Decreet tot wijziging van het decreet van 22 maart 2007 van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de gelijkheid van behandeling van personen in de beroepsopleiding | Décret modifiant le décret du 22 mars 2007 de la Commission communautaire française relatif à l'égalité de traitement dans la formation professionnelle |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 5 JULI 2012. - Decreet tot wijziging van het decreet van 22 maart 2007 van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de gelijkheid van behandeling van personen in de beroepsopleiding Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Op voorstel van het Lid van het College belast met de Beroepsopleiding | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 5 JUILLET 2012. - Décret modifiant le décret du 22 mars 2007 de la Commission communautaire française relatif à l'égalité de traitement dans la formation professionnelle Le Collège de la Commission communautaire française, Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Formation |
en van het Lid van het College belast met de Beorpesopleiding voor de | professionnelle et du Membre du Collège en charge de la Formation |
middenstand; | professionnelle des classes moyennes; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Het Lid van het College bevoegd voor Beorpsopleiding wordt ermee | Le Membre du Collège chargé de la Formation professionnelle est chargé |
belast om, in naam van het College, aan de Raad van de Franse | de présenter à l'Assemblée de la Commission communautaire française, |
Gemeenschapscommissie het ontwerp van decreet voor te leggen waarvan de inhoud volgt : | au nom du Collège, le projet de décret dont la teneur suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127 van de Grondwet. | Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci. |
Art. 2.Dit decreet zet gedeeltelijk de Richtlijn 2000/78/CE om van de |
Art. 2.Le présent décret transpose partiellement la directive |
Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor | 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre |
gelijke behandeling in arbeid en beroep. | général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de |
Art. 3.In het decreet van 22 maart 2007 betreffende de gelijkheid van |
travail. Art. 3.Dans le décret du 22 mars 2007 relatif à l'égalité de |
behandeling in de beroepsopleiding, wordt een artikel 15/1 ingevoerd, | traitement dans la formation professionnelle, il est inséré un article |
dat luidt als volgt : | 15/1 rédigé comme suit : |
« Art. 15/1.§ 1. Indien er een klacht ingediend wordt door of ten |
« Art. 15/1.§ 1er. Lorsqu'une plainte est introduite par ou au |
voordele van een persoon wegens een schending van dit decreet, mag | bénéfice d'une personne en raison d'une violation du présent décret, |
degene tegen wie de klacht gericht is geen nadelinge maatregel treffen | celui ou celle contre qui la plainte est dirigée ne peut prendre de |
ten overstaan van die persoon, behalve om redenen die aan die klacht | mesure préjudiciable à l'encontre de cette personne, sauf pour des |
vreemd zijn. | motifs étrangers à cette plainte. |
§ 2. Voor de toepassing van dit artikel dient onder klacht te worden | § 2. Pour l'application du présent article, il y a lieu d'entendre par |
verstaan : | plainte : |
1° Een met redenen omklede klacht ingediend door de betrokkene bij één | 1° Une plainte motivée introduite par la personne concernée auprès de |
van de organen vermeld in artikel 10 overeenkomstig de geldende | l'un des organismes repris à l'article 10 conformément aux procédures |
procedures; | en vigueur; |
3° Een met redenen omklede klacht ingediend ten voordele van de | 2° Une plainte motivée introduite au bénéfice de la personne concernée |
betrokkene door één van de belangenverenigingen bedoeld in artikel 14 | par un des groupements d'intérêts visés à l'article 14 auprès de l'un |
bij één van de organen bedoeld in artikel 10 overeenkomstig de | des organismes repris à l'article 10 conformément aux procédures en |
geldende procedures; | vigueur; |
3° Een rechsvordering ingesteld door de betrokkene; | 3° Une action en justice introduite par la personne concernée; |
4° Een rechtsvordering ingesteld ten voordele van de betrokkene door | 4° Une action en justice introduite au bénéfice de la personne |
één van de belangenverenigingen bedoeld in artikel 14. | concernée par un des groupements d'intérêts visés à l'article 14. |
§ 3. Wanneer een nadelige maatregel wordt getroffen ten aanzien van de | § 3. Lorsqu'une mesure préjudiciable est adoptée vis-à-vis de la |
betrokkene binnen twaalf maanden na het indienen van de klacht, valt | personne concernée dans un délai de douze mois suivant l'introduction |
de bewijslast dat de nadelige maatregelen werden getroffen om redenen die vreemd zijn aan de klacht, ten laste van diegene tegen wie de klacht is ingediend. Het vorig lid is niet van toepassing op de strafprocedures en de wettelijke bepalingen die gunstiger zijn inzake bewijslast. Indien er een rechtsvordering is ingesteld door of ten voordele van de betrokken persoon, wordt termijn waarvan sprake in lid 1 verlengd tot aan het verstrijken van de termijn van drie maanden volgend op de dag waarop de tot stand gekomen beslissing in kracht van gewijsde is getreden. Op vraag van de verweerder kan de rechter beslissen om de termijn voorzien in deze paragraaf in te korten. | de la plainte, il appartient à celui ou celle contre qui la plainte est dirigée de prouver que la mesure préjudiciable a été adoptée pour des motifs qui sont étrangers à cette plainte. L'alinéa précédent ne s'applique pas aux procédures pénales et aux dispositions légales plus favorables en matière de charge de la preuve. Lorsqu'une action en justice a été introduite par ou au bénéfice de la personne concernée, le délai visé à l'alinéa 1er, est prolongé jusqu'à échéance d'un délai de trois mois suivant le jour où la décision intervenue est pasée en force de chose jugée. A la demande de la partie défenderesse, le juge peut décider d'abréger les délais prévus au présent paragraphe. |
§ 4. De bescherming bedoeld in dit artikel is eveneens van toepassing | § 4. La protection visée dans le présent article est également |
op de personen die als getuige, raadsman, verweerder of steuner van de | d'application aux personnes qui interviennent comme témoin, conseil, |
betrokken persoon optreden. | défendeur ou soutien de la personne concernée. |
Het College kan deze bescherming uitbreiden naar iedere categorie van | Le Collège peut étendre cette protection à toute catégorie de |
personen die het aanduidt. » | personnes qu'il désigne. |
Art. 4.Dit decreet treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 4.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 5 juli 2012. | Bruxelles, le 5 juillet 2012. |
Voor het College : | Par le Collège : |
Ch. DOULKERIDIS, | Ch. DOULKERIDIS, |
Voorzitter van het College | Président du Collège |
E. KIR, | E. KIR, |
Lid van het College, belast met de Beroepsopleiding | Membre du Collège en charge de la Formation professionnelle |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Lid van het College, belast met de Beroepsopleiding voor de | Membre du Collège en charge de la Formation professionnelle des |
Middenstand | Classes moyennes |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie bekrachtigt het | Le Collège de la Commission communautaire française sanctionne et |
decreet tot wijziging van het decreet van 22 maart 2007 van de Franse | promulgue le décret modifiant le décret du 22 mars 2007 de la |
Gemeenschapscommissie betreffende de gelijkheid van behandeling van | Commission communautaire française relatif à l'égalité de traitement |
personen in de beroepsopleiding en kondigt het af. | entre les personnes dans la formation professionnelle. |
Ch. DOULKERIDIS, | Ch. DOULKERIDIS, |
Voorzitter van het College | Président du Collège |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College | Membre du Collège |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Lid van het College | Membre du Collège |
Mevr. E. HUYTEBROECK, | Mme E. HUYTEBROECK, |
Lid van het College | Membre du Collège |
E. KIR, | E. KIR, |
Lid van het College | Membre du Collège |