Decreet tot vaststelling van de regels inzake de dotatie en de verdeling van het Vlaams Gemeentefonds | Décret réglant la dotation et la répartition du Fonds flamand des Communes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
5 JULI 2002. - Decreet tot vaststelling van de regels inzake de | 5 JUILLET 2002. - Décret réglant la dotation et la répartition du |
dotatie en de verdeling van het Vlaams Gemeentefonds (1) | Fonds flamand des Communes (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement Flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in de |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée aux articles |
artikelen 39, 127, 128 en 129 van de Grondwet. | 39, 127, 128 et 129 de la Constitution. |
Art. 2.De jaarlijkse dotatie aan het Vlaams Gemeentefonds wordt |
Art. 2.La dotation annuelle allouée au Fonds flamand des Communes est |
uitgetrokken op de begroting van het Vlaamse Gewest. | inscrite au budget de la Région flamande. |
Art. 3.§ 1. Elk jaar wordt de dotatie van het Vlaams Gemeentefonds |
Art. 3.§ 1er. La dotation du Fonds flamand des Communes est fixée |
vastgesteld op een bedrag dat minstens gelijk is aan de dotatie van | chaque année à un montant qui est au moins égal à la dotation de |
het vorige jaar, aangepast met een in § 2 bedoeld evolutiepercentage. | l'année précédente, adapté au pourcentage d'évolution visé au § 2. |
§ 2. Het evolutiepercentage is de procentuele verhouding, berekend tot | § 2. Le pourcentage d'évolution est le rapport exprimé en pour cent, |
op een honderdste van de eenheid, tussen het indexcijfer van de | calculé à un centième de l'unité, entre l'indice des prix à la |
consumptieprijzen van de maand maart van het jaar dat aan het jaar van | consommation du mois de mars de l'année qui précède l'année de |
de verdeling voorafgaat, en het indexcijfer van de maand maart van het | répartition et l'indice du mois de mars de l'année qui précède cette |
jaar daarvoor, zoals die werden gepubliceerd in het Belgisch | dernière, tel qu'ils ont été publiés au Moniteur belge , majoré par la |
Staatsblad , vermeerderd met de geraamde reële groei van het bruto | croissance réelle estimée du revenu brut national de l'année |
nationaal inkomen van het betrokken begrotingsjaar, zoals voorzien in | |
de economische begroting bedoeld in artikel 108, g) , van de wet van | budgétaire en question, telle que prévue par le budget économique, |
21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen. | visé à l'article 108, g) de la loi du 21 décembre 1994 portant des |
§ 3. In afwijking van § 1 bedraagt de dotatie voor 2003 1.542.979.000 | dispositions sociales et diverses. § 3. Par dérogation au § 1er, la dotation pour 2003 s'élève à |
euro. | 1.542.979.000 euros. |
§ 4. De berekende dotatie wordt afgerond op het hogere duizendtal. | § 4. La dotation calculée est arrondie au millier supérieur. |
Art. 4.De dotatie aan het Vlaams Gemeentefonds wordt elk jaar |
Art. 4.La dotation au Fonds flamand des Communes est répartie chaque |
verdeeld over alle gemeenten en OCMW's van het Vlaamse Gewest, voor | année parmi toutes les communes et CPAS de la Région flamande pour |
hun algemene financiering, volgens de regels bepaald in dit decreet. | leur financement général, suivant les règles prescrites par le présent |
Op eenvoudig verzoek worden de gemeenten en OCMW's in kennis gesteld | décret. Sur simple demande, les communes et CPAS sont informés des |
van de wijze waarop hun aandeel is berekend. | modalités de calcul de leur quote-part. |
Art. 5.Alle bedragen die berekend zijn met toepassing van dit |
Art. 5.Tous les montants calculés en application du présent décret, |
decreet, worden afgerond op de euro. | sont arrondis à l'euro. |
HOOFDSTUK II. - Berekening van de aandelen | CHAPITRE II. - Calcul des quotes-parts |
Art. 6.§ 1. Het Gemeentefonds wordt op grond van de volgende |
Art. 6.§ 1er. Le Fonds des Communes est réparti parmi les communes |
maatstaven onder de gemeenten verdeeld : | selon les critères suivants : |
1° 40,8 % voor de bijzondere financiering van de centrumsteden en de | 1° 40,8 % pour le financement spécial des villes-centres et des |
kustgemeenten : | communes côtières : |
a) 30 % volgens het aantal inwoners in de gemeenten met 200.000 | a) 30 % en fonction du nombre d'habitants des communes comptant |
inwoners of meer; | 200.000 d'habitants ou plus; |
b) 1,6 % volgens het aantal inwoners van gemeenten tussen 100.000 en | b) 1,6 % en fonction du nombre d'habitants des communes comptant entre |
200.000 inwoners; | 100.000 et 200.000 habitants; |
c) 6,2 % volgens het aantal inwoners in de volgende steden : Turnhout, | c) 6,2 % en fonction du nombre d'habitants des les communes suivantes |
Roeselare, Genk, Oostende, Hasselt, Sint-Niklaas, Kortrijk, Mechelen, | : Turnhout, Roeselare, Genk, Oostende, Hasselt, Sint-Niklaas, |
Aalst en Leuven; | Kortrijk, Mechelen, Aalst et Leuven; |
d) 2 % volgens het aantal inwoners in de volgende steden : Aarschot, | d) 2 % en fonction du nombre d'habitants des villes suivantes : |
Deinze, Dendermonde, Diest, Eeklo, Geel, Halle, Herentals, leper, | Aarschot, Deinze, Dendermonde, Diest, Eeklo, Geel, Halle, Herentals, |
Knokke-Heist, Lier, Lokeren, Mol, Oudenaarde, Ronse, Sint-Truiden, | Ieper, Knokke-Heist, Lier, Lokeren, Mol, Oudenaarde, Ronse, |
Tielt, Tienen, Tongeren, Vilvoorde en Waregem; | Sint-Truiden, Tielt, Tienen, Tongeren, Vilvoorde et Waregem; |
e) 1 % volgens het aantal inwoners in de gemeenten waarvan het | e) 1 % en fonction du nombre d'habitants des communes dont le |
grondgebied grenst aan de zee; | territoire est limitrophe de la mer; |
2° 8 % voor de centrumfunctie : | 2° 8 % pour la fonction de centre : |
a) 4 % volgens de actieve bevolking, tewerkgesteld in de gemeente; | a) 4 % en fonction de la population active occupée dans la commune; |
b) 4 % volgens het aantal leerlingen en studenten dat onderwijs volgt | b) 4 % en fonction du nombre d'élèves et d'étudiants qui suivent un |
op het grondgebied van de gemeente; | enseignement sur le territoire de la commune; |
3° 30,2 % voor de fiscale armoede : | 3° 30,2 % pour la pauvreté fiscale : |
a) 19 % op de omgekeerde evenredigheid van de totale opbrengst van de | a) 19 % sur la proportionnalité inverse du produit global de l'impôt |
personenbelasting van de inwoners in de gemeente, exclusief de | des personnes physiques des habitants de la commune, à l'exclusion des |
aanvullende belasting op de personenbelasting; | taxes additionnelles à l'impôt des personnes physiques; |
b) 11,2 % op de omgekeerde evenredigheid van het totale belastbare | b) 11,2 % sur la proportionnalité inverse du revenu cadastral |
kadastrale inkomen op het grondgebied van de gemeente; | imposable global sur le territoire de la commune; |
4° 6 % voor open ruimten op basis van de oppervlakte bos, tuinen en | 4° 6 % pour les espaces libres sur la base de la superficie des bois, |
parken, woeste gronden, gekadastreerde wateren, akkerland, grasland, | jardins, parcs, terres incultes, eaux cadastrées, terres arables, |
recreatiegebieden en boomgaarden; | prairies, zones de récréation et vergers; |
5° 15 % voor sociale maatstaven : | 5° 15 % pour critères sociaux : |
a) 1 % volgens het aantal personen met een WIGW-statuut, met | a) 1 % en fonction du nombre de personnes bénéficiant d'un statut |
uitzondering van de bestaansminimumtrekkers; | VIPO, à l'exclusion des minimexés; |
b) 4 % volgens het aantal werklozen met een lage scholingsgraad; | b) 4 % en fonction du nombre de chômeurs infrascolarisés; |
c) 3 % volgens het aantal geboorten in kansarme gezinnen; | c) 3 % en fonction du nombre de naissances dans des familles |
d) 3 % volgens het aantal bewoners van sociale huurappartementen; | défavorisées; d) 3 % en fonction du nombre d'occupants d'appartements locatifs |
e) 4 % volgens het aantal bestaansminimumtrekkers. | sociaux; e) 4 % en fonction du nombre de minimexés. |
§ 2. De basisgetallen zijn voor alle maatstaven, met uitzondering van | § 2. Les nombres de base pour tous les critères, à l'exception des |
de maatstaven van de fiscale armoede, gelijk aan de eenheid waarop de | critères de la pauvreté fiscale, sont égaux à l'unité sur laquelle le |
maatstaf is gebaseerd. In § 1, 1° a, b, c, d en e, 2°, a en b , 5° a, | critère est basé. Dans le § 1er, 1° a, b, c, d et e , 2°, a et b , 5° |
b, d en e , is die eenheid : personen; in 4° : hectaren en in 5°, c : | a , b, c, d et e , l'unité est représentée par des personnes; au 4° |
aantal geboorten. | |
Voor de maatstaven van de fiscale armoede, bedoeld in § 1, 3°, a) en | par des hectares et au 5°, c par le nombre de naissances. |
b) , worden de basisgetallen berekend aan de hand van de volgende | Pour les critères de la pauvreté fiscale, visés au § 1er, 3°, a) et b) |
formules : | , les nombres de base sont calculés à l'aide des formules suivantes : |
1° basisgetal personenbelasting = inwoners2/totale inkohiering | 1° nombre de base de l'impôt sur les personnes physiques = habitants2/impôt |
personenbelasting, exclusief de aanvullende belasting op de | global sur les personnes physiques enrôlé, à l'exclusion des taxes |
personenbelasting, van de inwoners van de gemeente; | additionnelles sur l'impôt des personnes physiques des habitants de la commune; |
2° basisgetal kadastraal inkomen = inwoners2/totale belastbare | 2°nombre de base du revenu cadastral = habitants2/revenu cadastral |
kadastrale inkomen op het grondgebied van de gemeente. | imposable global sur le territoire de la commune. |
§ 3. Voor elke maatstaf, bedoeld in § 1, 2° tot 5°, wordt het aandeel | § 3. Pour chaque critère, visé au § 1er, 2° à 5°, la quote-part des |
van de gemeenten vastgesteld in verhouding tot de relatieve waarde van | communes est déterminée en proportion de la valeur relative du nombre |
het basisgetal van elke gemeente ten opzichte van de som van de | de base de chaque commune par rapport à la somme des nombres de base |
basisgetallen van alle gemeenten. | de l'ensemble des communes. |
Art. 7.De actieve bevolking, werkzaam in de gemeente, bedoeld in |
Art. 7.La population active occupée dans la commune, visée à |
artikel 6, § 1, 2°, a, bestaat uit : | l'article 6, § 1er, 2° a , se compose : |
1° arbeiders en bedienden, inclusief het onderwijzend personeel dat | 1° d'ouvriers et d'employés, y compris le personnel enseignant non |
niet door de overheid wordt bezoldigd; | rémunéré par les pouvoirs publics; |
2° de zelfstandigen, inclusief de helpers van zelfstandigen; | 2° d'indépendants, y compris leurs aidants; |
3° het personeel in dienst van de overheid, inclusief het onderwijzend | 3° le personnel occupé par les pouvoirs publics, y compris le |
personeel. | personnel enseignant. |
Art. 8.§ 1. Het aantal leerlingen en studenten dat onderwijs volgt op |
Art. 8.§ 1er. Le nombre d'élèves et d'étudiants qui suivent un |
het grondgebied van de gemeente, bedoeld in artikel 6, § 1, 2°, b , | enseignement sur le territoire de la commune, visés à l'article 6, § 1er, |
bestaat uit : | 2°, b se compose : |
1° de regelmatig aanwezige leerlingen en studenten in het secundair en | 1° des élèves et étudiants régulièrement présents dans l'enseignement |
het hoger onderwijs, met volledig leerplan; | secondaire et supérieur de plein exercice; |
2° de helft van het aantal regelmatige leerlingen in het deeltijds | 2° de la moitié du nombre d'élèves réguliers dans l'enseignement |
artistique à temps partiel, sur lequel le nombre de | |
kunstonderwijs, waarop krachtens artikel 96, § 2, van het decreet van | périodes/enseignant est fixé en vertu de l'article 96, § 2 du décret |
31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II het aantal uren-leraar | du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II; |
bepaald wordt; | |
3° de helft van het aantal financierbare cursisten in het onderwijs | 3° de la moitié du nombre de participants finançables aux cours de |
l'enseignement de promotion sociale qui sont admissibles au | |
voor sociale promotie, die volgens artikel 46, § 1, van het decreet | financement ou au subventionnement, aux termes de l'article 46, § 1er, |
van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden van het | du décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières relatives à |
volwassenenonderwijs, voor financiering of subsidiëring in aanmerking | l'éducation des adultes. |
komen. § 2. De bepalende factor voor het vaststellen van het aantal | § 2. Le facteur déterminant pour la détermination du nombre d'élèves, |
leerlingen, is de gemeente waar de campus gelegen is en niet de zetel | est la commune où le campus est situé et non le siège de |
van de onderwijsinrichting. | l'établissement d'enseignement. |
Art. 9.Voor elke maatstaf worden de recentste waarden in aanmerking |
Art. 9.Sont prises en considération pour chaque critère, les valeurs |
genomen waarover de regering beschikt. De gegevens van elke maatstaf | les plus récentes dont dispose le Gouvernement. Les données de chaque |
moeten voor alle gemeenten op hetzelfde tijdstip of op dezelfde | critère doivent se rapporter pour toutes les communes à la même date |
periode betrekking hebben. De gegevens worden uitsluitend ingewonnen | ou à la même période. Les donnée sont exclusivement recueillies auprès |
bij overheidsdiensten en - instellingen waaronder de Vlaamse overheid, | des services publics et institutions parmi lesquels les pouvoirs |
het Kadaster, het Nationaal Instituut voor de Statistiek, de | publics flamands, le Cadastre, l'Institut national de Statistique, la |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, de Rijksdienst voor Sociale | Banque Carrefour de la Sécurité sociale, l'Office national de la |
Zekerheid, het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der | Sécurité sociale, l'Institut national d'assurance sociales des |
Zelfstandigen en de Federale Overheidsdienst Financiën. | travailleurs indépendants et le service public fédéral des Finances. |
Art. 10.1. De toepassing van dit decreet mag er niet toe leiden dat |
Art. 10.§ 1er. L'application du présent décret ne peut conduire à ce |
een gemeente minder ontvangt dan de som van : | qu'une commune perçoit moins que la somme : |
1° het aandeel uit het Gemeentefonds 2002, exclusief een eventueel | 1° de la quote-part dans le Fonds des Communes 2002, à l'exclusion |
uitzonderlijk aanvullend aandeel; | d'une éventuelle quote-part supplémentaire exceptionnelle; |
2° het toegekend trekkingsrecht uit het Investeringsfonds 2002, | 2° du droit de tirage accordé dans le Fonds d'investissement, à |
exclusief een eventueel uitzonderlijk aanvullend trekkingsrecht; | l'exclusion d'un éventuel droit de tirage supplémentaire exceptionnel; |
3° het voor 2002 gewaarborgde aandeel uit het Sociaal Impulsfonds; | 3° de la quote-part garantie pour 2002 dans le Fonds d'impulsion sociale; |
4° het gedeelte boven de waarborg uit het Sociaal Impulsfonds 2002 | 4° de la part dépassant le montant garanti dans le Fonds d'impulsion |
voor de gemeenten die in 2002 een aandeel ontvingen dat hoger lag dan | sociale 2002 pour les communes qui ont perçu en 2002 une quote-part |
het voor 2002 gewaarborgde aandeel, en die niet behoren tot de groep | supérieure à la quote-part garantie pour 2002 et qui n'appartiennent |
van de centrumsteden volgens artikel 6, § 1, 1°, a, b en c , van dit | pas au villes-centres, aux termes de l'article 6, § 1er, 1°, a, b et c |
decreet. | , du présent décret. |
§ 2. De berekende aandelen van de gemeenten die lager liggen dan de | § 2. Les quotes-parts calculées des communes qui sont inférieures aux |
hierboven gewaarborgde ontvangst, worden verhoogd door afneming van de | recettes garanties précitées, sont majorées par prélèvement des |
daarvoor noodzakelijke bedragen op de aandelen van de gemeenten die | montants nécessaires à cet effet sur les quotes-parts des communes qui |
hoger liggen dan de gewaarborgde ontvangst. De afneming gebeurt in | sont supérieures aux recettes garanties. Le prélèvement se fait en |
verhouding tot de bedragen waarmee de aandelen van die gemeenten de | proportion des montants à concurrence desquels les quotes-parts de ces |
gewaarborgde ontvangst overstijgen. | communes dépassent les recettes garanties. |
Art. 11.§ 1. Het berekende gemeentelijk aandeel, na de toepassing van |
Art. 11.§ 1er. En application du régime de garantie, visé à l'article |
de waarborgregeling, bedoeld in artikel 10 van dit decreet, wordt | 10 du présent décret, la quote-part communale calculée est diminuée si |
verminderd als de aanslagvoeten voor de aanvullende personenbelasting | les taux d'imposition des taxes additionnelles à l'impôt des personnes |
of de opcentiemen op de onroerende voorheffing van die gemeente, in | physiques ou les centimes additionnels sur le précompte immobilier de |
het jaar dat aan de berekening voorafgaat, lager zijn dan de | cette commune sont inférieurs aux valeurs seuils respectivement de 5 % |
respectieve drempelwaarden van 5 % en 700 opcentiemen. Die | et 700 centimes additionnels dans l'année précédant le calcul. Cette |
vermindering bedraagt respectievelijk 0,5 % voor elk tiende van een | réduction s'élève respectivement à 0,5 % pour chaque dixième d'un pour |
procent en vijfentwintig zevenhonderdste procent voor elke opcentiem | cent et vingt-cinq sept-centièmes pour cent pour chaque centime |
onder de drempelwaarde. | additionnel inférieur à la valeur seuil. |
§ 2. De som van de bedragen die in mindering wordt gebracht van de | § 2. La somme des montants déduite des communes visées au § 1er, est |
gemeenten bedoeld in § 1, wordt evenredig verdeeld onder de overige | répartie proportionnellement parmi les autres communes, sauf les |
gemeenten, behalve onder de gemeenten van wie de aandelen | communes dont les quotes-parts ont été majorées jusqu'à la recette |
overeenkomstig de bepalingen in artikel 10, verhoogd werden tot de | garantie, conformément aux dispositions de l'article 10. |
gewaarborgde ontvangst. § 3. De vermindering van de aandelen op basis van de fiscale | § 3. La diminution des quotes-parts sur la base des taux d'imposition |
aanslagvoeten wordt gradueel ingevoerd vanaf het jaar 2004. Voor 2004 | fiscaux est introduite graduellement à partir de l'an 2004. Pour 2004, |
wordt slechts een derde van de berekende vermindering afgehouden van | seul un tiers de la diminution calculée est prélevée sur la quote-part |
het gemeentelijk aandeel. Voor 2005 is dat twee derden, voor 2006 en | communale. Pour 2005, le prélèvement concerne les deux tiers, pour |
volgende jaren 100 %. | 2006 et les années suivantes 100 %. |
HOOFDSTUK III. - Vereffening van de aandelen | CHAPITRE III. - Liquidation des quotes-parts |
Art. 12.§ 1. Elke gemeente kan vragen een deel van het aandeel |
Art. 12.§ 1er. Chaque commune peut demander qu'une part de la |
rechtstreeks te storten op de rekening van het OCMW. De beslissing | quote-part soit versée sur le compte du CPAS. La décision incombe au |
moet uitgaan van de OCMW-raad en de gemeenteraad en moet uiterlijk op | conseil du CPAS et au conseil communal et doit parvenir à |
30 juni van het jaar dat de verdeling voorafgaat, toekomen op de | l'Administration des Affaires intérieures, au plus tard le 30 juin de |
administratie Binnenlandse Aangelegenheden. Het OCMW-aandeel wordt | l'année précédant la répartition. La part du CPAS est exprimée en pour |
uitgedrukt in hele procenten van het totale aandeel of in een bedrag, | cents entiers de la quote-part globale ou en un montant arrondi à |
afgerond op duizend euro. | mille euros. |
§ 2. Een meegedeeld percentage of bedrag wordt het daaropvolgende jaar | § 2. Un pourcentage ou montant communiqué est maintenu l'année |
behouden, tenzij de beslissing vóór de in § 1 bedoelde datum door de | suivante, à moins que la décision ne soit modifiée par le conseil |
gemeenteraad en de OCMW-raad wordt gewijzigd. | communal et le conseil du CPAS avant la date visée au § 1er. |
§ 3. Bij ontstentenis van een dergelijke beslissing of als die | § 3. A défaut d'une telle décision ou si la décision arrive trop tard, |
beslissing te laat aankomt, wordt 8 % van het gemeentelijk aandeel | 8 % de la quote-part communale dans le Fonds flamand des Communes est |
binnen het Vlaams Gemeentefonds rechtstreeks op de rekening van het | versée directement sur le compte du CPAS. |
OCMW gestort. Art. 13.Op het einde van de eerste maand van elk kwartaal wordt, |
Art. 13.Sans préjudice des dispositions de l'article 21, il est payé |
onverminderd de bepalingen van artikel 21, aan elke gemeente en aan | à la fin du premier mois de chaque trimestre, à chaque commune et |
elk OCMW een voorschot uitbetaald dat gelijk is aan één vierde van hun | chaque CPAS une avance à concurrence d'un quart de leur quote-part, |
aandeel, volgens de verhouding bepaald in artikel 12, van het laatste | selon la proportion définie à l'article 12, de la dernière année pour |
jaar waarvoor de Vlaamse regering de definitieve verdeling heeft | laquelle le Gouvernement flamand a déterminé la répartition |
bepaald. | définitive. |
Art. 14.De definitieve vaststelling van de aandelen gebeurt door de |
Art. 14.La détermination définitive des quotes-parts incombe au |
Vlaamse regering. | Gouvernement flamand. |
Art. 15.Als het definitieve aandeel kleiner is dan de som van de |
Art. 15.Si la quote-part définitive est inférieure à la somme des |
toegekende voorschotten, wordt het negatieve eindsaldo ambtshalve | avances allouées, le solde final négatif est prélevé d'office sur les |
afgenomen van de rekeningen van de gemeente en van het OCMW, volgens | comptes de la commune et du CPAS, suivant la proportion fixée |
de verhouding die bepaald werd overeenkomstig artikel 12 van dit | conformément à l'article 12 du présent décret. |
decreet. Art. 16.Als een vergissing werd gemaakt bij de definitieve |
Art. 16.Si des erreurs ont été commises lors de la détermination |
vaststelling van de aandelen, kan de Vlaamse regering de vaststelling | définitive des quotes-parts, le Gouvernement flamand peut réviser leur |
van de aandelen herzien. Ze bepaalt de voorwaarden van de | détermination. Il arrête les conditions de la régularisation qui est |
regularisatie, die eventueel gespreid wordt over meerdere jaren. | éventuellement étalée sur plusieurs années. |
Art. 17.Een eventueel negatief saldo of een ambtshalve afname ten |
Art. 17.Un éventuel solde négatif ou un prélèvement d'office |
gevolge van een vergissing, kan pas van de rekening van de gemeente en | résultant d'une erreur, ne peut être prélevé du compte de la commune |
van het OCMW afgenomen worden na het verstrijken van een termijn van | et du CPAS qu'à l'expiration d'un délai de trente jours après la |
dertig dagen, nadat het besluit ter kennis van de gemeente en het OCMW | notification de la décision à la commune et au CPAS. |
is gebracht. Art. 18.De Vlaamse regering bepaalt de modaliteiten voor de |
Art. 18.Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives au |
uitbetaling van de voorschotten en de eindsaldi en voor de ambtshalve | paiement des avances et des soldes finaux et aux prélèvements |
afnames, bedoeld in de artikels 13, 15, 16 en 17 van dit decreet. | d'office, visés aux articles 13, 15, 16 et 17 du présent décret. |
Art. 19.Onverminderd de regels bepaald in de artikelen 41 en 50 van |
Art. 19.Sans préjudice des règles prescrites par les articles 41 et |
de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, | 50 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
worden de aan de gemeenten en OCMW's toegekende voorschotten en | 1991, les avances et les soldes finaux allouées aux communes et CPAS, |
eindsaldi in het kader van dit decreet vrijgesteld van het voorafgaand | sont exonérés dans le cadre du présent décret du visa préalable de la |
visum van het Rekenhof. Het Rekenhof kan een controle a posteriori | Cour des Comptes. La Cour des Comptes peut contrôler a posteriori |
verrichten met betrekking tot de toepassing van dit decreet. | l'application du présent décret. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et transitoires |
Art. 20.De volgende decreten worden opgeheven : |
Art. 20.Les décrets suivants sont abrogés : |
1° het decreet van 31 juli 1990 tot instelling van het Vlaams | 1° le décret du 31 juillet 1990 instituant le Fonds flamand des |
Gemeentefonds en tot regeling van een bijzondere dotatie voor sommige | Communes et réglant l'octroi d'une dotation spéciale à certaines |
gemeenten van het Vlaamse Gewest, gewijzigd bij de decreten van 21 | communes de la Région flamande, modifié par les décrets des 21 |
december 1994, 14 mei 1996 en 22 december 1999, en het besluit van de | décembre 1994, 14 mai 1996, et 22 décembre 1999 et l'arrêté du |
Vlaamse regering van 7 september 2001; | Gouvernement flamand du 7 septembre 2001; |
2° het decreet van 7 november 1990 tot vaststelling van de regelen | 2° le décret du 7 novembre 1990 fixant les règles de répartition du |
inzake de verdeling van het Vlaams Gemeentefonds, gewijzigd bij de | Fonds flamand des Communes, modifié par les décrets des 6 juillet |
decreten van 6 juli 1994, 17 november 1998 en 22 december 1999, en het | 1994, 17 novembre 1998 et 22 décembre 1999 et l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse regering van 7 september 2001; | flamand du 7 septembre 2001; |
3° het decreet van 20 maart 1991 betreffende het Investeringsfonds ter | 3° le décret du 20 mars 1991 relatif au Fonds d'investissement pour la |
verdeling van de subsidies voor bepaalde onroerende investeringen die | répartition des subventions en faveur de certains investissements |
in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest door of op initiatief | immobiliers effectués dans la Communauté flamande et la Région |
van de provincies, de gemeenten of de Vlaamse Gemeenschapscommissie | flamande par les provinces, les communes ou la Commission |
worden gedaan, gewijzigd bij de decreten van 25 juni 1992, 6 juli | communautaire flamande, ou à leur initiative, modifié par les décrets |
1994, 6 juli 1994, 21 december 1994, 17 november 1998 en 19 december | des 25 juin 1992, 6 juillet 1994, 21 décembre 1994, 17 novembre 1998 |
1998, en het besluit van de Vlaamse regering van 7 september 2001; | et 19 décembre 1998 et l l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 |
4° het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen inzake | septembre 2001; 4° le décret du 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la |
de werking van het Sociaal Impulsfonds, gewijzigd bij de decreten van | répartition du « Sociaal Impulsfonds » (Fonds d'impulsion sociale), |
20 december 1996, 8 juli 1997, 19 december 1997, 8 december 1998, 19 | modifié par les décrets des 20 décembre 1996, 8 juillet 1997, 19 |
december 1998, 18 mei 1999, 22 december 1999 en 30 juni 2000, het | décembre 1997, 8 décembre 1998, 19 décembre 1998, 18 mai 1999, 22 |
besluit van de Vlaamse regering van 7 september 2001, en het decreet | décembre 1999 et 30 juin 2000, l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 |
van 21 december 2001. | septembre 2001 et le décret du 21décembre 2001. |
Art. 21.De kwartaalvoorschotten, uitbetaald in het begrotingsjaar |
Art. 21.Les avances trimestrielles réglées au cours de l'année |
2003, zullen in afwijking van artikel 13 van dit decreet, 24,5 % | budgétaire 2003 s'élèveront, par dérogation à l'article 13 du présent |
bedragen van de raming van het Gemeentefonds voor 2003. Die raming zal | décret, à 24,5 % de l'estimation du Fonds des Communes pour 2003. |
gebeuren overeenkomstig de bepalingen van dit decreet. | Cette estimation se fera conformément aux dispositions du présent décret. |
Art. 22.§ 1. Vanaf het begrotingsjaar 2003 worden geen |
Art. 22.§ 1er. A partir de l'année budgétaire 2003, aucun droit de |
trekkingsrechten of toelagen meer toegekend in het kader van het | tirage ou subvention ne sera octroyé dans le cadre du Fonds |
Investeringsfonds, zoals bepaald in het decreet van 20 maart 1991 | d'investissement, tel que prévu par le décret du 20 mars 1991 relatif |
betreffende het Investeringsfonds ter verdeling van de subsidies voor | au Fonds d'investissement pour la répartition des subventions en |
bepaalde onroerende investeringen die in de Vlaamse Gemeenschap en het | faveur de certains investissements effectués dans la Communauté |
Vlaamse Gewest door of op initiatief van de provincies, de gemeenten | flamande et la Région flamande par les provinces, les communes ou la |
of de Vlaamse Gemeenschapscommissie worden gedaan. | Commission communautaire flamande, ou à leur initiative. |
§ 2. De gemeenten, de provincies en de Vlaamse Gemeenschapscommissie | § 2. Les communes, les provinces et la Commission communautaire |
blijven evenwel tot 31 december 2005 alle rechten behouden met | flamande conserveront toutefois jusqu'au 31 décembre 2005 tous les |
betrekking tot de in het verleden toegekende trekkingsrechten of | droits relatifs aux droits de tirage ou subventions octroyées par le |
toelagen. Voor de procedure voor de machtiging, het gebruik van | passé. La procédure d'autorisation, l'utilisation des droits de tirage |
trekkingsrechten en toelagen en de uitbetaling, blijven de bepalingen | et des subventions et la liquidation restent soumises aux dispositions |
van het in § 1 vermeld decreet, het besluit van de Vlaamse regering | du décret mentionné au § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van 20 maart 1991 tot uitvoering, behalve wat de Vlaamse | 20 mars 1991 portant exécution, sauf en ce qui concerne la Commission |
Gemeenschapscommissie betreft, van het decreet van 20 maart 1991 | communautaire flamande, du décret du 20 mars 1991 relatif au Fonds |
betreffende het Investeringsfonds ter verdeling van de subsidies voor | d'investissement pour la répartition des subventions en faveur de |
bepaalde onroerende investeringen die in de Vlaamse Gemeenschap en het | certains investissements immobiliers effectués dans la Communauté |
Vlaamse Gewest door of op initiatief van de provincies, de gemeenten | flamande et la Région flamande par les provinces, les communes ou la |
of de Vlaamse Gemeenschapscommissie worden gedaan en het besluit van | Commission communautaire flamande, ou à leur initiative, et de |
de Vlaamse regering van 20 maart 1991 tot uitvoering van artikel 3, § | l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mars 1991 portant exécution de |
1, van het decreet van 20 maart 1991 betreffende het Investeringsfonds | l'article 3, § 1er du décret du 20 mars 1991 relatif au Fonds |
ter verdeling van de subsidies voor bepaalde onroerende investeringen | d'investissement pour la répartition des subventions en faveur de |
die in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest door of op | certains investissements immobiliers effectués dans la Communauté |
initiatief van de provincies, de gemeenten of de Vlaamse | flamande et la Région flamande par les provinces, les communes ou la |
Gemeenschapscommissie worden gedaan, van toepassing, onverminderd de | Commission communautaire flamande, ou à leur initiative, sans |
bepalingen in § 3 tot § 6 van dit artikel. | préjudice des dispositions des §§ 3 à 6 du présent article. |
§ 3. Trekkingsrechten en toelagen waarvoor op 1 januari 2006 door de | § 3. Les droits de tirage et les subventions qui ne font pas l'objet |
provinciegouverneur of de Vlaamse minister geen machtiging tot gebruik | d'une autorisation d'utilisation accordée par le gouverneur de |
province ou le Ministre flamand au 1er janvier 2006, sont caducs. | |
werd verleend, vervallen. | § 4. Les droits de tirage et les subventions faisant l'objet d'une |
§ 4. Trekkingsrechten en toelagen waarvoor uiterlijk op 31 december | autorisation d'utilisation au plus tard le 31 décembre 2005, peuvent |
2005 machtiging tot gebruik werd verleend, kunnen tot uiterlijk 31 | être convertis au plus tard jusqu'au 31 octobre 2007 en des avances de |
oktober 2007 worden omgezet in geldvoorschotten en in een eindsaldo | fonds et en un solde final, conformément aux dispositions du décret |
overeenkomstig de bepalingen van het in § 2 vermelde decreet en zijn | visé au § 2 et ses arrêtés d'exécution. Les droits de tirage et |
uitvoeringsbesluiten. Gemachtigde trekkingsrechten en toelagen | subventions autorisés pour lesquels les pièces justificatives requises |
waarvoor op 31 oktober 2007 niet de vereiste verantwoordingsstukken | pour l'obtention d'avances de fonds ou de soldes finaux n'ont pas été |
voor het verkrijgen van geldvoorschotten of eindsaldi ter beschikking | |
werden gesteld van de provinciegouverneur of de Vlaamse minister, | transmises au gouverneur de province ou au Ministre flamand le 31 |
worden niet meer uitbetaald. | octobre 2007, ne seront plus liquidés. |
§ 5. Overeenkomstig artikel 55 tot en met artikel 58 van de | § 5. Conformément à l'article 55 à 58 inclus des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit van 17 juli 1991, zijn | la Comptabilité de l'Etat du 17 juillet 1991, les communes, les |
de gemeenten, de provincies en de Vlaamse Gemeenschapscommissie | provinces et la Commission communautaire flamande sont tenues de |
verplicht een eindafrekening in te dienen. Bij ontstentenis van een | |
eindafrekening op 31 december 2008 moet het gedeelte van de reeds | présenter un décompte final. A défaut d'un décompte final le 31 |
uitbetaalde voorschotten dat niet werd verantwoord, integraal | décembre 2008, la part non justifiée des avances déjà liquidées doit |
teruggestort worden op de rekening van de Vlaamse overheid. | être reversée sur le compte des pouvoirs publics flamands. |
§ 6. Als uit de eindafrekening, ingediend na 31 december 2007, blijkt | § 6. S'il résulte du décompte final, présenté après le 31 décembre |
dat het factuurbedrag lager is dan het bedrag van de reeds ontvangen | 2007, que le montant de la facture est inférieur au montant des |
voorschotten en het verschil groter is dan 2.500 euro, moet het | avances déjà perçues et que la différence est supérieure à 2.500 |
verschil integraal terugbetaald worden aan de Vlaamse Overheid. Saldi | euros, la différence doit être remboursée intégralement aux pouvoirs |
van 2.500 euro of minder mogen door de gemeente als verworven | publics flamands. Les soldes de 2.500 euros ou moins peuvent être |
beschouwd worden. | considérés comme acquis par la commune. |
Art. 23.Het gedeelte van de trekkingsrechten uit het Sociaal |
Art. 23.La part des droits de tirage du « Sociaal Impulsfonds » de la |
Impulsfonds van het convenant 2000-2002 van de gemeenten en OCMW's dat | convention 2000-2002 des communes et des CPAS qui ne fait pas partie |
op 31 december 2002 niet vastgelegd werd in het convenant, wordt aan | de la convention le 31 décembre 2002, est ajoutée au Fonds des |
het Gemeentefonds van 2003 toegevoegd en verdeeld overeenkomstig de | Communes de 2003 et répartie conformément aux dispositions du présent |
décret. Les liquidations relatives aux conventions 2000-2002 sont | |
bepalingen van dit decreet. De uitbetalingen met betrekking tot de | possibles jusqu'au 31 décembre 2003 au plus tard. Les liquidations |
convenanten 2000-2002 kunnen gebeuren tot uiterlijk 31 december 2003. | relatives aux investissements sont possibles jusqu'au 31 décembre 2004 au plus tard. |
Uitbetalingen met betrekking tot investeringen kunnen gebeuren tot | Le présent article ne s'applique pas aux communes qui appartiennent au |
groupe des villes-centres, aux termes de l'article 6, § 1er, 1°, a , b | |
et c , du présent décret. | |
uiterlijk 31 december 2004. | Art. 24.§ 1er. Les demandes qui ont été présentées au plus tard le 31 |
Dit artikel is niet van toepassing op de gemeenten die behoren tot de | décembre 2002, dans le cadre de l'octroi de quotes-parts |
groep van de centrumsteden volgens artikel 6, § 1,1°, a , b en c , van | |
dit decreet. Art. 24.§ 1. Aanvragen in het kader van de toekenning van |
supplémentaires exceptionnelles dans le Fonds des Communes, telles que |
uitzonderlijke aanvullende aandelen uit het Vlaams Gemeentefonds, | |
zoals bepaald in artikel 2bis van het decreet van 7 november 1990 tot | prévues à l'article 2bis du décret du 7 novembre 1990 fixant les |
vaststelling van de regelen inzake de verdeling van het Vlaams | règles de répartition du Fonds flamand des Communes, et des droits de |
Gemeentefonds, en van uitzonderlijke aanvullende trekkingsrechten uit | |
het Vlaams Investeringsfonds, zoals bepaald in artikel 2bis van het | tirage supplémentaires exceptionnels, tels que prévus à l'article 2bis |
decreet van 20 maart 1991 betreffende het Investeringsfonds ter verdeling van de subsidies voor bepaalde onroerende investeringen die in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest door of op initiatief van de provincies, de gemeenten of de Vlaamse Gemeenschapscommissie worden gedaan, die uiterlijk op 31 december 2002 werden ingediend, worden behandeld volgens de regelen die op dat tijdstip van kracht waren. § 2. De toekenning van de uitzonderlijke aanvullende aandelen en de uitzonderlijk aanvullende trekkingsrechten kunnen, in afwijking van | du décret du 20 mars 1991 relatif au Fonds d'investissement pour la répartition des subventions en faveur de certains investissements effectués dans la Communauté flamande et la Région flamande par les provinces, les communes ou la Commission communautaire flamande, ou à leur initiative, sont traitées suivant les règles en vigueur à cette date. § 2. Par dérogation à l'article 22, § 1er, l'octroi de ces quotes-parts et droits de tirage supplémentaires exceptionnels est possible jusqu'au 31 décembre 2004 au plus tard. Les communes transmettent les pièces justificatives requises au Gouvernement |
artikel 22, § 1, gebeuren tot uiterlijk 31 december 2004. De gemeenten | flamand au plus tard le 31 juin 2004. |
bezorgen ten laatste op 30 juni 2004 de nodige | |
verantwoordingsdocumenten aan de Vlaamse regering. | |
§ 3. De uitzonderlijk aanvullende aandelen worden voorafgenomen van de | § 3. Les quotes-parts supplémentaires exceptionnelles sont prélevées |
totale dotatie. | sur la dotation globale. |
Art. 25.In afwijking van artikel 12, § 1 moet de beslissing voor het |
Art. 25.Par dérogation à l'article 12, § 1er, la décision concernant |
bepalen van het aandeel dat rechtstreeks gestort wordt op de rekening | la détermination de la quote-part à verser directement sur le compte |
van het OCMW met betrekking tot de verdeling voor 2003, uiterlijk op 1 | du CPAS en ce qui concerne la répartition pour 2003, doit parvenir à |
december 2002 toekomen op de administratie Binnenlandse | l'Administration des Affaires intérieures au plus tard le 1er décembre |
Aangelegenheden. | 2002. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepaling | CHAPITRE V. - Disposition finale |
Art. 26.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 26.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge , |
Brussel, 5 juli 2002. | Bruxelles, le 5 juillet 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002 : | (1) Session 2001-2002 : |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1148 - Nr. 1. - Verslag over | Documents. - Projet de décret, 1148 - N° 1. - Rapport de la |
gedachtewisseling, 1148 - Nr. 2. - Amendementen, 1148 - Nrs. 3 en 4. - | discussion, 1148 - N° 2. - Amendements, 1148 - N°s 3 et 4. - Rapport, |
Verslag, 1148 - Nr. 5. - Amendementen, 1148 - Nr. 6. - Tekst | 1148 - N° 5. - Amendements, 1148 - N° 6. - Texte adopté par |
aangenomen door de plenaire vergadering, 1148 - Nr. 7. | l'assemblée plénière, 1148 - N° 7. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 26 juni | Annales. - Discussion et adoption. Séances du 26 juin 2002. |
2002. |