Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 05/06/1997
← Terug naar "Decreet betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième âge" (1) "
Decreet betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du troisième âge" (1) Décret relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
5 JUNI 1997. Decreet betreffende de rustoorden, de serviceflats en de 5 JUIN 1997. Décret relatif aux maisons de repos, résidences-services
dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant
du troisième âge" (Waalse Raad voor de derde leeftijd) (1) création du Conseil wallon du troisième âge (1)
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement,
hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. Dispositions générales

Artikel 1.Dit decreet regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138

een materie bedoeld in artikel 128, 1, van de Grondwet. Het is van de la Constitution, une matière visée à l'article 128, 1er, de celle-ci.
toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied. Il est applicable sur le territoire de la région de langue française.

Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder :

Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par :

1° rustoord : de inrichting voor de opvang van bejaarden van minimum 1° maison de repos : l'établissement destiné à l'hébergement de
zestig jaar die er op duurzame wijze verblijven en in aanmerking komen personnes âgées de soixante ans au moins qui y ont leur résidence
voor collectieve familiale en huishoudelijke diensten, voor habituelle et y bénéficient de services collectifs familiaux,
hulpverlening in het dagelijkse leven en, indien nodig, voor ménagers, d'aide à la vie journalière et, s'il y a lieu, de soins
verpleegkundige en paramedische zorg; infirmiers ou paramédicaux;
2° serviceflats : één of meer gebouwen, onder welke benaming dan ook, 2° résidence-services : un ou plusieurs bâtiments quelle qu'en soit la
die een functioneel geheel vormen en individuele woningen bevatten dénomination, constituant un ensemble fonctionnel et comprenant des
logements particuliers destinés aux personnes âgées de soixante ans au
waar bejaarden van minimum zestig jaar zelfstandig kunnen leven, en moins, leur permettant de mener une vie indépendante et disposant
die verplicht moeten beschikken over diensten waarop de bejaarden een obligatoirement de services auxquels elles peuvent faire librement
beroep kunnen doen; de gemeenschappelijke lokalen, uitrustingen en appel; les locaux, équipements et services collectifs de la
diensten van een serviceflat kunnen ook toegankelijk zijn voor andere résidence-services peuvent également être accessibles à d'autres
bejaarden van minimum zestig jaar; personnes âgées de soixante ans au moins;
3° dagcentrum : het centrum dat deel uitmaakt van een rustoord of een 3° centre d'accueil de jour : centre situé au sein d'une maison de
rust- en verzorgingstehuis of hiermee verbonden is, waar bejaarden van repos ou d'une maison de repos et de soins ou en liaison avec elle, o·
minimum zestig jaar, die niet meer helemaal autonoom kunnen leven, sont accueillies, pendant la journée, des personnes âgées de soixante
overdag worden opgevangen om er huishoudelijke en gezinsverzorging en, ans au moins en perte d'autonomie, qui y bénéficient de soins
indien nodig, een therapeutische en sociale hulp te genieten; familiaux et ménagers et, au besoin, d'une prise en charge
thérapeutique et sociale;
4° bewoner : de in 1°, 2° en 3° bedoelde bejaarde, alsmede elke 4° résident : la personne âgée visée aux 1°, 2° et 3° ainsi que toute
persoon van minder dan zestig jaar die in het rustoord, in de personne de moins de soixante ans qui séjourne ou est accueillie à
serviceflat of in het dagcentrum verblijft of die er titre exceptionnel dans la maison de repos, la résidence-services ou
uitzonderlijkerwijs wordt opgevangen; le centre d'accueil de jour;
5° beheerder : de natuurlijke of rechtspersoon die een rustoord, een 5° gestionnaire : la personne physique ou morale exploitant une maison
serviceflat of een dagcentrum voor bejaarden uitbaat; de repos, une résidence-services, ou un centre d'accueil de jour pour
6° directeur : de door de beheerder aangewezen natuurlijke persoon personnes âgées; 6° directeur : la ou les personnes physiques désignées par le
(personen) die belast is (zijn) met het dagelijkse beheer van het gestionnaire pour assurer la gestion journalière de la maison de repos
rustoord of de serviceflat; ou de la résidence-services;
7° vertegenwoordiger : - de wettelijke of rechterlijke vertegenwoordiger van de bewoner; - de door de bewoner aangewezen gemachtigde, met uitzondering van elke persoon die een activiteit in het rustoord uitoefent, er medebeheerder van is of onder het gezag van de beheerder staat. Deze beperking is niet van toepassing op bloed- en aanverwanten tot in de vierde graad; - indien nodig of bij ontstentenis van de twee voornoemde vertegenwoordigers, een vertegenwoordiger van het bevoegde openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, met uitzondering van elke persoon die een activiteit in het rustoord uitoefent of er medebeheerder van is; 8° levensproject : het geheel van de acties en maatregelen die de sociale integratie van de bewoners zowel binnen als buiten het rustoord moeten waarborgen.

Art. 3.De Regering bepaalt de regels die de rustoorden, serviceflats en dagcentra in acht moeten nemen bij het geven van informatie over de aard van de verleende dienst en bij het verspreiden van hun publiciteit.. {bfootn}

7° représentant : le représentant légal ou judiciaire du résident; le mandataire désigné par le résident à l'exception de toute personne qui exerce une activité dans la maison de repos ou qui prend part à sa gestion, ou qui est soumise à l'autorité du gestionnaire. Cette restriction ne s'applique pas au parent ou allié jusqu'au quatrième degré inclus; au besoin ou à défaut, un représentant du centre public d'aide sociale compétent à l'exception de toute personne qui exerce une activité dans la maison de repos ou qui prend part à sa gestion; 8° projet de vie : l'ensemble des actions et des mesures destinées à assurer l'intégration sociale des résidents, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la maison de repos.. {bfootf}
{num}1997/27325{enum} {num}1997/27325{enum}
(1) Zitting 1996-1997 : (1) Session 1996-1997 :
Stukken van de Raad nr. 213 (1996-1997) nrs. 1 à 30. Documents du Conseil n° 213 (1996-1997) n°s 1 à 30.
Volledig verslag. Openbare vergadering van 29 mei 1997. Bespreking. Stemming. {efoot} HOOFDSTUK II. Programmering

Art. 4.1. De Regering bepaalt het programma voor de vestiging en de capaciteit van de rustoorden en de dagcentra. De Regering kan dergelijk programma ook voor serviceflats vaststellen. Zij actualiseert de programma's om de twee jaar. Het programma houdt rekening met de geografische verspreiding van de inrichtingen, met het aantal bejaarden in het betrokken arrondissement en met hun specifieke behoeften, met de federale wetsbepalingen inzake de verzorgingsfinanciering in rustoorden; het programma beoogt een juiste verspreiding tussen de openbare inrichtingen, de privé-inrichtingen zonder winstoogmerk en die van de commerciële sector.

{efoot} Compte rendu intégral. Séance publique du 29 mai 1997. Discussion. Vote.

Art. 3.Le Gouvernement définit les règles selon lesquelles les maisons de repos, les résidences-services et les centres d'accueil de jour assurent une information sur la nature du service rendu et sur la publicité qu'ils diffusent. CHAPITRE II. De la programmation

Art. 4.1er. Le Gouvernement fixe le programme d'implantation et de capacité des maisons de repos et des centres d'accueil de jour. En outre, le Gouvernement peut fixer le programme d'implantation et de capacité des résidences-services. Le Gouvernement procède à une actualisation de ces programmes tous les deux ans. Ce programme tient compte de la répartition géographique des établissements, du nombre et des besoins spécifiques des personnes âgées dans l'arrondissement concerné, des dispositions fédérales en matière de financement des soins en maisons de repos; il respecte un équilibre entre les établissements relevant du secteur public, ceux relevant du secteur privé sans but lucratif et ceux relevant du secteur commercial.

2. Voor elk project betreffende de opening van een rustoord, 2. Tout projet d'ouverture d'une maison de repos, d'une
serviceflat of dagcentrum, de uitbreiding of de heropening ervan na résidence-services ou d'un centre d'accueil de jour, d'extension de
een stopgezette uitbating is het principieel akkoord van de Regering ceux-ci ou de réouverture après une interruption d'exploitation est
nodig. Wanneer de Regering om haar principieel akkoord wordt verzocht, soumis à l'accord de principe du Gouvernement. Lorsqu'il est saisi
gaat zij na of het project verenigbaar is met het in 1 bedoelde programma. d'une demande d'accord de principe, le Gouvernement vérifie si le
De vervanging van de beheerder van een rustoord, serviceflat of projet est compatible avec le programme visé au 1er.
dagcentrum wordt niet beschouwd als een onderbreking van de uitbating. N'est pas considéré comme une interruption d'exploitation le seul
Het principieel akkoord van de Regering wordt door de beheerder changement de gestionnaire d'une maison de repos, d'une
gevraagd. De Regering bepaalt de samenstelling van het dossier. résidence-services ou d'un centre d'accueil de jour.
Het dossier bevat hoe dan ook een beschrijving van de demografische La demande d'accord de principe est introduite auprès du Gouvernement
toestand van de betrokken gemeente en van het betrokken par le gestionnaire.
arrondissement, alsmede een beschrijving van de geplande Le Gouvernement fixe la composition du dossier.
infrastructuren en inrichtingen. Celui-ci comporte en tout cas un descriptif de la situation
Het principieel akkoord van de Regering heeft geen uitwerking meer als démographique de la commune et de l'arrondissement concernés, la
de erkenning niet verleend wordt binnen een termijn van drie jaar. description des infrastructures et aménagements projetés.
De Regering bepaalt de wijze waarop de aanvragen ingediend moeten L'accord de principe accordé par le Gouvernement perd ses effets si
worden, de voorwaarden waaronder zij haar principieel akkoord geeft, l'agrément n'est pas accordé dans un délai de trois ans.
alsmede de termijn waarbinnen zij haar beslissingen neemt. Le Gouvernement fixe les modalités d'introduction des demandes et
Tegen de beslissingen inzake het principieel akkoord kan bij de Regering een beroep ingesteld worden. Het beroep moet op de door de Regering bepaalde wijze ingesteld worden. HOOFDSTUK III. Erkenning en voorlopige werkingsvergunning

Art. 5.1. Rustoorden, serviceflats en dagcentra mogen niet zonder erkenning uitgebaat worden. Ze mogen evenwel zonder erkenning uitgebaat worden als zij, na indiening van een aanvraag om erkenning, beschikken over een voorlopige werkingsvergunning. 2. De Regering erkent de rustoorden die voldoen of, als aan bepaalde normen pas gedurende de werking kan worden voldaan, zich ertoe verbinden te voldoen aan de door haar bepaalde normen betreffende : 1° de door de huisvestings- en opvangprijs gedekte diensten;

d'octroi de l'accord de principe ainsi que les délais de décision. Un recours contre les décisions concernant l'accord de principe peut être exercé auprès du Gouvernement selon les modalités qu'il fixe. CHAPITRE III. De l'agrément et de l'autorisation provisoire de fonctionnement

Art. 5.1er. Une maison de repos, une résidence-services et un centre d'accueil de jour ne peuvent être exploités sans être agréés. Toutefois, une maison de repos, une résidence-services et un centre d'accueil de jour peuvent être exploités sans être agréés si, une demande d'agrément ayant été introduite, ils bénéficient d'une autorisation provisoire de fonctionnement. 2. Le Gouvernement agrée les maisons de repos qui répondent ou, si certaines normes ne peuvent être remplies qu'en cours de fonctionnement, s'engagent à répondre aux normes définies par le Gouvernement et qui concernent : 1° les services couverts par le prix d'hébergement ou d'accueil;

2° de voorwaarden waaronder de huisvestings- of opvangprijs wordt aangepast; 2° les modalités d'adaptation du prix d'hébergement ou d'accueil;
3° de boekhouding; 3° la comptabilité;
4° de minimale en maximale huisvestings- of opvangcapaciteit; 4° les capacités minimales et maximales d'hébergement ou d'accueil;
5° het gebouw, meer bepaald de brandbeveiligingsnormen, in zover ze 5° le bâtiment, particulièrement les normes de protection contre
een aanvulling en een aanpassing van de federale normen zijn; l'incendie en ce qu'elles complètent et adaptent les normes édictées
au niveau fédéral;
6° de voeding, de hygiëne en de gezondheidszorg; 6° la nourriture, l'hygiène et les soins de santé;
7° de volgende gegevens over de personen die werkzaam zijn in het 7° le nombre, la compétence, la qualification, les modalités
rustoord : aantal, bevoegdheid, kwalificatie, aanwervingsvoorwaarden, d'engagement, la présence effective et la moralité des personnes
effectieve aanwezigheid en moraliteit; exerçant leurs activités dans la maison de repos;
8° de ervarings- en kwalificatievereisten alsmede de minimale 8° les conditions d'expérience et de qualification, ainsi que les
vereisten inzake activiteit en aanwezigheid om de functie van exigences minimales d'activité et de présence requises pour exercer la
directeur uit te oefenen; fonction de directeur;
9° het huishoudelijk reglement, dat de volgende principes in acht neemt : 9° le règlement d'ordre intérieur respectant les principes suivants :
a) eerbied voor het privé-leven van de bewoners alsmede voor hun a) le respect de la vie privée des résidents ainsi que de leurs
ideologische, filosofische en religieuze opvattingen; convictions idéologiques, philosophiques et religieuses;
b) de vrije keuze van de arts; b) le libre choix des médecins;
c) de vrije toegang tot het rustoord voor familie en vrienden, en voor c) le libre accès de la maison de repos à la famille, aux amis, aux
de ministers van de verschillende erediensten en de leken-raadgevers ministres des différents cultes et aux conseillers laïques demandés
die de bewoners of hun vertegenwoordiger hebben laten komen; par les résidents ou à défaut par leur représentant;
d) een maximale uitgangsvrijheid. d) la plus grande liberté possible de sortie.
De Regering bepaalt de lijst van de minimale voorschriften van het Le Gouvernement définit la liste des dispositions minimales du
huishoudelijk reglement. règlement d'ordre intérieur.
Zij is bovendien bevoegd om de inhoud van de voorschriften nader te En outre, le Gouvernement est habilité à préciser le contenu des
bepalen, die de bewoners een minimale bescherming waarborgt, dispositions assurant la protection minimale des résidents en
overeenkomstig de principes die bedoeld worden onder de punten a, b, c référence aux principes énoncés aux litteras a) à d) du précédent
en d van het vorige lid; alinéa;
10° de huivestingsovereenkomst tussen de beheerder en de bewoner of 10° la convention d'hébergement entre le gestionnaire et le résident
zijn vertegenwoordiger, waarbij de volgende principes in acht worden genomen : ou son représentant respectant les principes suivants :
a) de zekerheid van de bewoner omtrent de kwaliteit van de verleende a) la sécurité du résident quant à la qualité des services et de
diensten en van de huisvesting; l'hébergement;
b) de zekerheid van de bewoner omtrent de prijs van de huisvesting en b) la sécurité du résident quant aux prix de l'hébergement et des
van de verleende diensten, met name de dagelijkse of maandelijkse services, notamment quant aux prix journalier ou mensuel de
huisvestingsprijs, de door de prijs gedekte diensten, alsmede de voorwaarden voor de aanpassing ervan en eventueel het bedrag van de gedeponeerde waarborg en de bestemming ervan; c) de bescherming van de bewoner i.v.m. het in bewaring geven van de goederen, waarborgen en waarden die aan de beheerder worden toevertrouwd, alsmede de voorschriften voor het eventuele beheer ervan; d) de zekerheid van de bewoner omtrent de duur van de overeenkomst, de opzeggingsvoorwaarden en -termijnen ervan. De Regering bepaalt de lijst van de minimale voorschriften die bij de overeenkomst moeten worden geregeld. Zij is bovendien bevoegd om de inhoud van de voorschriften nader te bepalen, die de bewoners een minimale zekerheid waarborgen, overeenkomstig de principes die bedoeld worden onder de punten a, b, c en d van het vorige lid. De Regering bepaalt eveneens de specifieke voorschriften voor het korte verblijf. Het korte verblijf mag niet langer duren dan zes maanden. 3. De Regering bepaalt de specifieke normen voor de opvang en de huisvesting van gedesoriënteerde bejaarden in een rustoord. 4. De Regering bepaalt de bijkomende erkenningsnormen waaraan moet worden voldaan door geografisch verspreide rustoorden die door dezelfde inrichtende macht en dezelfde directeur worden beheerd en om een eenmalige erkenning vragen. Deze normen hebben betrekking op de maximale verwijdering van de rustoorden, de minimale en maximale capaciteit van elke inrichting en het personeel dat er tewerkgesteld is. 5. De Regering erkent de serviceflats waarvan de individuele woningen minstens een woonkamer, een keuken, een slaapkamer, een badkamer en een privé-toilet bevatten. Deze ruimten moeten aangepast en gescheiden zijn. De minimale oppervlakten worden door de Regering vastgesteld. De serviceflats moeten bovendien voldoen of, als aan bepaalde normen pas gedurende de werking kan worden voldaan, zich ertoe verbinden te voldoen aan de door de Regering bepaalde normen betreffende de gegevens die bedoeld worden in 2, 1° à 8°, alsmede : l'hébergement, les services qu'il couvre ainsi que les modalités de son adaptation et le montant de la garantie éventuelle déposée et son affectation; c) la protection du résident quant à la mise en dépôt des biens, garanties et valeurs confiées au gestionnaire, ainsi que les modalités de leur gestion éventuelle; d) la sécurité du résident quant à la durée de la convention, les conditions et les délais de résiliation. Le Gouvernement définit la liste des dispositions minimales que doit régler la convention. En outre, le Gouvernement est habilité à préciser le contenu des dispositions assurant la protection et la sécurité minimale des résidents en référence aux principes énoncés aux litteras a) à d) du précédent alinéa. Le Gouvernement définit également les dispositions spécifiques relatives à l'accueil de court séjour. La durée du court séjour ne peut excéder une durée de six mois. 3. Le Gouvernement arrête les normes spécifiques concernant l'accueil et l'hébergement en maison de repos des personnes âgées désorientées. 4. Le Gouvernement arrête les normes d'agrément complémentaires auxquelles doit répondre une maison de repos implantée sur plusieurs sites, gérée par un même pouvoir organisateur et par un même directeur et qui souhaite bénéficier d'un agrément unique. Ces normes portent sur l'éloignement maximum des sites, les capacités minimales et maximales de chaque implantation et le personnel y affecté. 5. Le Gouvernement agrée les résidences-services dont les logements individuels comportent au moins une salle de séjour, un espace cuisine, une chambre à coucher, une salle de bains et une toilette privés, adaptés et séparés. Les superficies minimales sont fixées par le Gouvernement. En outre, les résidences-services doivent répondre ou, si certaines normes ne peuvent être remplies qu'en cours de fonctionnement, doivent s'engager à répondre aux normes définies par le Gouvernement et qui concernent les matières visées aux 1° à 8° du 2 ainsi que :
1° het huishoudelijk reglement dat de in 2, 9°, bedoelde principes in 1° le règlement d'ordre intérieur respectant les principes visés au 2,
acht neemt, de lijst van de voorschriften en de eventuele nadere 9°, la liste des dispositions et leurs précisions éventuelles arrêtées
gegevens hierover die door de Regering bepaald worden; par le Gouvernement;
2° de overeenkomst tussen de beheerder en de bewoner, waarbij de in 2, 2° la convention entre le gestionnaire et le résident respectant les
10°, bedoelde principes in acht worden genomen, de lijst van de principes visés au 2, 10°, la liste des dispositions et leurs
voorschriften en de eventuele nadere gegevens hierover die door de précisions éventuelles arrêtées par le Gouvernement;
Regering bepaald worden;
3° de wijze waarop een wachtdienst wordt verzekerd, om de bewoners zo 3° les modalités selon lesquelles une permanence est assurée
nodig de gevraagde bijstand te kunnen verlenen; permettant d'intervenir auprès des résidents en cas de nécessité;
4° de facultatieve diensten die de beheerder moet organiseren of ter 4° les services facultatifs que le gestionnaire doit obligatoirement
organiser ou rendre disponibles à la demande des résidents et les
beschikking stellen van de bewoners en de gebruiksvoorwaarden ervan. conditions de leur accès. Le Gouvernement définit le contenu minimal
De Regering bepaalt de minimale inhoud van deze diensten; de ces divers services;
5° de voorwaarden voor een functionele verbinding met een rustoord of 5° les modalités de liaison fonctionnelle avec une maison de repos ou
een rust- en verzorgingstehuis alsmede elke andere dienst of une maison de repos et de soins ainsi que tout autre service ou
inrichting. établissement.
6. De Regering erkent de serviceflats die voldoen of, als aan bepaalde 6. Le Gouvernement agrée les centres d'accueil de jour qui répondent
normen pas gedurende de werking kan worden voldaan, zich ertoe ou, si certaines normes ne peuvent être remplies qu'en cours de
verbinden te voldoen aan de door de Regering bepaalde normen fonctionnement, s'engagent à répondre aux normes définies par le
betreffende de gegevens die bedoeld worden in 2, 1° à 7°, de Gouvernement et qui concernent les matières visées aux 1° à 7°, du 2;
voorwaarden voor een verbinding met een rustoord of een rust- en les modalités de liaison à établir avec une maison de repos ou une
verzorgingstehuis, alsmede : maison de repos et de soins, ainsi que :
1° het huishoudelijk reglement dat de in 2, 9°, bedoelde principes in 1° le règlement d'ordre intérieur respectant les principes visés au 2,
acht neemt, de lijst van de voorschriften en de nadere gegevens 9°, la liste des dispositions et leurs précisions éventuelles arrêtées
hierover die door de Regering bepaald worden; par le Gouvernement;
2° de opvangovereenkomst tussen de beheerder en de bewoner, waarbij de 2° la convention d'accueil entre le gestionnaire et le résident
in 2, 10°, bedoelde principes in acht worden genomen, de lijst van de respectant les principes visés au 2, 10°, la liste des dispositions et
voorschriften en de eventuele nadere gegevens hierover die door de leurs précisions éventuelles arrêtées par le Gouvernement.
Regering bepaald worden.
De Regering bepaalt, binnen de perken van de begrotingskredieten, de Dans les limites des crédits budgétaires, le Gouvernement définit les
voorwaarden waaronder een dagelijkse forfaitaire toelage per conditions selon lesquelles une subvention forfaitaire journalière par
opgevangen persoon wordt verleend als tegemoetkoming in de personne accueillie est accordée à titre d'intervention dans les frais
werkingskosten van de centra. de fonctionnement des centres.

Art. 6.De aanvraag om erkenning wordt bij aangetekende brief door de

Art. 6.La demande d'agrément est introduite par lettre recommandée

beheerder aan de Regering gericht. auprès du Gouvernement par le gestionnaire.
De Regering bepaalt de ontvankelijkheidsvoorwaarden, de samenstelling Le Gouvernement fixe les conditions de recevabilité, la composition du
van het dossier en de procedure voor de aanvraag om erkenning. dossier et la procédure de la demande d'agrément.
De Regering verleent de erkenning voor een termijn van zes jaar of L'agrément est accordé par le Gouvernement, sur proposition du
voor een onbepaalde termijn op voorstel van de door haar afgevaardigde fonctionnaire délégué par le Gouvernement, pour un terme de six ans ou
ambtenaar. pour une durée indéterminée.
De erkenning vermeldt het aantal erkende bedden per rustoord, het L'agrément fixe le nombre de lits agréés par maison de repos, le
aantal woningen per serviceflat en het aantal erkende plaatsen per nombre de logements par résidence-services et le nombre de places
dagcentrum. De Regering bepaalt de procedures voor de verlening, de vernieuwing, d'accueil agréées par centre d'accueil de jour.
de schorsing en de intrekking van de erkenning alsmede de termijn Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi, de renouvellement, de
waarbinnen de beslissingen genomen moeten worden. suspension et de retrait de l'agrément ainsi que les délais de
De afgevaardigde ambtenaar behandelt het dossier en hoort de décision. Le fonctionnaire délégué instruit le dossier et, au besoin, entend les
betrokkenen, indien nodig. personnes intéressées.
Tegen de beslissing tot weigering, schorsing, niet-vernieuwing of Un recours contre la décision de refus, de suspension, de
intrekking van de erkenning kan bij de Regering onder de door haar bepaalde voorwaarden een beroep ingesteld worden. Het beroep is niet schorsend. De weigering, niet-vernieuwing of intrekking van de erkenning heeft de sluiting van het rustoord, de serviceflat of het dagcentrum tot gevolg. De schorsing van de erkenning heeft als gevolg dat geen nieuwe bejaarden meer opgevangen mogen worden.

Art. 7.De Regering verleent, onder de voorwaarden en op de wijze die zij bepaalt, een voorlopige werkingsvergunning aan een rustoord,

non-renouvellement ou de retrait d'agrément peut être exercé auprès du Gouvernement selon les modalités qu'il fixe. Ce recours n'est pas suspensif. Le refus, le non-renouvellement ou le retrait d'agrément entra*ne la fermeture de la maison de repos, de la résidence-services ou du centre d'accueil de jour. La suspension d'agrément comporte l'interdiction d'accueillir de nouveaux résidents.

Art. 7.Le Gouvernement octroie, aux conditions et selon les modalités qu'il fixe, une autorisation provisoire de fonctionnement à une maison de repos, une résidence-services ou un centre d'accueil de jour, qui a

serviceflat of dagcentrum waarvan de ingediende aanvraag om erkenning introduit une demande d'agrément recevable ou de renouvellement
of erkennningsvernieuwing ontvankelijk is. De voorwaarden betreffen d'agrément recevable. Les conditions porteront notamment sur les
o.a. de normen die de Regering heeft vastgesteld m.b.t. de normes de capacité d'hébergement et d'accueil, de protection contre
huivestings- en opvangcapaciteit, de brandbeveiliging, het aantal l'incendie, de nombre et de présence effective du personnel, de
personeelsleden en hun effectieve aanwezigheid, de voeding, de hygiëne nourriture, d'hygiène et de soins de santé, de règlement d'ordre
en de gezondheidszorg, het huishoudelijk reglement en de huisvestings- intérieur et de convention d'hébergement ou d'accueil, fixées par le
en opvangovereenkomst. Gouvernement.
De voorlopige vergunning heeft een maximale geldigheidsduur van één L'autorisation provisoire a une durée de validité maximale d'un an.
jaar. Ze kan verlengd worden als veiligheidswerken het rechtvaardigen Elle peut être prolongée si des travaux de sécurité le justifient et
en als hun uitvoering gepland is. si leur réalisation est programmée.
De erkenning wordt verleend indien er na afloop van de vastgestelde Si, au terme du délai fixé, aucun refus d'agrément ou aucun retrait de
termijn geen sprake is van erkenningsweigering of van intrekking van l'autorisation provisoire de fonctionnement n'est intervenu,
de voorlopige werkingsvergunning. l'agrément est accordé.
De aanvraag om erkenning die ingediend wordt volgens de voorgeschreven Est considérée comme recevable la demande d'agrément qui a été
regels en waarvan het dossier aangelegd is zoals de Regering het heeft introduite dans les formes prévues prescrites et dont le dossier
bepaald, wordt als ontvankelijk beschouwd. répond à la composition déterminée par le Gouvernement.

Art. 8.Alle beslissingen i.v.m. de verlening van de erkenning of van

Art. 8.Toutes les décisions relatives à l'octroi d'agrément ou

de voorlopige werkingsvergunning, de weigering, schorsing, d'autorisation provisoire de fonctionnement, au refus, à la
niet-vernieuwing of intrekking van de erkenning, de weigering of suspension, au non-renouvellement, ou au retrait d'agrément, au refus
intrekking van de voorlopige werkingsvergunning worden door de ou au retrait d'autorisation provisoire de fonctionnement, sont
Regering meegedeeld aan de burgemeester en aan de voorzitter van het communiquées par le Gouvernement au bourgmestre et au président du
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, die de raad voor centre public d'aide sociale qui en informe le conseil de l'aide sociale.
sociale bijstand daarvan op de hoogte brengt. Le bourgmestre tient un registre des maisons de repos, des
De burgemeester houdt een register van de rustoorden, serviceflats en résidences-services et des centres d'accueil de jour établis sur le
dagcentra die gevestigd zijn op het grondgebied van zijn gemeente. territoire de sa commune.

Art. 9.De erkenning of de voorlopige werkingsvergunning moeten

Art. 9.La mention de l'agrément ou de l'autorisation provisoire de

fonctionnement doit figurer sur tous les actes et autres documents
vermeld worden in alle akten en stukken die uitgaan van het rustoord, émanant de la maison de repos, de la résidence-services ou du centre
de serviceflat of het dagcentrum. d'accueil de jour.
De erkenning of de voorlopige werkingsvergunning moet bovendien L'agrément ou l'autorisation provisoire de fonctionnement doit
duidelijk aangeplakt worden, zowel buiten als binnen de inrichting. également faire l'objet d'un affichage apparent à l'extérieur et à
Alle beslissingen i.v.m. de verlening van de erkenning of van de l'intérieur de l'établissement. Toutes les décisions relatives à l'octroi d'agrément ou d'autorisation
voorlopige werkingsvergunning, de weigering, schorsing of intrekking provisoire de fonctionnement, au refus, à la suspension ou au retrait
van de erkenning, de weigering of intrekking van de voorlopige d'agrément, au refus ou au retrait d'autorisation provisoire de
werkingsvergunning worden door de beheerder aan de bewoners of aan hun fonctionnement, sont communiquées aux résidents ou à leurs
vertegenwoordigers meegedeeld. représentants par le gestionnaire.

Art. 10.De voorlopige werkingsvergunning wordt ingetrokken indien de

Art. 10.En cas de refus d'agrément ou de constat du non-respect des

erkenning wordt geweigerd of indien tijdens het onderzoek van de conditions d'octroi de l'autorisation provisoire de fonctionnement ou
aanvraag om erkenning wordt vastgesteld dat de voorwaarden voor de des dispositions fixées en vertu du présent décret, au cours de la
verlening van de voorlopige werkingsvergunning of de krachtens dit période pendant laquelle la demande d'agrément est examinée,
decreet vastgestelde voorschriften niet in acht worden genomen. l'autorisation provisoire de fonctionnement est retirée.
Tegen de intrekking van de voorlopige werkingsvergunning kan bij de Un recours contre le retrait d'autorisation provisoire de
Regering onder de door haar bepaalde voorwaarden een beroep ingesteld fonctionnement peut être exercé auprès du Gouvernement selon les
worden. Het beroep is niet schorsend. modalités qu'il fixe. Le recours n'est pas suspensif.

Art. 11.Naast haar beslissing tot weigering, niet-vernieuwing of

Art. 11.Le Gouvernement peut assortir sa décision de refus, de

intrekking van de erkenning kan de Regering de beheerder verbieden non-renouvellement ou de retrait d'agrément d'une interdiction pour le
gedurende één jaar, met ingang van de datum van de beslissing, een gestionnaire d'introduire, pendant un délai d'un an à dater de sa
aanvraag om principieel akkoord of om erkenning in te dienen met het décision, une demande d'accord de principe ou une demande d'agrément
oog op de uitbating van een rustoord, serviceflat of dagcentrum. pour l'exploitation d'une maison de repos, d'une résidence-services ou
d'un centre d'accueil de jour.

Art. 12.De rustoorden, serviceflats of dagcentra waarvan de beheerder

Art. 12.En cas de changement de gestionnaire, l'agrément d'une maison

vervangen wordt, behouden hun erkenning voor zover ze de de repos, d'une résidence-services ou d'un centre d'accueil de jour
erkenningsvoorwaarden blijven vervullen. est maintenu pour autant que les conditions d'agrément restent
Elke verandering van beheerder moet uiterlijk binnen de maand, waarin remplies. Tout changement de gestionnaire doit être communiqué au Gouvernement
het rustoord, de serviceflat of het dagcentrum van beheerder au plus tard dans le mois de la cession de la maison de repos, de la
verandert, aan de Regering meegedeeld worden. résidence-services ou du centre d'accueil de jour.

Art. 13.De erkenning kan door de Regering ingetrokken worden als de

Art. 13.L'agrément peut être retiré par le Gouvernement pour cause

bepalingen van dit decreet of de krachtens dit decreet vastgestelde d'inobservation des dispositions du présent décret ou des dispositions
voorschriften niet in acht worden genomen. fixées en vertu du présent décret.
Als de beheerder van een rustoord, serviceflat of dagcentrum of de Toute entrave à l'exécution des missions de surveillance des
persoon die in zijn naam handelt, de ambtenaren beletten toezicht uit fonctionnaires par le gestionnaire des maisons de repos, des
te oefenen, kan de erkenning geweigerd, geschorst of ingetrokken résidences-services et des centres d'accueil de jour ou par toute
personne agissant en son nom peut entra*ner le refus, la suspension ou
worden of de voorlopige werkingsvergunning geweigerd of ingetrokken worden. le retrait d'agrément, le refus ou le retrait de l'autorisation
De Regering neemt haar beslissing nadat de beheerder werd gehoord of provisoire de fonctionnement.
verzocht zich vóór de afgevaardigde ambtenaar te verdedigen. Deze La décision du Gouvernement est prise après l'audition du gestionnaire
laatste maakt vervolgens proces-verbaal op. ou après qu'il ait été invité à présenter sa défense devant le
HOOFDSTUK IV. Verhouding tussen de beheerder en de bewoners fonctionnaire délégué qui en dresse procès-verbal.
CHAPITRE IV. Des rapports entre le gestionnaire et les résidents

Art. 14.Het huishoudelijk reglement waarin de rechten en plichten van

Art. 14.Le règlement d'ordre intérieur définissant les droits et

de bewoners en de beheerder zijn vastgesteld en waarbij de voorwaarden devoirs des résidents et du gestionnaire et répondant aux conditions
van artikel 5 in acht worden genomen, wordt vóór de handtekening van de l'article 5 est remis aux résidents ou à leurs représentants avant
de huisvestings- of opvangovereenkomst of vóór de aankomst van de la signature de la convention d'hébergement ou d'accueil ou l'entrée
bejaarde in het rustoord, de serviceflat of het dagcentrum aan deze des résidents dans la maison de repos, la résidence-services ou le
laatste of aan zijn vertegenwoordiger overhandigd. centre d'accueil de jour.

Art. 15.De bewoner of zijn vertegenwoordiger krijgen één exemplaar

Art. 15.Un exemplaire de la convention conclue entre le gestionnaire

van de overeenkomst die zij gesloten hebben met de beheerder van het de la maison de repos, de la résidence-services, ou du centre
rustoord, de serviceflat of het dagcentrum. d'accueil de jour, et le résident ou son représentant est remis au
Een tweede exemplaar wordt bij het in artikel 16 bedoelde persoonlijke résident et à son représentant, un autre est joint au dossier
dossier gevoegd. individuel visé à l'article 16.

Art. 16.Voor elke opgevangen bejaarde wordt een persoonlijk dossier

Art. 16.Un dossier individuel est établi lors de l'admission de

aangelegd. Het moet voortdurend bijgehouden worden op basis van de chaque résident. Il doit être mis à jour en permanence sur base des
verstrekte gegevens en toegankelijk zijn voor de bewoner, zijn informations communiquées et être accessible au résident, à son
vertegenwoordiger en de met het toezicht belaste ambtenaren, zelfs bij représentant et aux fonctionnaires chargés de la surveillance, y
afwezigheid van de beheerder of zijn vertegenwoordiger en van de compris en l'absence du gestionnaire ou de son représentant et du
directeur. directeur.
Het persoonlijke dossier vermeldt de personalia van de bewoner en zijn Le dossier individuel reprend les données d'identité du résident, de
vertegenwoordiger, evenals de naam en het adres van de personen en son représentant, des personnes et des services auxquels le
diensten die de beheerder eventueel moet raadplegen. gestionnaire doit recourir au besoin.
De Regering bepaalt de lijst van de minimale gegevens die in het Le Gouvernement définit la liste minimale des informations que doit
persoonlijke dossier moeten voorkomen. contenir le dossier individuel.

Art. 17.Elk rustoord organiseert recreatieactiviteiten en keurt een

Art. 17.Chaque maison de repos organise des activités d'animation et

levensproject goed dat voldoet aan de behoeften van de bewoners om hen adopte un projet de vie qui répond aux besoins des résidents afin de
een optimaal welzijn te waarborgen en hun autonomie te handhaven. leur assurer un bien-être optimal et de maintenir leur autonomie.

Art. 18.Op schriftelijk verzoek van vier bewoners of van hun vertegenwoordigers wordt een bewonersraad opgericht. Deze raad geeft adviezen over de dienstenorganisatie en over de recreatieactiviteiten binnen het rustoord. HOOFDSTUK V. Controle op de rustoorden, serviceflats en dagcentra

Art. 19.Elke belanghebbende kan zich schriftelijk of mondeling bij de burgemeester beklagen over de werking van zijn rustoord, serviceflat of dagcentrum. Elke klacht moet het voorwerp zijn van een binnen acht dagen toe te zenden ontvangbewijs.

Art. 18.Un conseil des résidents est créé à la demande écrite de quatre résidents ou de leurs représentants. Il donne des avis concernant l'organisation des services et l'animation de la maison de repos. CHAPITRE V. Du contrôle des maisons de repos, des résidences-services et des centres d'accueil de jour

Art. 19.Toute personne intéressée peut adresser au bourgmestre une plainte écrite ou orale relative au fonctionnement d'une maison de repos, d'une résidence-services ou d'un centre d'accueil de jour. Toute plainte visée à l'alinéa 1er fait l'objet d'un accusé de réception envoyé dans les huit jours.

Onverminderd de bepalingen van artikel 29 van boek I van het Wetboek Sans préjudice des dispositions de l'article 29 du livre Ier du Code
van strafvordering verwittigt de burgemeester : d'instruction criminelle, le bourgmestre en informe sans délai :
1° de Regering; 1° le Gouvernement;
2° de beheerder van het rustoord, de serviceflat of het dagcentrum. 2° le gestionnaire de la maison de repos, de la résidence-services ou
Wanneer een verzoening mogelijk blijkt, kan de burgemeester een du centre d'accueil de jour.
minnelijke schikking zoeken en aanbevelingen geven die volgens hem Lorsqu'une médiation s'avère possible, le bourgmestre peut agir en
kunnen bijdragen tot een oplossing van de werkingsproblemen. conciliation et formuler les recommandations qui lui semblent de
De burgemeester of de door hem gemachtigde ambtenaar mag het rustoord, nature à apporter une solution aux difficultés de fonctionnement.
de serviceflat of het dagcentrum bezoeken. Le bourgmestre ou le fonctionnaire qu'il délègue peut visiter la
Als het gaat om een bezoek van lokalen die als woonplaats dienen, maison de repos, la résidence-services ou le centre d'accueil de jour.
waarvoor het akkoord van de bewoner ontbreekt, dan eist hij de En cas de visite de locaux constitutifs d'un domicile et à défaut de
toestemming van de rechter van de politierechtbank of van zijn l'accord de l'occupant, il requiert l'autorisation du juge du tribunal
plaatsvervanger. de police ou de son suppléant.
De burgemeester bezorgt de Regering een rapport over de inlichtingen Le bourgmestre adresse au Gouvernement un rapport sur les informations
die hij heeft kunnen inwinnen. qu'il a pu recueillir.
De beheerder van het rustoord, de serviceflat of het dagcentrum licht Le gestionnaire de la maison de repos, de la résidence-services ou du
de burgemeester en de Regering onmiddellijk in over het gevolg dat aan centre d'accueil de jour informe sans délai le bourgmestre et le
de klacht wordt gegeven. Gouvernement des suites réservées à la plainte.
De Regering licht de klagende partij en de beheerder in over het Le Gouvernement informe le plaignant et le gestionnaire de la suite
gevolg dat aan de klacht wordt gegeven. réservée à la plainte.

Art. 20.Ten einde de bescherming van de bejaarden te waarborgen,

Art. 20.Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement sont chargés

moeten de door de Regering aangewezen ambtenaren toezien op de de veiller au respect des règles fixées par ou en vertu du présent
naleving van de bij of krachtens dit decreet bepaalde regels alsmede décret ainsi que des règles fixées par l'autorité fédérale en vue
van de door de federale overheid bepaalde regels. d'assurer la protection des personnes âgées.
Deze ambtenaren zijn bekleed met het ambt van politieofficier van de Ces fonctionnaires sont revêtus de la qualité d'officier de police
procureur des Konings. judiciaire auxiliaire du procureur du Roi.
Ze zijn gehouden de bij het decreet van 20 juli 1831 voorgeschreven Ces fonctionnaires sont tenus de prêter, devant le juge de paix de
eed vóór de vrederechter van hun woonplaats af te leggen. leur domicile, le serment prescrit par le décret du 20 juillet 1831.
Bij het vervullen van hun opdracht kunnen ze : Ils peuvent dans l'exercice de leurs missions :
1° alle controles en onderzoeken verrichten en alle inlichtingen 1° procéder à tout examen, contrôle, enquête et recueillir toute
inwinnen die zij nodig achten, met name : information qu'ils estiment nécessaire, notamment :
a) elke persoon ondervragen over elk gegeven dat nuttig is voor het toezicht; b) elk nuttig document voor de uitoefening van hun opdracht opzoeken of het zich laten bezorgen, er een afschrift van maken of het tegen ontvangbewijs meenemen; 2° processen-verbaal van bevinding opmaken, die bewijskracht hebben tot het tegendeel is bewezen. Een afschrift daarvan wordt binnen veertien dagen na de vaststelling van de feiten ter kennis gebracht van de beheerders en van de auteur van de feiten. Als het gaat om een bezoek van lokalen die als woonplaats dienen, waarvoor het akkoord van de bewoner ontbreekt, kunnen bovengenoemde ambtenaren die lokalen alleen met een vergunning van de rechter van de politierechtbank of van zijn plaatsvervanger betreden, behalve in spoedgevallen, wanneer de in gevaar verkerende bejaarde dringend hulp behoeft. De afgevaardigde ambtenaar kan een termijn vaststellen waarbinnen de overtreder orde op zaken moet stellen; die termijn kan slechts één keer verlengd worden. Hij stelt de burgemeester van de gemeente waar de inrichting gevestigd is, hiervan in kennis. a) interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice de la surveillance; b) se faire produire ou rechercher tout document utile à l'accomplissement de leur mission, en prendre copie ou l'emporter contre récépissé; 2° dresser des procès-verbaux de constatation qui font foi jusqu'à preuve du contraire. Une copie en est notifiée dans les quinze jours de la constatation des faits aux gestionnaires et à l'auteur des faits. En cas de visite dans des locaux constitutifs d'un domicile et à défaut de l'accord de l'occupant, sauf en cas d'extrême urgence lorsque l'assistance de la personne âgée en danger le requiert, les fonctionnaires visés ci-avant n'ont accès à ces locaux qu'en vertu d'une autorisation du juge du tribunal de police ou de son suppléant. Le fonctionnaire délégué pourra fixer au contrevenant un délai destiné à lui permettre de se mettre en règle; ce délai ne peut être prolongé qu'une seule fois. Il en informe le bourgmestre de la commune o· est situé l'établissement.

Art. 21.1. Onverminderd de toepassing van de artikelen 269 à 281 van

Art. 21.1er. Sans préjudice de l'application des articles 269 à 281

het Strafwetboek worden een gevangenisstraf van acht dagen tot één du Code pénal, seront punies d'un emprisonnement de huit jours à un
maand en een geldboete van 500 tot 1000 BEF of één van die straffen mois et d'une amende de 500 à 1 000 francs ou d'une de ces peines
opgelegd aan de beheerder van een rustoord, serviceflat of dagcentrum die : niet over een erkenning of een voorlopige werkingsvergunning beschikt; een beslissing tot erkenningsweigering of -intrekking of een beslissing tot sluiting in de wind slaat; ondanks een beslissing tot schorsing nieuwe bewoners heeft opgevangen; de erkenningsvoorwaarden kennelijk niet heeft vervuld en de bescherming, de veiligheid of de gezondheid van de bejaarden daardoor in gevaar brengt; ten onrechte gewag maakt van de erkenning of van de voorlopige werkingsvergunning. seulement les personnes qui gèrent une maison de repos, une résidence-services ou un centre d'accueil de jour, soit sans avoir obtenu l'agrément ou l'autorisation provisoire de fonctionnement, soit en contravention avec une décision de refus, de retrait d'agrément ou de fermeture, soit en accueillant de nouveaux résidents malgré une décision de suspension, soit en cas de non-respect caractérisé des conditions d'agrément en portant atteinte gravement à la protection, à la sécurité ou à la santé des personnes âgées ou qui mentionnent indûment l'agrément ou l'autorisation provisoire de fonctionnement.
2. De hoven en de rechtbanken kunnen de veroordeelde verbieden, hetzij 2. Les cours et tribunaux pourront interdire aux condamnés de gérer
persoonlijk, hetzij via een tussenpersoon, een rustoord te beheren. une maison de repos soit eux-mêmes, soit par personne interposée.
Het verbod mag niet langer duren dan tien jaar. Cette interdiction ne peut excéder dix ans.
3. Onverminderd de toepassing van de bij het Strafwetboek bepaalde 3. Sans préjudice de l'application des peines prévues au Code pénal,
straffen worden een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en seront punis d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une
een geldboete van 26 tot 2000 BEF of één van die straffen opgelegd : amende de 26 à 2 000 francs ou d'une de ces peines seulement :
1° aan degene die, terwijl hij een activiteit of een mandaat uitoefent 1° celui qui, directement ou indirectement, et tout en exerçant une
in een rustoord, serviceflat of dagcentrum of in een vennootschap, dienst of instelling die een rustoord, serviceflat of dagcentrum beheren, rechtstreeks of onrechtstreeks : de rekeningen van de bewoners op een niet-geïndividualiseerde wijze beheert; door list, geweld, dreiging, met valse beloften of door te profiteren van de zwakke gezondheid of van de ziekte van de bejaarde, zich zijn goederen laat bezorgen in een rustoord, serviceflat of dagcentrum; de fondsen of goederen van de bewoners beheert zonder inachtneming van activité ou un mandat dans une maison de repos, une résidence-services ou un centre d'accueil de jour ou une société, un service ou une institution gérant une maison de repos, une résidence-services ou un centre d'accueil de jour : gère de façon non individualisée les comptes des résidents; par ruse, contrainte, menace, fausse promesse ou en profitant de l'état de faiblesse ou de maladie, se sera fait remettre des biens appartenant à un résident dans une maison de repos, une résidence-services ou un centre d'accueil de jour; administre les fonds ou biens des résidents, sauf dans le respect des conditions éventuellement prévues par la convention, visée à l'article
de voorschriften die eventueel bepaald zijn bij de in artikel 5 van 5 du présent décret;
dit decreet bedoelde overeenkomst; 2° celui qui impose comme condition préalable à l'accueil ou au séjour
2° degene die als voorwaarde voor de opvang of het verblijf in een dans une maison de repos, une résidence-services ou un centre
rustoord, serviceflat of dagcentrum de betaling van een andere borg of d'accueil de jour, le paiement d'une caution, ou d'une garantie, autre
waarborg oplegt dan die door de Regering toegelaten is. que celle autorisée par le Gouvernement.

Art. 22.De Regering kan beslissen een rustoord, serviceflat of

Art. 22.Selon la procédure qu'il détermine, le Gouvernement peut

dagcentrum onmiddellijk te sluiten volgens de door haar bepaalde procedure wanneer : 1° een ernstige overtreding van de bij of krachtens dit decreet bepaalde regels wordt vastgesteld, die een aanzienlijke schending van de rechten van de bewoners tot gevolg heeft; 2° de inrichtingen zonder erkenning of voorlopige werkingsvergunning werken; 3° dringende volksgezondheids- of veiligheidsredenen het rechtvaardigen. In het laatste geval is de sluiting slechts tijdelijk. De Regering bepaalt de regels volgens dewelke een beroep kan worden ingesteld tegen de beslissing tot sluiting. Het beroep is niet schorsend. décider d'urgence la fermeture d'une maison de repos, d'une résidence-services ou d'un centre d'accueil de jour lorsque, soit : 1° un manquement grave aux règles fixées par ou en vertu du présent décret occasionnant une violation importante des droits des résidents est constaté; 2° ils fonctionnent sans avoir obtenu un agrément ou une autorisation provisoire de fonctionnement; 3° des motifs urgents relatifs à la santé publique ou à la sécurité le justifient. Dans ce dernier cas, la fermeture n'est que temporaire si les circonstances qui ont justifié la fermeture ne sont plus réunies. Le Gouvernement fixe les règles selon lesquelles un recours peut être exercé contre la décision de fermeture. Ce recours n'est pas suspensif.

Art. 23.De burgemeester is belast met de uitvoering van de

Art. 23.Le bourgmestre est chargé de l'exécution des décisions de

beslissingen tot sluiting van de rustoorden, serviceflats en fermeture des maisons de repos, des résidences-services et des centres
dagcentra. d'accueil de jour.
Met het oog hierop zorgt hij ervoor dat alle nuttige maatregelen Il veille à l'application de toutes les mesures nécessaires à cet
genomen worden. effet.
Daartoe kan hij de bewoners laten evacueren en het openbaar centrum A cette fin, il peut procéder à l'évacuation des résidents et requérir
voor maatschappelijk welzijn verzoeken om ze zo spoedig mogelijk op te le centre public d'aide sociale pour assurer l'accueil et
vangen en te huisvesten. l'hébergement urgents de ceux-ci.
HOOFDSTUK VI. "Conseil wallon du troisième âge" CHAPITRE VI. Du Conseil wallon du troisième âge

Art. 24.1. Er wordt een "Conseil wallon du troisième âge" opgericht,

Art. 24.1er. Il est créé un Conseil wallon du troisième âge, ci-après

hierna "de Raad" genoemd. dénommé le Conseil.
De Regering raadpleegt de Raad vooraleer de volgende beslissingen te Le Gouvernement consulte le Conseil avant de prendre les décisions
nemen : suivantes :
1° het in artikel 4 bedoelde programma van de rustoorden, 1° le programme visé à l'article 4 des maisons de repos, des
serviceflats, dagcentra en van de nieuwe infrastructuren ten gunste résidences-services, des centres d'accueil de jour, et des nouvelles
van de bejaarden en de aanpassing ervan; infrastructures en faveur des personnes âgées et son actualisation;
2° de uitvoeringsbesluiten en de algemene bepalingen voor de 2° les arrêtés d'exécution et les dispositions générales d'application
toepassing van dit decreet; du présent décret;
3° de weigeringen, de erkenningsschorsingen en -intrekkingen, de 3° les refus, les suspensions et retraits d'agrément, les décisions de
beslissingen tot sluiting, behalve de inartikel 22 bedoelde fermeture, sauf les décisions visées à l'article 22;
beslissingen;
4° de principiële akkoorden. 4° les accords de principe.
Op eigen initiatief of op verzoek van de Regering geeft de Raad advies A son initiative ou à la demande du Gouvernement, il donne son avis
over : sur :
1° de lijnen van een gewestelijk beleid voor de derde leeftijd en de 1° les orientations d'une politique régionale du troisième âge et les
praktische voorschriften om dat beleid te voeren; modalités pratiques de sa mise en oeuvre;
2° de studie- en evaluatieprogramma's van de gewestelijke diensten, 2° les programmes d'études et d'évaluation des services régionaux en
die nieuwe activiteiten voor bejaarden moeten helpen ontwikkelen; faveur des personnes âgées qui doivent permettre d'orienter le
développement de nouvelles activités;
3° de globale opvolging van de klachten over de rustoorden, 3° le suivi global des plaintes concernant les maisons de repos, les
serviceflats en dagcentra. In dat verband maakt de Raad uiterlijk vóór résidences-services et les centres d'accueil de jour. A cet effet, il
31 maart van het volgende jaar een rapport op i.v.m de klachten. dresse un rapport annuel sur les plaintes pour le 31 mars de l'année
suivante au plus tard.
De Regering of de Minister van Sociale Actie kunnen de Raad ook Le Gouvernement ou le Ministre qui a l'Action sociale dans ses
attributions peuvent également requérir un avis du Conseil sur les
verzoeken om advies over de beslissingsvoorstellen i.v.m. een aanvraag propositions de décisions relatives à une demande d'agrément ou
om erkenning of om voorlopige vergunning alsmede i.v.m. een aanvraag d'autorisation provisoire ainsi que de retrait de l'autorisation
om intrekking van de voorlopige vergunning van een rustoord, provisoire d'une maison de repos, d'une résidence-services ou d'un
serviceflat of dagcentrum. centre d'accueil de jour.
De Raad wordt ingelicht over de dossiers betreffende de voorlopige Le Conseil est informé des dossiers d'autorisation provisoire de
werkingsvergunning, de erkenning, de vernieuwing van de erkenning en fonctionnement, d'agrément, de renouvellement d'agrément et de
de verlenging of de intrekking van de voorlopige werkingsvergunning. prolongation ou de retrait d'autorisation provisoire de
Hij kan deze dossiers ter sprake brengen. fonctionnement. Il peut évoquer ces dossiers.
2. De Raad geeft zijn adviezen binnen een termijn van twee maanden, 2. Le Conseil transmet ses avis dans un délai de deux mois, sauf dans
behalve in de in het vierde lid van 1 van dit artikel bedoelde les cas visés à l'alinéa 4 du 1er du présent article pour lesquels il
gevallen waarin hij zijn adviezen binnen een termijn van één maand transmet ses avis dans un délai d'un mois. A défaut, la procédure est
geeft. Bij gebreke ervan wordt de procedure voortgezet. poursuivie.
Om zijn opdrachten te vervullen kan de Raad commissies instellen die Pour remplir ses missions, le Conseil peut constituer des commissions
hem verslag moeten uitbrengen over de verschillende aangelegenheden chargées de lui faire rapport sur les différentes matières relevant de
die tot zijn bevoegdheden behoren, en een beroep doen op deskundigen. ses compétences et faire appel à des experts.

Art. 25.1. De Raad is samengesteld uit :

Art. 25.1er. Le Conseil est composé :

1° een voorzitter; 1° d'un président;
2° twintig leden onder wie twee ondervoorzitters, met de volgende 2° de vingt membres dont deux vice-présidents répartis comme suit :
onderverdeling : a) zes leden gekozen voor hun kennis van het beleid van de derde a) six membres choisis en raison de leur connaissance de la politique
leeftijd of voor hun sociale, medische of culturele inzet ten gunste du troisième âge ou de leur action sociale, médicale ou culturelle en
van de bejaarden. Eén lid vertegenwoordigt een vereniging die de faveur des personnes âgées, dont un représente une organisation de
belangen van de bewoners verdedigt en twee leden vertegenwoordigen de défense des intérêts des résidents et dont deux représentent les
representatieve werknemersorganisaties in deze sector, met organisations représentatives des travailleurs du secteur, à
uitzondering van de beheerder of de directeur van een rustoord, l'exclusion de tout gestionnaire ou directeur d'une maison de repos,
serviceflat of dagcentrum; d'une résidence-services ou d'un centre d'accueil de jour;
b) vijf leden gekozen uit dubbeltallen die voorgedragen worden door de b) cinq membres choisis sur des listes doubles présentées par les
representatieve bejaardenorganisaties; organisations représentatives des personnes âgées;
c) drie leden gekozen uit dubbeltallen die voorgedragen worden door de c) trois membres choisis sur des listes doubles présentées par les
ziekenfondsen; organisations mutualistes;
d) drie vertegenwoordigers van de beheerders van rustoorden, d) trois représentants des gestionnaires de maisons de repos, de
serviceflats en dagcentra en drie vertegenwoordigers van de résidences-services et de centres d'accueil de jour et, d'autre part,
directeuren ervan, gekozen uit dubbeltallen die voorgedragen worden trois représentants des directeurs de ceux-ci choisis sur des listes
door de representatieve beheerdersorganisaties, of van de directeuren doubles présentées par les organisations représentatives des
van de rustoorden.
2. De volgende personen wonen de vergaderingen van de Raad bij met gestionnaires ou des directeurs de maisons de repos.
raadgevende stem : 2. Participent aux réunions du Conseil avec voix consultative :
1° twee vertegenwoordigers van de Regering; 1° deux représentants du Gouvernement;
2° één vertegenwoordiger van het bestuur. 2° un représentant de l'administration.
3. De voorzitter, de ondervoorzitters en de leden van de Raad die 3. Le président, les vice-présidents et les membres du Conseil visés
bedoeld worden in 1, 1° en 2°, worden voor een hernieuwbare termijn au 1er, 1° et 2°, sont nommés par le Gouvernement pour un terme de
van vier jaar door de Regering benoemd. quatre ans renouvelable. Pour chaque membre effectif, il est désigné
Voor elk gewoon lid wordt een plaatsvervangend lid aangewezen. un membre suppléant.
De gewone of plaatsvervangende leden die niet langer gemachtigde zijn Les membres effectifs ou suppléants venant à perdre la qualité de
van de vereniging die ze heeft voorgedragen, worden op verzoek van die mandataire de l'organisation qui les a présentés sont remplacés
vereniging automatisch vervangen voor de resterende duur van het automatiquement à la demande de cette organisation pour la durée du
mandaat. mandat restant à courir.

Art. 26.1. Binnen de Raad wordt een bureau opgericht dat belast is

Art. 26.1er. Il est constitué au sein du Conseil un bureau chargé de

met de organisatie, de voorbereiding, de uitvoering en de coördinatie van de werken en met de opdrachten die de Raad hem toevertrouwt. Het bureau bereidt de vergaderingen van de Raad voor en zorgt ervoor dat de door de Raad goedgekeurde voorstellen en adviezen onmiddellijk aan de Regering worden gericht. 2. Het bureau is samengesteld uit de voorzitter, de twee ondervoorzitters en twee leden die de Regering aanwijst. De vertegenwoordigers van de Regering wonen de bureauvergaderingen bij met raadgevende stem. 3. De Regering zorgt voor de organisatie van het secretariaat van de Raad en van het bureau.

Art. 27.De Regering stelt het huishoudelijk reglement vast op voorstel van de Raad.

Art. 28.De Raad bezorgt de Waalse Gewestraad en de Regering jaarlijks

l'organisation, de la préparation, de l'exécution et de la coordination des travaux ainsi que des missions qui lui sont déléguées par le Conseil. Le bureau prépare les réunions du Conseil et veille à la transmission immédiate au Gouvernement des propositions ou avis adoptés par le Conseil. 2. Le bureau se compose du président, des deux vice-présidents et de deux membres désignés par le Gouvernement. Les représentants du Gouvernement assistent aux réunions du bureau avec voix consultative. 3. Le Gouvernement organise le secrétariat du Conseil et du bureau.

Art. 27.Le Gouvernement arrête le règlement d'ordre intérieur sur proposition du Conseil.

vóór 31 maart een verslag over zijn activiteiten van het afgelopen

Art. 28.Avant le 31 mars de chaque année, le Conseil adresse au

Conseil régional wallon et au Gouvernement un rapport sur ses
kalenderjaar. activités de l'année civile écoulée.
HOOFDSTUK VII. Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE VII. Dispositions transitoires, abrogatoires et finales

Art. 29.Opgeheven worden :

Art. 29.Sont abrogés :

1° het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 2 december 1° le décret du Conseil de la Communauté française du 2 décembre 1982
1982 in verband met de oprichting van een Raad van Advies voor de créant un Conseil consultatif du troisième âge pour la Communauté
derde leeftijd van de Franse Gemeenschap; française;
2° het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 10 mei 1984 2° le décret du Conseil de la Communauté française du 10 mai 1984
in verband met de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd bij de decreten relatif aux maisons de repos pour personnes âgées, modifié par les
van 27 maart 1985, 20 juli 1988, 22 december 1989, 26 juni 1992 en 27 décrets des 27 mars 1985, 20 juillet 1988, 22 décembre 1989, 26 juin
december 1993. 1992 et 27 décembre 1993.

Art. 30.Bij wijze van overgangsmaatregel blijven de principiële

Art. 30.A titre transitoire, les accords de principe ou les dispenses

akkoorden of de vrijstellingen van principieel akkoord die gegeven
werden krachtens het besluit van de Executieve van de Franse d'accord de principe accordés en exécution de l'arrêté de l'Exécutif
Gemeenschap van 27 juli 1992, gewijzigd bij het besluit van de Waalse de la Communauté française du 27 juillet 1992, modifié par l'arrêté du
Regering van 1 februari 1996, geldig tot hun vervaldag. Gouvernement wallon du 1er février 1996, restent valables jusqu'à leur
De voorlopige werkingsvergunningen en de erkenningen die verleend échéance. Les autorisations de fonctionnement provisoires et les agréments
werden krachtens het decreet van 10 mei 1984 in verband met de octroyés en vertu du décret du 10 mai 1984 relatif aux maisons de
rustoorden voor bejaarden, zoals gewijzigd, blijven geldig tot hun repos pour personnes âgées tel que modifié restent valables jusqu'à
vervaldag, onverminderd een weigering of een intrekking van de leur date d'expiration sans préjudice d'un refus ou d'un retrait
erkenning vóór deze datum. d'agrément avant cette date.
Bovendien is de Regering bevoegd om het aantal erkende bedden te Toutefois, le Gouvernement est habilité à revoir le nombre de lits
herzien op grond van het aantal bedden die werkelijk gebruikt worden agréés en fonction du nombre de lits effectivement en service à la
op de datum van inwerkingtreding van dit decreet. date de l'entrée en vigueur du présent décret.
Zij is tevens bevoegd om het aantal erkende bedden te herzien op grond Il est également habilité à revoir le nombre de lits agréés en
van het gemiddelde bezettingspercentage van de bedden gedurende de fonction du taux moyen d'occupation des lits au cours des trois années
drie kalenderjaren vóór deze inwerkingtreding. civiles précédant cette entrée en vigueur.

Art. 31.De dagcentra voor bejaarden, die op de datum van

Art. 31.A titre transitoire, les agréments accordés aux services

inwerkingtreding van dit decreet werkzaam zijn krachtens het besluit d'accueil de jour pour personnes âgées, en fonction à la date d'entrée
van de Executieve van de Franse Gemeenschap, behouden hun erkenning en vigueur du présent décret sur la base de l'arrêté de l'Exécutif de
bij wijze van overgangsmaatregel tot 31 december 1998. la Communauté française du 29 avril 1991, restent valables jusqu'au 31 décembre 1998.

Art. 32.De Regering stelt de datum van inwerkingtreding van dit

Art. 32.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du présent

decreet vast. décret.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Namen, 5 juni 1997. Namur, le 5 juin 1997.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine,
Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports,
M. LEBRUN M. LEBRUN
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
B. ANSELME B. ANSELME
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-C. VAN CAUWENBERGHE J.-C. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Onderzoek, Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de
Landbouw, l'Agriculture,
G. LUTGEN G. LUTGEN
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
De Minister van Technologische Ontwikkeling, Sport en Internationale Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport
Betrekkingen, et des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
^