Decreet houdende de regeling inzake verlof en disponibiliteit wegens ziekte of invaliditeit van sommige personeelsleden uit het onderwijs | Décret fixant le régime des congés et de disponibilité pour maladie ou infirmité de certains membres du personnel de l'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 JULI 2000. - Decreet houdende de regeling inzake verlof en | 5 JUILLET 2000. - Décret fixant le régime des congés et de |
disponibiliteit wegens ziekte of invaliditeit van sommige | disponibilité pour maladie ou infirmité de certains membres du |
personeelsleden uit het onderwijs (1) | personnel de l'enseignement (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen wat volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de personeelsleden die |
Article 1er.Le présent décret s'applique aux membres du personnel |
zijn bedoeld in : | visés par : |
1° het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het | 1° l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, de |
onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs van de | promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements; |
deze inrichtingen; | |
2° het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de | 2° le décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du |
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs; | personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné; |
3° het decreet van 6 juni 1994 houdende het statuut van de | 3° le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel |
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel | subsidié de l'enseignement officiel subventionné; |
onderwijs; 4° het koninklijk besluit van 15 mei 1928 betreffende het | 4° l'arrêté royal du 15 mai 1928 relatif au règlement concernant |
inspectiereglement voor het lager onderwijs; | l'inspection de l'enseignement primaire; |
5° het koninklijk besluit van 27 juli 1979 houdende het statuut van | 5° l'arrêté royal du 27 juillet 1979 portant le statut du personnel |
het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de | technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté |
Franse Gemeenschap, van de psycho-medisch-sociale centra voor het | française, des centres psycho-médico-sociaux pour l'enseignement |
buitengewoon onderwijs van de Franse Gemeenschap alsook van de | spécialisé de la Communauté française ainsi que des services |
inspectiediensten belast met toezicht op de psycho-medisch-sociale | d'inspection chargés de la surveillance des centres |
centra en de psycho-medisch-sociale centra voor het buitengewoon | psycho-médico-sociaux et des centres psycho-médico-sociaux pour |
onderwijs; | l'enseignement spécialisé; |
6° het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het | 6° l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de |
statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs [katholieke, | religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion |
protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdienst] | des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et |
godsdienst der inrichtingen van de Franse Gemeenschap; | islamique des établissements de la Communauté française; |
7° de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene structuur van het | 7° la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale de |
hoger onderwijs; | l'enseignement supérieur; |
8° het decreet van 24 juli 1997 tot vaststelling van het statuut van | 8° le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du |
de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het | personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire |
opvoedend hulppersoneel van de Hogescholen die zijn ingericht of | d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet, dient te worden verstaan |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
onder : « schoolperiode » : de periode gaande van 1 september tot en met 31 | - « période scolaire », la période s'étendant du 1er septembre au 31 |
augustus van het volgend jaar en, wat betreft de Hogescholen die zijn | août de l'année suivante et, en ce qui concerne les Hautes Ecoles |
ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, de periode | organisées ou subventionnées par la Communauté française, la période |
gaande van 15 september tot en met 14 september van het volgend jaar; | s'étendant du 15 septembre au 14 septembre de l'année suivante; |
« werkdagen » : de schooldagen en, wat de psycho-medisch-sociale | - « jours ouvrables », les jours de scolarité et, en ce qui concerne |
centra betreft, de werkdagen. | les centres psycho-médico-sociaux, les jours de fonctionnement. |
Art. 3.Het personeelslid dat afwezig is wegens ziekte of invaliditeit |
Art. 3.Le membre du personnel absent pour cause de maladie ou |
wordt onder het toezicht geplaatst van de administratieve | d'infirmité est soumis à la tutelle du service de santé administratif |
gezondheidsdienst die zijn eventuele ongeschiktheid vaststelt en van | en ce qui concerne la constatation de son éventuelle inaptitude et de |
het orgaan dat van de Franse Gemeenschapsregering de afwezigheden | l'organisme chargé par le Gouvernement de la Communauté française de |
wegens ziekte of invaliditeit moet controleren. | contrôler les absences pour maladie ou infirmité. |
Art. 4.Het personeelslid wiens afwezigheid te wijten is aan een ongeval veroorzaakt door een derde, krijgt zijn laatste wedde in actieve dienst of zijn wachtgeld op voorwaarde dat de Franse Gemeenschap in zijn rechten wordt gesteld tegen de dader van het ongeval ten belope van de door de Franse Gemeenschap gestorte bedragen. De afwezigheidsdagen die worden gedekt door een vergoeding gestort door een derde aan de Franse Gemeenschap worden niet meegeteld bij de berekening van het aantal dagen ziekte- of invaliditeitsverlof waarvan het personeelslid krachtens dit decreet geniet. Art. 5.Tot zeven weken vóór de vermoedelijke bevallingsdatum worden de afwezigheidsdagen die rechtstreeks verband houden met de zwangerschapstoestand van het personeelslid niet in aanmerking genomen |
Art. 4.Le membre du personnel dont l'absence est due à un accident causé par la faute d'un tiers perçoit son traitement d'activité ou son traitement d'attente à la condition de subroger la Communauté française dans ses droits contre l'auteur de l'accident jusqu'à concurrence des sommes versées par la Communauté française. Les jours d'absence couverts comme tels par une indemnité versée par un tiers à la Communauté française, ne sont pas pris en considération pour fixer le nombre de jours de congé pour cause de maladie ou d'infirmité dont bénéficie le membre du personnel en vertu du présent décret. Art. 5.Jusqu'à la septième semaine qui précède la date présumée de l'accouchement, les jours d'absence directement liés à l'état de grossesse du membre du personnel ne sont pas pris en considération |
bij de berekening van het aantal dagen ziekte- of invaliditeitsverlof | pour fixer le nombre de jours de congé pour cause de maladie ou |
waarvan het personeelslid krachtens dit decreet geniet, wanneer een | d'infirmité dont bénéficie le membre du personnel en vertu du présent |
controle verricht door een orgaan dat door de Franse | décret lorsqu'un contrôle effectué par l'organisme chargé par le |
Gemeenschapsregering de afwezigheid wegens ziekte of invaliditeit moet | Gouvernement de la Communauté française de contrôler les absences pour |
controleren, bevestigt dat deze afwezigheid te wijten is aan de | maladie ou infirmité confirme que ces absences sont liées à l'état de |
zwangerschapstoestand van het personeelslid. | grossesse du membre du personnel. |
De in het eerste lid bedoelde afwezigheidsperioden zijn bezoldigd en | Les périodes d'absence visées à l'alinéa 1er sont rémunérées et |
zijn gelijkgesteld met actieve dienst. | assimilées à de l'activité de service. |
HOOFDSTUK II. - Het stelsel dat van toepassing is op het personeel dat | CHAPITRE II. - Du régime applicable au personnel nommé ou engagé à |
is benoemd of aangeworven in vast verband of toegelaten tot de stage | titre définitif ou admis au stage |
AFDELING 1. - Algemeen | Section 1re. - Généralités |
Art. 6.De in artikel 1 bedoelde personeelsleden die zijn benoemd of |
Art. 6.Les membres du personnel visés à l'article 1er, qui sont |
aangeworven in vast verband of tot een stage toegelaten, genieten van | nommés ou engagés à titre définitif ou admis au stage, bénéficient du |
de regeling inzake verlof en disponibiliteit wegens ziekte of invaliditeit bepaald in dit hoofdstuk. AFDELING 2. - Verlof wegens ziekte of invaliditeit Art. 7.Het in artikel 6 bedoelde in actieve dienst zijnde personeelslid dat is zijn functie niet langer normaal kan uitoefenen wegens ziekte of invaliditeit kan, tijdens iedere schoolperiode, genieten van vijftien werkdagen verlof wegens ziekte of invaliditeit. Het in het eerste lid bedoelde aantal dagen wordt proportioneel verminderd wanneer het personeelslid pas in vast verband treedt na 1 |
régime des congés et de disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité défini dans le présent chapitre.Section 2. - Des congés pour cause de maladie ou d'infirmité Art. 7.Le membre du personnel visé à l'article 6, en activité de service, qui est empêché d'exercer normalement ses fonctions par suite de maladie ou d'infirmité, peut bénéficier, pendant chaque période scolaire, de congés pour cause de maladie ou d'infirmité à raison de quinze jours ouvrables. Le nombre de jours visés à l'alinéa 1er est réduit à due concurrence lorsque le membre du personnel n'acquiert la qualité de définitif qu'après le 1er septembre de l'année scolaire considérée ou qu'après |
september van het desbetreffend schooljaar of na 15 september van het | le 15 septembre de l'année académique considérée, lorsqu'il ne se |
desbetreffend academiejaar, wanneer het personeelslid slechts | trouve en activité de service que durant une partie de la période |
gedurende een deel van het desbetreffend schooljaar actieve dienst | scolaire considérée ou lorsqu'il comptabilise des absences |
heeft of wanneer het lid tijdens desbetreffende periode onregelmatige | irrégulières durant ladite période. Le nombre ainsi obtenu est, le cas |
afwezigheden vergaart. Het aldus verkregen aantal wordt, in voorkomend | échéant, arrondi à l'unité inférieure. |
geval, naar de lagere eenheid afgerond. | Lorsque le membre du personnel n'acquiert la qualité de définitif |
Wanneer het personeelslid pas na 1 september van het desbetreffend | qu'après le 1er septembre de l'année scolaire considérée ou qu'après |
schooljaar of na 15 september van het desbetreffend academiejaar in | le 15 septembre de l'année académique considérée, la réduction à due |
vast verband treedt, wordt de in het vorige lid bedoelde proportionele | concurrence visée à l'alinéa précédent est opérée en tenant compte de |
vermindering toegepast rekening houdend met de totale duur van de | la durée totale des périodes au cours desquelles l'intéressé a été |
periodes tijdens dewelke de betrokkene sedert deze datum tijdelijk | désigné ou engagé à titre temporaire depuis cette date jusqu'à la date |
aangesteld of aangeworven werd tot de dag van zijn benoeming of | de sa nomination ou de son engagement à titre définitif. |
aanstelling in vast verband. | |
Art. 8.§ 1. Het personeelslid dat op 1 september 2000 is benoemd of |
Art. 8.§ 1er. Le membre du personnel nommé ou engagé à titre |
in vast verband aangenomen of toegelaten tot een stage krijgt, vanaf | définitif ou admis au stage à la date du 1er septembre 2000 bénéficie, |
deze dag, het aantal dagen ziekte- of invaliditeitsverlof waarop het | à cette date, du nombre de jours de congé pour cause de maladie ou |
recht had aan de vooravond van de inwerkingtreding van dit decreet. | d'infirmité auquel il pouvait prétendre à la veille de l'entrée en |
vigueur du présent décret. | |
Het personeelslid dat na 1 september 2000 is benoemd of in vast | Le membre du personnel nommé ou engagé à titre définitif ou admis au |
verband aangenomen of toegelaten tot een stage krijgt, op de dag van | stage après le 1er septembre 2000 bénéficie, à la date de sa |
zijn benoeming of aanstelling in vast verband, het aantal werkdagen | nomination ou de son engagement à titre définitif, du nombre de jours |
ziekte- of invaliditeitsverlof waarop het recht had aan de vooravond | ouvrables de congé pour cause de maladie ou d'infirmité auquel il |
van zijn benoeming of aanstelling in vast verband of zijn toelating | avait droit, à la veille de sa nomination ou de son engagement à titre |
tot de stage en dit met toepassing van hoofdstuk III van dit decreet. | définitif ou de son admission au stage, en application du chapitre III |
du présent décret. | |
§ 2. Op het einde van iedere schoolperiode kan het in de eerste | § 2. A l'issue de chaque période scolaire, le nombre de jours visé au |
paragraaf bedoelde aantal dagen vermeerderd worden met het saldo van | paragraphe 1er peut être augmenté du solde des jours de congé pour |
de in artikel 7 bedoelde dagen ziekte- of invaliditeitsverlof die de | cause de maladie ou d'infirmité visés à l'article 7 que l'intéressé |
betrokkene niet heeft opgenomen, zonder dat het aantal dagen ziekte- | n'a pas épuisés, sans que le nombre de jours de congé pour cause de |
of invaliditeitsverlof waarop het personeelslid aanspraak kan maken, | maladie ou d'infirmité auquel peut prétendre le membre du personnel |
meer dan honderd tweeëntachtig werkdagen overschrijdt. | puisse dépasser cent quatre-vingt-deux jours ouvrables. |
Art. 9.De afwezigheden wegens ziekte of invaliditeit worden eerst |
Art. 9.Les absences pour cause de maladie ou d'infirmité sont |
afgehouden van het aantal dagen waarvan het personeelslid krachtens | imputées prioritairement sur le nombre de jours dont peut bénéficier |
artikel 7 kan genieten. | le membre du personnel en application de l'article 7. |
Wanneer het personeelslid verlofdagen wegens ziekte of invaliditeit | Lorsque le membre du personnel a bénéficié de jours de congé pour |
heeft opgenomen krachtens artikel 8, kan het maximum aantal | cause de maladie ou d'infirmité en application de l'article 8, le |
verlofdagen vastgesteld door dit artikel tijdens de loopbaan aangevuld | nombre maximum de jours de congé fixé par cet article peut être |
worden met het saldo van de verlofdagen wegens ziekte of invaliditeit | reconstitué au cours de la carrière, à raison du solde des jours de |
bedoeld in artikel 7 die de betrokkene op het einde van iedere | congé pour cause de maladie ou d'infirmité visé à l'article 7, que |
schoolperiode niet heeft opgenomen. | l'intéressé n'a pas épuisés à la fin de chaque période scolaire. |
Art. 10.In afwijking van de voorgaande bepalingen wordt het verlof |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions qui précèdent, le congé pour |
wegens ziekte of invaliditeit onbeperkt in de tijd toegestaan ten | cause de maladie ou d'infirmité est accordé sans limite de temps |
gevolge van een arbeidsongeval, een ongeval van of naar het werk of | lorsqu'il résulte d'un accident du travail, d'un accident sur le |
van een beroepsziekte. | chemin du travail ou d'une maladie professionnelle. |
Behoudens voor de toepassing van artikel 11 worden de krachtens het | Sauf pour l'application de l'article 11, les jours de congé accordés |
vorige lid toegestane verlofdagen niet in aanmerking genomen voor de | en application de l'alinéa précédent ne sont pas pris en considération |
berekening van het aantal verlofdagen waarvan het personeelslid | pour fixer le nombre de jours de congé dont bénéficie le membre du |
krachtens artikelen 7 tot 9 geniet. | personnel en vertu des articles 7 à 9. |
Art. 11.Het personeelslid kan niet definitief onbekwaam verklaard |
Art. 11.Le membre du personnel ne peut être déclaré définitivement |
worden wegens ziekte of invaliditeit wanneer het niet alle verlofdagen | inapte pour cause de maladie ou d'infirmité avant qu'il n'ait épuisé |
bedoeld in artikelen 7 tot 9 opgenomen heeft. | la somme de jours de congé à laquelle lui donnent droit les articles 7 |
Art. 12.Het verlof wegens ziekte of invaliditeit is gelijkgesteld met |
à 9. Art. 12.Les congés pour cause de maladie ou d'infirmité sont |
periodes van actieve dienst. | assimilés à des périodes d'activité de service. |
AFDELING 3. - De disponibiliteit wegens ziekte of invaliditeit | Section 3. - De la disponibilité pour maladie ou infirmité |
Art. 13.Het in artikel 6 bedoelde personeelslid is met volle recht |
Art. 13.Le membre du personnel visé à l'article 6 se trouve de plein |
ter beschikking gesteld wanneer het afwezig is wegens ziekte of | droit en disponibilité lorsqu'il est absent pour cause de maladie ou |
invaliditeit na het maximum aantal verlofdagen dat het hiervoor | d'infirmité après avoir épuisé le nombre maximum de jours de congé qui |
krachtens artikelen 7 tot 10 wordt verleend, opgebruik heeft. | peuvent lui être accordés pour cette raison en application des |
articles 7 à 10. | |
Art. 14.Het wegens ziekte of invaliditeit ter beschikking gestelde |
Art. 14.Le membre du personnel en disponibilité pour cause de maladie |
personeelslid krijgt een vergoeding gelijk aan : | ou d'infirmité reçoit un traitement d'attente égal à : |
- 80 % van de laatste wedde in actieve dienst gedurende de eerste | - 80 p.c. du dernier traitement d'activité, pendant les douze premiers |
twaalf maanden terbeschikkingstelling tijdens zijn loonbaan; | mois de disponibilité, au cours de sa carrière; |
- 70 % van laatste wedde in actieve dienst gedurende de volgende | - 70 p.c. du dernier traitement d'activité, pendant les douze mois |
twaalf maanden terbeschikkingstelling; | suivants de disponibilité; |
- 60 % van de laatste wedde in actieve dienst nà deze vierentwintig | - 60 p.c. du dernier traitement d'activité, au-delà de ces |
maanden terbeschikkingstelling. | vingt-quatre mois de disponibilité. |
Het bedrag van het in het eerste lid bedoelde wachtgeld mag evenwel, | Toutefois, le montant du traitement d'attente visé à l'alinéa 1er ne |
in geen enkel geval, lager zijn dan : | peut, en aucun cas, être inférieur : |
- de vergoedingen die de betrokkene in dezelfde situatie zou krijgen indien het sociaal zekerheidsstelsel sedert het begin van zijn afwezigheid op hem van toepassing zou zijn; - het pensioen dat de betrokkene zou krijgen indien hij, op de dag van zijn terbeschikkingstelling, tot vervroegd pensioen zou toegelaten worden. Art. 15.In afwijking van artikel 14 heeft het personeelslid dat ter beschikking is gesteld wegens ziekte of invaliditeit recht op wachtgeld gelijk aan het bedrag van zijn activiteitsloon, indien de aandoening waaraan hij lijdt erkend is als ernstige en langdurige ziekte of invaliditeit. De administratieve gezondheidsdienst beslist of de aandoening waaraan het personeelslid lijdt al dan niet een dergelijke ziekte of invaliditeit is. Deze beslissing mag in ieder geval niet genomen worden zolang het personeelslid niet minstens drie maand onafgebroken ter beschikking gesteld is voor de aandoening waaraan hij lijdt. Door deze beslissing wordt de situatie van het personeelslid herzien met pecuniaire gevolgen vanaf het begin van de disponibiliteit. Art. 16.Het personeelslid dat ter beschikking is gesteld wegens ziekte of invaliditeit behoudt zijn rechten op een benoeming tot een promotiefunctie, op een benoeming tot een selectiefunctie en op een vooruitbetaling van het loon. |
- aux indemnités que l'intéressé obtiendrait dans la même situation si le régime de la sécurité sociale lui avait été applicable dès le début de son absence; - à la pension que l'intéressé obtiendrait si, à la date de sa mise en disponibilité, il avait été admis à la pension prématurée. Art. 15.Par dérogation à l'article 14, le membre du personnel en disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité a droit à un traitement d'attente égal au montant de son traitement d'activité, si l'affection dont il souffre est reconnue comme maladie ou infirmité grave et de longue durée. Le service de santé administratif décide si l'affection dont souffre le membre du personnel constitue ou non une telle maladie ou infirmité. Cette décision ne peut en tout cas intervenir avant que le membre du personnel n'ait été pour une période continue de trois mois au moins en congé ou en disponibilité pour l'affection dont il souffre. Cette décision entraîne une révision de la situation du membre du personnel avec effet pécuniaire à la date du début de la disponibilité. Art. 16.Le membre du personnel en disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité, conserve ses titres à une nomination à une fonction de promotion, à une nomination à une fonction de sélection et à l'avancement de traitement. |
Art. 17.Het ter beschikking gestelde personeelslid dat wachtgeld |
Art. 17.Le membre du personnel en disponibilité qui bénéficie d'un |
krijgt, moet ieder jaar tijdens de maand waarop de disponibiliteit | traitement d'attente est tenu de comparaître chaque année devant le |
inging voor de administratieve gezondheidsdienst verschijnen. Indien het personeelslid op dit vastgesteld tijdstip niet voor de administratieve gezondheidsdienst verschijnt, wordt zijn wachtgeld vanaf deze periode opgeschort totdat hij verschenen is. HOOFDSTUK III. - Het stelsel dat van toepassing is op het tijdelijk aangesteld of aangeworven personeel
Art. 18.De in artikel 1 bedoelde personeelsleden die tijdelijk aangesteld of aangeworven zijn, genieten van het stelsel van betaald verlof wegens ziekte of invaliditeit zoals bepaald in dit hoofdstuk. |
service de santé administratif au cours du mois correspondant à celui de sa mise en disponibilité. Si le membre du personnel ne comparaît pas devant le service de santé administratif à l'époque ainsi fixée, le paiement de son traitement d'attente est suspendu depuis cette époque jusqu'à sa comparution. CHAPITRE III. - Du régime applicable au personnel désigné ou engagé à titre temporaire
Art. 18.Les membres du personnel visés à l'article 1er qui sont désignés ou engagés à titre temporaire bénéficient du régime de congés rémunérés pour cause de maladie ou d'infirmité défini dans le présent chapitre. |
Art. 19.Onverminderd de toepassing van de bepalingen van artikel 20, |
Art. 19.Sans préjudice de l'application des dispositions de l'article |
§§ 2 en 3, kan het personeelslid dat tijdelijk is aangesteld of aangeworven voor de volledige duur van een school- of academiejaar en dat zijn functies niet normaal kan uitoefenen wegens ziekte of invaliditeit, voor het desbetreffend school- of academiejaar, vijftien werkdagen verlof opnemen wegens ziekte of invaliditeit. Het in het eerste lid bedoelde aantal dagen wordt proportioneel verminderd wanneer de tijdelijke aanstelling of aanwerving niet geldt voor een volledig school- of academiejaar, wanneer het personeelslid slechts gedurende een deel van de desbetreffende tijdelijke aanstellings- of aanwervingsperiode in actieve dienst is of wanneer het lid onregelmatig afwezig is. Het aldus verkregen aantal wordt, in voorkomend geval, naar de lagere eenheid afgerond. Wanneer het personeelslid tijdens een school- of academiejaar meerdere malen tijdelijk aangesteld of aanworven werd, wordt de in het vorig lid bedoelde proportionele vermindering, onverminderd de toepassing van artikel 7, derde lid, toegepast op de totale duur van de periodes gedurende dewelke de betrokkene tijdelijk aangesteld of aangeworven werd tijdens het desbetreffend school- of academiejaar. Wanneer het door deze bepaling bedoelde personeelslid vrijwillig zijn functie neerlegt vóór het einde van het school- of academiejaar, wordt zijn activiteitsloon, in afwijking van het eerste lid, verminderd met een bedrag gelijk aan het verschil tussen de vergoeding verkregen op grond van het eerste lid en deze waarop hij aanspraak had kunnen maken krachtens het tweede lid. Art. 20.§ 1. Het personeelslid dat vóór 1 september het statuut van tijdelijke heeft verkregen en wiens gecumuleerde prestatieduur vóór de inwerkingtreding van dit decreet hem toeliet een reserve van minstens |
20, §§ 2 et 3, le membre du personnel désigné ou engagé à titre temporaire pour la durée complète d'une année scolaire ou académique et qui est empêché d'exercer normalement ses fonctions par suite de maladie ou d'infirmité, peut bénéficier, pour l'année scolaire ou académique considérée, de congés pour cause de maladie ou d'infirmité à raison de quinze jours ouvrables. Le nombre de jours visé à l'alinéa 1er est réduit à due concurrence lorsque la désignation ou l'engagement à titre temporaire ne couvre pas une année scolaire ou académique complète, lorsque le membre du personnel ne se trouve en activité de service que durant une partie de la période de désignation ou d'engagement à titre temporaire considérée ou lorsqu'il s'absente irrégulièrement. Le nombre ainsi obtenu est, le cas échéant, arrondi à l'unité inférieure. Sans préjudice de l'application de l'article 7, alinéa 3, lorsque le membre du personnel a fait l'objet de plusieurs désignations ou engagements à titre temporaire au cours d'une année scolaire ou académique, la réduction à due concurrence visée à l'alinéa précédent est opérée sur la durée totale des périodes au cours desquelles l'intéressé a été désigné ou engagé à titre temporaire pendant l'année scolaire ou académique considérée. Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le membre du personnel visé par cette disposition met fin volontairement à ses fonctions avant le terme de l'année scolaire ou académique, son dernier traitement d'activité est diminué d'une somme égale à la différence entre la rémunération qu'il a obtenue sur la base de l'alinéa 1er et celle à laquelle il aurait pu prétendre en application de l'alinéa 2. Art. 20.§ 1er. Le membre du personnel ayant acquis la qualité de temporaire avant le 1er septembre 2000 et dont la durée des prestations cumulées avant la date d'entrée en vigueur du présent |
30 werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof op te bouwen, krijgt vanaf | décret, lui a permis de se constituer une réserve d'au moins 30 jours |
deze dag dit aantal dagen verlof wegens ziekte of invaliditeit waarop | ouvrables de congé de maladie ou d'infirmité, bénéficie, à cette date, |
hij aanspraak kon maken op de vooravond van de inwerkingtreding van | du nombre de jours de congé pour cause de maladie ou d'infirmité |
auquel il pouvait prétendre à la veille de l'entrée en vigueur du | |
dit decreet. | présent décret. |
Op het einde van ieder school- of academiejaar, kunnen de in het | A l'issue de chaque année scolaire ou académique, le nombre de jours |
eerste lid bedoelde dagen vermeerderd worden met het saldo verlofdagen | visé à l'alinéa 1er peut être augmenté du solde des jours de congé |
wegens ziekte of invaliditeit bedoeld in artikel 19 die de betrokkene | pour cause de maladie ou d'infirmité visé à l'article 19 que |
niet heeft opgenomen, zonder dat het aantal verlofdagen wegens ziekte- | l'intéressé n'a pas épuisé, sans que le nombre de jours de congé pour |
en invaliditeit waarop het personeelslid recht heeft, meer dan honderd | cause de maladie ou d'infirmité auquel peut prétendre le membre du |
tweeëntachtig werkdagen overschrijdt. | personnel puisse dépasser cent quatre-vingt-deux jours ouvrables. |
§ 2. Het personeelslid dat vóór 1 september 2000 de hoedanigheid van | § 2. Le membre du personnel ayant acquis la qualité de temporaire |
avant le 1er septembre 2000 et dont la durée des prestations cumulées | |
tijdelijke verworven heeft en wiens gecumuleerde prestatieduur vóór de | avant la date d'entrée en vigueur du présent décret ne lui a pas |
inwerkingtreding van dit decreet hem niet toeliet een reserve van 30 | permis de se constituer une réserve d'au moins 30 jours ouvrables de |
werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof op te bouwen, ziet het aantal | congé de maladie ou d'infirmité, voit la réserve de jours de congé de |
reservedagen ziekte- of invaliditeitsverlof op de vooravond van de | maladie ou d'infirmité dont il dispose à la veille de la date d'entrée |
inwerkingtreding van dit decreet vermeerderen met een aantal werkdagen | en vigueur du présent décret augmentée d'un nombre de jours ouvrables |
ziekte- of invaliditeitsverlof gelijk aan het verschil tussen : | de congé de maladie ou d'infirmité égal à la différence entre : |
- de reservedagen ziekte- of invaliditeitsverlof die hij heeft aan de | - la réserve de jours de congé de maladie ou d'infirmité dont il |
vooravond van de inwerkingtreding van dit decreet enerzijds, en | dispose à la veille de la date d'entrée en vigueur du présent décret, |
- 30 dagen in mindering gebracht bij het aantal dagen ziekte- of | d'une part, et 30 jours diminué du nombre de jours de congé de maladie |
invaliditeitsverlof opgenomen door de betrokkene gedurende de | ou d'infirmité comptabilisés par l'intéressé au cours des années |
voorgaande school- of academiejaren, anderzijds. | scolaires ou académiques précédentes, d'autre part. |
Het personeelslid krijgt dit aantal dagen op voorhand. | Ce nombre de jours est octroyé au membre du personnel à titre |
Zodra hij door de toepassing van artikel 19 het aantal dagen bereikt | d'avance. Dès que l'application de l'article 19 lui a permis d'atteindre le |
nombre de jours lui accordé à titre d'avance en application de | |
die hij op voorhand kreeg met toepassing van het eerste lid, kan het | l'alinéa premier, le membre du personnel peut se constituer une |
personeelslid een maximum reserve samenstellen van honderd | réserve de maximum cent quatre-vingt deux jours ouvrables de congé |
tweeëntachtig werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof bedoeld in | pour cause de maladie ou d'infirmité au moyen du solde des jours de |
artikel 19 die de betrokkene op het einde van ieder school- of | congé pour cause de maladie ou d'infirmité visé à l'article 19 que |
academiejaar niet heeft opgenomen. | l'intéressé n'a pas épuisé à la fin de chaque année scolaire ou |
§ 3. Het personeelslid dat voor een eerste keer is aangesteld of | académique. § 3. Le membre du personnel faisant l'objet d'une première désignation |
ou d'un premier engagement à titre temporaire à partir du 1er | |
aangeworven vanaf 1 september 2000 krijgt, op voorhand, een reserve | septembre 2000 bénéficie, à titre d'avance, d'une réserve de 30 jours |
van 30 werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof. Zodra hij door de | ouvrables de congé de maladie ou d'infirmité. Dès que l'application de |
toepassing van artikel 19 30 werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof | l'article 19 lui a permis d'atteindre 30 jours ouvrables de congé de |
heeft kunnen opbouwen, kan het personeelslid een maximumreserve van | maladie ou d'infirmité, le membre du personnel peut se constituer une |
honderd tweeëntachtig werkdagen ziekte- of invaliditeitsverlof | |
samenstellen aan de hand van het saldo van dagen ziekte- of | réserve de maximum cent quatre-vingt-deux jours ouvrables de congé |
invaliditeitsverlof bedoeld in artikel 19 die de betrokkene op het | pour cause de maladie ou d'infirmité au moyen du solde des jours de |
einde van ieder school- of academiejaar niet heeft opgenomen. | |
Art. 21.De afwezigheden wegens ziekte of invaliditeit worden eerst |
|
afgetrokken van het aantal verlofdagen dat het personeelslid krachtens artikel 19 heeft. | congé pour cause de maladie ou d'infirmité visé à l'article 19 que |
Wanneer het personeelslid ziekte- of invaliditeitsverlof heeft opgenomen krachtens artikel 20, mag het maximum aantal verlofdagen vastgesteld door dit artikel tijdens de loopbaan verder worden aangevuld ten belope van het saldo van de in artikel 19 bedoelde dagen ziekte- of invaliditeitsverlof die de betrokkene op het einde van ieder school- of academiejaar niet heeft opgenomen. Art. 22.Wanneer de ziekte of invaliditeit van het personeelslid langer aansleept dan de periode van de tijdelijke aanstelling of aanwerving mag het personeelslid geen krachtens de voorgaande bepalingen toegekende vergoedingen ontvangen na de dag waarop zijn tijdelijke aanstelling of aanwerving zou zijn beëindigd. |
l'intéressé n'a pas épuisé à la fin de chaque année scolaire ou académique. Art. 21.Les absences pour cause de maladie ou d'infirmité sont imputées prioritairement sur le nombre de jours de congé dont peut bénéficier le membre du personnel en application de l'article 19. Lorsque le membre du personnel a bénéficié de jours de congé pour cause de maladie ou d'infirmité en application de l'article 20, le nombre maximum de jours de congé fixé par cet article peut être reconstitué au cours de la carrière, à raison du solde des jours de congé pour cause de maladie ou d'infirmité visé à l'article 19, que l'intéressé n'a pas épuisé à la fin de chaque année scolaire ou académique. Art. 22.Lorsque l'absence pour cause de maladie ou d'infirmité du membre du personnel se prolonge au-delà de la période couverte par la désignation ou l'engagement à titre temporaire, l'application des dispositions qui précèdent ne peut entraîner l'octroi au membre du personnel d'une rémunération pendant une période postérieure à la date à laquelle sa désignation ou son engagement à titre temporaire aurait pris fin. |
Art. 23.Het in artikel 18 bedoelde personeelslid dat het slachtoffer |
Art. 23.Le membre du personnel visé à l'article 18 qui est victime |
is van een arbeidsongeval, van een ongeval van of naar het werk of van | d'un accident de travail, d'un accident survenu sur le chemin du |
een beroepsziekte, krijgt betaald verlof tijdens de periode van | travail ou d'une maladie professionnelle, bénéficie d'un congé |
ongeschiktheid volgend op het ongeval of de ziekte. Dit verlof mag hem | rémunéré durant la période d'incapacité consécutive à l'accident ou à |
evenwel niet meer worden toegestaan na de dag waarop zijn tijdelijke | la maladie. Ce congé ne peut toutefois lui être accordé au-delà de la |
aanstelling ten einde loopt. | date à laquelle sa désignation à titre temporaire prend fin. |
Indien de periode van arbeidsongeschiktheid langer aansleept dan de in | Si la période d'incapacité se prolonge au-delà de la date visée à |
het eerste lid bedoelde datum, zijn artikel 3bis van de wet van 3 juli | l'alinéa 1er, il est fait application au membre du personnel concerné |
1967 betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | de l'article 3bis de la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents sur le | |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur |
overheidssector en artikel 22 van de wet van 10 april 1971 betreffende | public et de l'article 22 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
de arbeidsongevallen van toepassing op desbetreffend personeelslid. | de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Afwijkende, wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions dérogatoire, modificative, abrogatoire et finale |
Art. 24.Par dérogation à l'article 7, alinéa 1er, le membre du |
|
Art. 24.In afwijking van artikel 7, eerste lid, kan het in artikel 6 |
personnel visé à l'article 6 qui a atteint l'âge de 51, 52, 53, 54, |
bedoelde personeelslid dat op 1 september 2000 de leeftijd heeft | |
bereikt van 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 of 59 en meer, actieve | 55, 56, 57, 58 ou 59 ans et plus à la date du 1er septembre 2000, en |
activité de service et qui est empêché d'exercer normalement ses | |
dienst heeft en zijn functie niet langer normaal kan uitoefenen | fonctions par suite de maladie ou d'infirmité, peut bénéficier, |
ingevolge ziekte of invaliditeit, gedurende ieder schooljaar verlof | pendant chaque période scolaire, de congés pour cause de maladie ou |
opnemen wegens ziekte of invaliditeit ten belope van respectievelijk | d'infirmité à raison, respectivement, de 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, |
16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 of 24 werkdagen. | 23 ou 24 jours ouvrables. |
Art. 25.In afwijking van artikel 19, eerste lid, en onverminderd de |
Art. 25.Par dérogation à l'article 19, alinéa 1er, et sans préjudice |
toepassing van de bepalingen van artikel 20, §§ 2 en 3, kan het | de l'application des dispositions de l'article 20, §§ 2 et 3, le |
personeelslid tijdelijk aangesteld of aangeworven voor de volledige | membre du personnel désigné ou engagé à titre temporaire pour la durée |
duur van een school- of academiejaar en dat op 1 september 2000 de | complète d'une année scolaire ou académique, qui a atteint l'âge de |
leeftijd heeft bereikt van 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 of 59 en | 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58 ou 59 ans et plus à la date du 1er |
meer en die zijn functie niet langer normaal kan uitoefenen ingevolge | septembre 2000 et qui est empêché d'exercer normalement ses fonctions |
ziekte of invaliditeit, voor desbetreffend school- of academiejaar, | par suite de maladie ou d'infirmité, peut bénéficier, pour l'année |
ziekte- of invaliditeitsverlof opnemen ten belope van respectievelijk | scolaire ou académique considérée, de congés pour cause de maladie ou |
d'infirmité à raison, respectivement, de 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, | |
16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 of 24 werkdagen. | 23 ou 24 jours ouvrables. |
Wanneer het door deze bepaling bedoelde personeelslid vrijwillig zijn | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le membre du personnel visé par |
functie neerlegt vóór het einde van het school- of academiejaar, wordt | cette disposition met fin volontairement à ses fonctions avant le |
zijn activiteitsloon, in afwijking van het eerste lid, verminderd met | terme de l'année scolaire ou académique, son dernier traitement |
een bedrag gelijk aan het verschil tussen de vergoeding verkregen op | d'activité est diminué d'une somme égale à la différence entre la |
grond van het eerste lid en deze waarop hij aanspraak had kunnen maken | rémunération qu'il a obtenue sur la base de l'alinéa 1er et celle à |
krachtens artikel 19, tweede lid. | laquelle il aurait pu prétendre en application de l'article 19, alinéa 2. |
Art. 26.In artikel 2 van het decreet van 22 december 1994 houdende |
Art. 26.Dans l'article 2 du décret du 22 décembre 1994 portant des |
dringende maatregelen in het onderwijs, worden de woorden "van het | mesures urgentes en matière d'enseignement, les termes « de l'arrêté |
koninklijk besluit van 15 mei 1928 betreffende het inspectiereglement | royal du 15 mai 1928 relatif au règlement concernant l'inspection de |
voor het lager onderwijs, van het decreet van 24 juli 1997 tot | l'enseignement primaire, du décret du 24 juillet 1997 fixant le statut |
vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en | des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel |
onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van de | auxiliaire d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées |
Hogescholen die zijn ingericht of gesubsidieerd door de Franse | par la Communauté française » sont insérés entre les termes « de |
Gemeenschap" ingevoegd tussen de woorden "van het hoger onderwijs", en | l'enseignement supérieur » et les termes « ainsi que les membres du |
"en de contractuele personeelsleden". | personnel contractuel ». |
Art. 27.Het decreet van 4 februari 1997 houdende de regeling inzake |
Art. 27.Le décret du 4 février 1997 fixant le régime des congés et de |
verlof en disponibiliteit wegens ziekte en gebrekkigheid van sommige | disponibilité pour maladie et infirmité de certains membres du |
leden van het onderwijspersoneel is opgeheven. | personnel de l'enseignement est abrogé. |
Art. 28.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 28.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
moet verschijnen. | belge. |
Brussel, 5 juli 2000. | Bruxelles, le 5 juillet 2000. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Begroting, Cultuur en Sport, | Le Ministre du Budget, de la Culture et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met Lager Onderwijs, het onthaal | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
en de opdrachten aan ONE, | l'Accueil et des missions confiées à l'ONE, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et des Arts et des Lettres, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme Fr. DUPUIS |
De Minister van de Audiovisuele Sector, | La Ministre de l'Audiovisuel, |
Mevr. C. DE PERMENTIER | Mme C. DE PERMENTIER |
De Minister van Jeugdzaken, Openbaar Ambt en Onderwijs voor sociale | Le Ministre de la Jeunesse, de la Fonction publique et de |
promotie, | l'Enseignement de Promotion sociale, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Jeugdzorg en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 1999-2000 | Session 1999-2000 |
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 87-1. - Verslag, nr. 87-2 | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 87-1. - Rapport, n° 87-2 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Zitting van 27 juni 2000 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 27 juin |
2000. |