De derde wordt geïnformeerd over het opstarten van deze dans la copie de l'original. Le tiers est informé du lancement de
procedure en van de resultaten ervan. cette procédure et de ses résultats.
§ 3. De termijnen waarover de diensten van de Franse Gemeenschap § 3. Les délais impartis aux services de la Communauté française pour
beschikken om een beslissing te nemen, advies uit te brengen of prendre une décision, rendre un avis ou poser tout acte quelconque sur
enigerlei handeling te verrichten op grond, inzonderheid, van de overzending van een afschrift van een document, worden geschorst, in voorkomend geval, tot het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijnen of tot het verstrijken van een termijn van één maand volgend op de aanvraag bedoeld in § 2. Als de derde het bewijs levert van de waarachtigheid van de gegevens van het afschrift vóór het verstrijken van de termijnen bedoeld in § 1 of als de overheid die het originele document heeft afgegeven, er de echtheid van bevestigt vóór het verstrijken van een termijn van één maand volgend op de aanvraag bedoeld in § 2, beginnen de termijnen waarover de diensten van de Franse Gemeenschap beschikken om een beslissing te nemen, advies uit te brengen of enigerlei handeling te la base, notamment, de la transmission d'une copie d'un document sont suspendus, le cas échéant, jusqu'à l'expiration des délais visés au paragraphe 1er ou jusqu'à l'expiration d'un délai d'un mois qui suit la demande visée au paragraphe 2. Si le tiers apporte la preuve de l'exactitude des données figurant dans la copie avant l'expiration des délais visés au paragraphe 1er ou si l'autorité qui a délivré l'original en atteste l'exactitude avant l'expiration d'un délai d'un mois qui suit la demande visée au paragraphe 2, les délais impartis aux services de la Communauté française pour prendre une décision, rendre un avis ou poser tout acte
verrichten op grond, inzonderheid, van de overzending van een quelconque sur la base, notamment, de la transmission d'une copie d'un
afschrift van een document opnieuw te lopen en dit vanaf de ontvangst document, recommencent à courir, et ce dès réception par les services
door de diensten van de Franse Gemeenschap van het bovenvermelde de la Communauté française de ladite preuve ou attestation.
bewijs of attest.

Art. 4.Aan de verplichting tot het afgeven van een met het originele

Art. 4.L'obligation de délivrer une copie certifiée conforme à

document voor eensluidend verklaard afschrift in de interne l'original dans les relations internes entre les services de la
betrekkingen tussen de diensten van de Franse Gemeenschap, wordt Communauté française est supposée remplie par la remise d'une simple
geacht voldaan te worden door het overleggen van een eenvoudig
afschrift. In geval van twijfel over het afschrift wordt een contact copie. En cas de doute sur la copie, un contact entre administrations
opgenomen tussen de administraties om het bewijs te leveren van de est établi afin d'apporter la preuve de l'exactitude des données
waarachtigheid van de gegevens van het afschrift. figurant dans la copie.

Art. 5.Binnen een termijn van twaalf maanden na de inwerkingtreding van deze bepaling mag de Regering elke decretale bepaling opheffen, die het overzenden van een eensluidend afschrift aan de diensten van de Franse Gemeenschap verplicht. De Regering wordt vrijgesteld van het vervullen van de formaliteiten met betrekking tot de aanvraag om advies aan de verschillende adviesorganen die in de Franse Gemeenschap ingesteld zijn.

Art. 6.De Regering gaat over tot de evaluatie van dit decreet zes maanden na zijn inwerkingtreding. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.

Art. 5.Dans un délai de douze mois suivant l'entrée en vigueur de la présente disposition, le Gouvernement peut abroger toute disposition décrétale qui oblige la remise d'une copie certifiée conforme aux services de la Communauté française. Le Gouvernement est dispensé de l'accomplissement des formalités de demande d'avis aux différents organes consultatifs institués en Communauté française.

Art. 6.Le Gouvernement procède à l'évaluation du présent décret six mois après son entrée en vigueur. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge.

Brussel, 5 mei 2006. Bruxelles, le 5 mai 2005.
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française,
Onderwijs voor Sociale promotie, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Recherche scientifique et des Relations internationales,
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
De Vice-President en Minister van Begroting en Financiën, Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, Le Ministre de la Fonction publique et des Sports,
Cl. EERDEKENS C. EERDEKENS
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse,
Mevr. F. LAANAN Mme F. LAANAN
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2005-2006. (1) Session 2005-2006.
Stukken van de Raad -- Ontwerp van decreet, nr. 233-1. - Verslag nr. Documents du Conseil - Projet de décret, n° 233-1 - Rapport 233-2
233-2. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming.- Vergadering van dinsdag 2 mei 2006. Compte-rendu intégral - Discussion et adoption. Séance du mardi 2 mai
2006.
^