Decreet houdende het toeristische logies | Décret relatif à l'hébergement touristique |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 5 FEBRUARI 2016. - Decreet houdende het toeristische logies (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende het toeristische logies | AUTORITE FLAMANDE 5 FEVRIER 2016. - Décret relatif à l'hébergement touristique (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Décret relatif à l'hébergement touristique |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° toerist: elke persoon die zich met het oog op vrijetijdsbesteding, ontspanning, persoonlijke ontwikkeling, beroepsuitoefening of zakelijk contact begeeft naar of verblijft in een andere dan zijn alledaagse leefomgeving; 2° toeristisch logies: elke constructie, inrichting, ruimte of terrein, in eender welke vorm, dat aan een of meer toeristen tegen betaling de mogelijkheid tot verblijf biedt voor een of meer nachten, en dat wordt aangeboden op de toeristische markt; 3° aanbieden op de toeristische markt: het op eender welke wijze publiek aanbieden van een toeristisch logies, hetzij als exploitant, hetzij via een tussenpersoon; 4° exploitant: elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een toeristisch logies als vermeld in punt 2°, exploiteert, voor de rekening van wie een toeristisch logies wordt geëxploiteerd of die tot de exploitatie wordt gemachtigd op grond van een rechtsgeldige exploitatieovereenkomst; 5° tussenpersoon: elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die op | 1° touriste : toute personne qui, pour les loisirs, la détente, le développement personnel, la profession ou les affaires, se rend dans ou séjourne dans un environnement autre que son environnement quotidien ; 2° hébergement touristique : toute construction, tout établissement, tout espace ou terrain, sous quelle que forme que ce soit, offrant à un ou plusieurs touristes, contre paiement, la possibilité de séjourner pour une ou plusieurs nuits, et qui est mis à disposition sur le marché touristique ; 3° mettre à disposition sur marché touristique : proposer sous quelle que forme que ce soit au public un hébergement touristique, soit comme exploitant, soit par l'entremise d'un intermédiaire ; 4° exploitant : toute personne physique ou morale qui exploite un hébergement touristique tel que visé au 2°, pour le compte de laquelle un hébergement touristique est exploité ou qui est autorisée à l'exploiter sur la base d'un accord d'exploitation valable ; 5° intermédiaire : toute personne physique ou morale qui, contre rémunération, intervient pour mettre à disposition un hébergement |
eender welke wijze tegen betaling bemiddelt bij het aanbieden van een | touristique sur le marché touristique, pour assurer la promotion |
toeristisch logies op de toeristische markt, promotie maakt voor een | touristique d'un hébergement touristique ou pour proposer des services |
toeristisch logies of diensten aanbiedt via dewelke exploitanten en | par voie desquels les exploitants et les touristes peuvent entrer |
toeristen rechtstreeks met elkaar in contact kunnen treden; | directement en contact les uns avec les autres ; |
6° Toerisme Vlaanderen: het intern verzelfstandigd agentschap met | 6° « Toerisme Vlaanderen » : l'agence autonomisée interne dotée de la |
rechtspersoonlijkheid, opgericht bij decreet van 19 maart 2004. | personnalité juridique, créée par le décret du 19 mars 2004. |
Art. 3.Dit decreet is niet van toepassing op de volgende toeristische |
Art. 3.Le présent décret n'est pas d'application aux hébergements |
logiezen: | touristiques suivants : |
1° aux terrains sur lequel le camping est pratiqué pendant au maximum | |
1° terreinen waarop gedurende maximaal 75 kalenderdagen per jaar wordt | 75 jours calendaires dans le cadre d'un événement ou par des groupes |
gekampeerd in het kader van een evenement of door georganiseerde | organisés de campeurs qui sont surveillés par un ou plusieurs |
groepen kampeerders die onder toezicht van een of meer begeleiders | accompagnateurs. Le propriétaire ou l'exploitant du terrain informe le |
staan. De eigenaar of exploitant van het terrein brengt de | bourgmestre de la commune où se situe le terrain, au préalable et par |
burgemeester van de gemeente waar het terrein ligt, vooraf | écrit lorsque le terrain est utilisé en tant que tel ; |
schriftelijk op de hoogte als het terrein als dusdanig wordt gebruikt; | |
2° een toeristisch logies dat in het kader van het decreet van 18 juli | 2° à l'hébergement touristique qui, dans le cadre du décret du 18 |
2003 betreffende de verblijven en verenigingen die een werking | juillet 2003 relatif aux résidences et associations actives dans le |
uitoefenen in het kader van `Toerisme voor Allen' als verblijf erkend | cadre de « Toerisme voor Allen », est agréé comme résidence et est |
en ingedeeld is in de categorie jeugdverblijfcentrum; | classé dans la catégorie des centres de séjour pour jeunes ; |
3° een bivakzone, als die aangegeven is in een | 3° à la zone de bivouac, dans la mesure où celle-ci est désignée dans |
toegankelijkheidsregeling conform en ter uitvoering van het Bosdecreet | un règlement d'accessibilité conformément au et en exécution du Décret |
van 13 juni 1990 of het decreet van 21 oktober 1997 op het | forestier du 13 juin 1990 ou du décret du 21 octobre 1997 relatif à la |
natuurbehoud en het natuurlijk milieu; | conservation de la nature et le milieu naturel ; |
4° een inrichting die wordt gebruikt voor de werking van een | 4° à l'établissement utilisé pour les activités d'une initiative |
jeugdwerkinitiatief dat erkend, gesubsidieerd of georganiseerd is door | d'animation des jeunes, agréée, subventionnée ou organisée par la |
de Vlaamse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschapscommissie of door | Communauté flamande ou par les pouvoirs locaux, dans lequel il est |
lokale besturen, waarin wordt verbleven of waarnaast wordt gekampeerd | séjourné ou à côté duquel le camping s'est pratiqué pendant au maximum |
gedurende maximaal zestig kalenderdagen per jaar door georganiseerde | soixante jours calendaires par an par des groupes de jeunes organisés |
jeugdgroepen die onder toezicht van een of meer begeleiders staan. De | qui sont surveillés par un ou plusieurs accompagnateurs. Le |
eigenaar of exploitant van de inrichting brengt de burgemeester van de | propriétaire ou l'exploitant de l'établissement informe le bourgmestre |
gemeente waar de inrichting ligt, vooraf schriftelijk op de hoogte als | de la commune où se situe l'établissement, au préalable et par écrit |
de inrichting als dusdanig wordt gebruikt. | lorsque l'établissement est utilisé en tant que tel. |
Art. 4.Een toeristisch logies dat gelegen is in het Vlaamse Gewest, |
Art. 4.Un hébergement touristique situé en Région flamande ne peut |
mag alleen worden uitgebaat als het voldoet aan de volgende | être exploité que lorsqu'il satisfait aux conditions suivantes : |
voorwaarden: 1° het toeristische logies voldoet aan specifieke | 1° l'hébergement touristique répond à des normes spécifiques en |
brandveiligheidsnormen die door de Vlaamse Regering worden bepaald. De | matière de protection contre l'incendie qui sont fixées par le |
inachtneming van de specifieke brandveiligheidsnormen wordt vastgelegd | Gouvernement flamand. Le respect des normes spécifiques en matière de |
in een attest van brandveiligheid dat wordt afgeleverd door de | protection contre l'incendie est établi dans une attestation de |
burgemeester van de gemeente waar het toeristische logies ligt, of, | sécurité d'incendie qui est délivrée par le bourgmestre de la commune |
als de Vlaamse Regering dat zo bepaalt, door een andere dienst of | où se situe l'hébergement touristique, ou, si le Gouvernement flamand |
instantie die de Vlaamse Regering heeft aangewezen. De Vlaamse | le détermine ainsi, par un autre service ou organisme désigné par le |
Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand détermine le modèle, le | |
Regering bepaalt het model, de wijze van afgifte en de geldigheidsduur | mode de délivrance et la durée de validité de l'attestation, ainsi que |
van het attest en de beroepsmogelijkheid tegen een beslissing tot | la possibilité de recours contre une décision de refus d'attestation |
weigering van een brandveiligheidsattest of tegen het uitblijven van | de sécurité d'incendie ou contre l'absence d'une pareille décision ; |
een dergelijke beslissing; | |
2° de voor toeristen toegankelijke ruimtes van het toeristische logies | 2° les espaces accessibles aux touristes de l'hébergement touristique |
bevinden zich in voldoende staat van properheid en onderhoud. Toerisme | se trouvent dans un état suffisant de propreté et d'entretien. |
Vlaanderen kan over deze voorwaarde het advies inwinnen van de | Toerisme Vlaanderen peut recueillir l'avis de l'autorité compétente en |
overheid die daarvoor bevoegd is; | la matière sur cette condition ; |
3° een toeristisch logies mag niet worden aangeboden op de | 3° la durée du séjour dans l'hébergement touristique mis à disposition |
toeristische markt voor minder dan één nacht; | sur le marché touristique ne peut être inférieure à une nuit ; |
4° de exploitant beschikt over een verzekering tot dekking van de | 4° l'exploitant dispose d'une assurance couvrant la responsabilité |
burgerlijke aansprakelijkheid voor alle schade, berokkend door hemzelf | civile pour tous les dommages causés par lui-même ou ses préposés lors |
of zijn aangestelden bij de exploitatie van het toeristische logies; | de l'exploitation de l'hébergement touristique ; |
5° de exploitant of de persoon die belast is met het dagelijkse of | 5° l'exploitant ou la personne chargée de la gestion journalière ou de |
feitelijke bestuur van het toeristische logies, mag in België niet | fait de l'hébergement touristique, ne peut être condamné en Belgique, |
door een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke uitspraak | |
veroordeeld zijn voor een van de misdrijven, vermeld in boek II, titel | par une décision judiciaire coulée en force de chose jugée pour une |
VII, hoofdstuk V, VI en VII, titel VIII, hoofdstuk I, IV en VI, en | des infractions visées au livre II, titre VII, chapitres V, VI et VII, |
titel IX, hoofdstuk I en II, van het Strafwetboek, of in het | titre VIII, chapitres Ier, IV et VI, et titre IX, chapitres Ier et II, |
buitenland veroordeeld zijn wegens een feit dat overeenstemt met de | du Code pénal, ou condamné à l'étranger pour un fait correspondant à |
kwalificatie van een van die misdrijven, behalve als de veroordeling | la qualification de l'une de ces infractions, sauf en cas de |
voorwaardelijk is en de betrokkene het voordeel van het uitstel niet | condamnation avec sursis et si l'intéressé n'a pas perdu le bénéfice |
heeft verloren en behalve als de betrokkene genade heeft verkregen. | du sursis ou sauf si l'intéressé n'a pas été gracié. Toerisme |
Toerisme Vlaanderen kan op elk moment een uittreksel uit het | Vlaanderen peut demander à tout moment un extrait du casier |
strafregister opvragen, dat uitgereikt is op naam van de exploitant | judiciaire, délivré au nom de l'exploitant ou, le cas échéant, de la |
of, in voorkomend geval, van de persoon die belast is met het | personne chargée de la gestion journalière ou de fait de l'hébergement |
dagelijkse of feitelijke bestuur van het toeristische logies. Dat | |
uittreksel mag niet vroeger dan dertig kalenderdagen voor de datum van | touristique. La date de délivrance de cet extrait ne peut précéder de |
de opvraging afgegeven zijn. Het uittreksel uit het strafregister mag | plus de trente jours calendaires la date de la demande. L'extrait du |
worden vervangen door eender welk document, uitgereikt door de | casier judiciaire peut être remplacé par tout document, délivré par |
overheid die daarvoor bevoegd is in de staat van oorsprong of herkomst | l'autorité compétente à cet effet dans l'Etat d'origine ou de |
van de betrokkene, dat een gelijkwaardig doel heeft of waaruit blijkt | provenance de l'intéressé, qui a un but similaire ou dont il apparaît |
dat aan dezelfde voorwaarden is voldaan; | qu'il est satisfait aux mêmes conditions ; |
6° de exploitant beschikt over een geldig eigendomsbewijs van het | 6° l'exploitant dispose d'un titre de propriété valide de |
toeristische logies of over een rechtsgeldige overeenkomst op grond | l'hébergement touristique ou d'un contrat valide sur la base duquel |
waarvan het de exploitant wordt toegestaan het toeristische logies te | l'exploitant est autorisé à exploiter l'hébergement touristique ; |
exploiteren; 7° het toeristische logies voldoet aan de openings- en | 7° l'hébergement touristique satisfait aux conditions d'ouverture et |
uitbatingsvoorwaarden die door de Vlaamse Regering worden bepaald en | d'exploitation déterminées par le Gouvernement flamand et portant sur |
die betrekking hebben op de uitrusting, de inrichting en specifieke | les équipements, son agencement et ses aspects de sécurité |
veiligheidsaspecten. Toerisme Vlaanderen kan op gemotiveerde wijze een | spécifiques. Toerisme Vlaanderen peut accorder une dérogation motivée |
afwijking van een of meer openings- en uitbatingsvoorwaarden toestaan; | à une ou plusieurs conditions d'ouverture ou d'exploitation ; |
8° als het toeristische logies wordt aangeboden op de toeristische markt met een benaming die door de Vlaamse Regering wordt bepaald, moet het voldoen aan de overeenkomstige bijkomende openings- en uitbatingsvoorwaarden die door de Vlaamse Regering zijn bepaald. Een toeristisch logies mag worden aangeboden op de toeristische markt onder verschillende benamingen op voorwaarde dat het voldoet aan de overeenkomstige bijkomende openings- en uitbatingsvoorwaarden van die benaming. Toerisme Vlaanderen kan op gemotiveerde wijze een afwijking van een of meer bijkomende openings- en uitbatingsvoorwaarden toestaan; 9° de exploitant stelt informatie ter beschikking van de toeristen. De Vlaamse Regering bepaalt welke informatie ter beschikking moet worden | 8° si l'hébergement touristique est proposé au marché touristique sous une dénomination déterminée par le Gouvernement flamand, l'hébergement doit satisfaire aux conditions supplémentaires correspondantes d'ouverture et d'exploitation fixées par le Gouvernement flamand. Un hébergement touristique peut être proposé au marché touristique sous différentes dénominations à condition que l'hébergement satisfasse aux conditions supplémentaires correspondantes d'ouverture et d'exploitation de cette dénomination. Toerisme Vlaanderen peut accorder une dérogation motivée à une ou plusieurs conditions supplémentaires d'ouverture ou d'exploitation ; 9° l'exploitant met des informations à la disposition des touristes. Le Gouvernement flamand détermine quelles informations doivent être |
gesteld van de toeristen en op welke wijze die informatie ter | mises à disposition des touristes et de quelle manière celles-ci |
beschikking moet worden gesteld. | doivent être mises à disposition. |
Art. 5.De exploitant, of zijn hiertoe aangestelde, brengt Toerisme |
Art. 5.L'exploitant ou son préposé informe Toerisme Vlaanderen de |
Vlaanderen op de hoogte van de uitbating van zijn toeristisch logies. | l'exploitation de son hébergement touristique. Le Gouvernement flamand |
De Vlaamse Regering bepaalt de nadere praktische modaliteiten hiervan. | détermine les modalités pratiques en la matière. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenning van een toeristisch logies | CHAPITRE 2. - Agrément d'un hébergement touristique |
Art. 6.§ 1. De exploitant van een toeristisch logies kan vrijwillig |
Art. 6.§ 1er. L'exploitant d'un hébergement touristique peut déposer |
voor zijn toeristisch logies een erkenning aanvragen bij Toerisme | volontairement une demande d'agrément à Toerisme Vlaanderen pour son |
Vlaanderen. Er kan zowel een erkenning worden verkregen als | hébergement touristique. Un agrément peut être obtenu tant comme |
toeristisch logies als onder een benaming die wordt bepaald met | hébergement touristique que sous une dénomination à déterminer en |
toepassing van artikel 4, 8°. De erkenning wordt verkregen als na | application de l'article 4, 8°. Cet agrément est obtenu si, après |
controle ter plaatse wordt vastgesteld dat het toeristische logies | contrôle sur les lieux, il est constaté que l'hébergement touristique |
voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4, 1° tot en met 9°. | répond aux conditions visées à l'article 4, 1° à 9°. |
§ 2. De procedure voor de toekenning, weigering, intrekking of | § 2. La procédure d'octroi, de refus, de retrait ou de suspension de |
schorsing van de erkenning wordt bepaald door de Vlaamse Regering. | l'agrément est déterminée par le Gouvernement flamand. |
§ 3. Hetzelfde toeristische logies kan een of meer erkenningen | § 3. Le même hébergement touristique peut obtenir un ou plusieurs |
verkrijgen onder een benaming die wordt bepaald met toepassing van | agréments sous une dénomination à déterminer en application de |
artikel 4, 8°. | l'article 4, 8°. |
§ 4. Voor een erkenning kan een vergoeding worden aangerekend. De | § 4. Pour la délivrance d'un agrément, une indemnité peut être |
Vlaamse Regering bepaalt de hoogte van de vergoeding. | réclamée. Le Gouvernement flamand précise la hauteur de l'indemnité. |
§ 5. Toerisme Vlaanderen stelt een register van de erkende | § 5. Toerisme Vlaanderen met un registre des hébergements touristiques |
toeristische logiezen publiekelijk ter beschikking met vermelding van minstens: | à la disposition du public avec mention au moins : |
1° de naam waaronder het toeristische logies wordt aangeboden op de | 1° de la dénomination sous laquelle l'hébergement touristique est |
toeristische markt; | proposé au marché touristique ; |
2° de ligging van het toeristische logies; | 2° de la situation de l'hébergement touristique ; |
3° de capaciteit van het toeristische logies; | 3° de la capacité de l'hébergement touristique ; |
4° in voorkomend geval, de comfortclassificaties die toegekend zijn | 4° le cas échéant, des catégories de classement attribuées à |
aan het toeristische logies als vermeld in artikel 7, § 1. | l'hébergement touristique pour son confort au sens de l'article 7, § 1er. |
§ 6. Toerisme Vlaanderen bezorgt het erkende toeristische logies per | § 6. Toerisme Vlaanderen transmet un panonceau d'agrément à chaque |
erkenning een erkenningsteken. Het erkenningsteken moet op een voor | hébergement touristique agréé. Le panonceau d'agrément est affiché en |
het publiek duidelijk zichtbare plaats worden aangebracht. De Vlaamse | un lieu aisément visible par le public. Le Gouvernement flamand |
Regering bepaalt het model van erkenningsteken en het reproductierecht | détermine le modèle du panonceau d'agrément et les droits de |
van de houder. Het erkenningsteken blijft eigendom van Toerisme | reproduction du titulaire. Le panonceau d'agrément reste la propriété |
Vlaanderen. | de Toerisme Vlaanderen. |
Bij stopzetting van de exploitatie of op verzoek van Toerisme | En cas de cessation de l'exploitation ou à la demande de Toerisme |
Vlaanderen moet de exploitant het erkenningsteken binnen veertien | Vlaanderen, l'exploitant doit renvoyer le panonceau d'agrément dans |
kalenderdagen terugbezorgen. Ontvreemding, verlies of vernietiging van | les quatorze jours calendaires. Le vol, la perte ou la destruction du |
het erkenningsteken moet worden aangegeven bij de lokale politie. De | panonceau d'agrément doit être dénoncé à la police locale. |
exploitant ontvangt een nieuw erkenningsteken als hij een bewijs van | L'exploitant reçoit un nouveau panonceau d'agrément s'il peut fournir |
aangifte kan leveren. | un récépissé de déclaration. |
§ 7. Niemand mag van het erkenningsteken of van andere tekeningen of | § 7. Personne ne peut utiliser le panonceau d'agrément ou d'autres |
tekens die naar het erkenningsteken verwijzen, gebruikmaken als hij | dessins ou panonceaux qui réfèrent au panonceau d'agrément, s'il ne |
niet beschikt over de erkenning die erop betrekking heeft. | dispose pas de l'agrément y afférent. |
HOOFDSTUK 3. - Classificering van een toeristisch logies | CHAPITRE 3. - Classement d'un hébergement touristique |
Art. 7.§ 1. De exploitant van een erkend toeristisch logies kan |
Art. 7.§ 1er. L'exploitant d'un hébergement touristique agréé peut |
vrijwillig voor zijn toeristische logies een comfortclassificatie | décider librement de s'engager dans une démarche pour faire classer |
aanvragen. De comfortclassificatienormen worden bepaald door de | son hébergement touristique dans une catégorie de confort. Les normes |
Vlaamse Regering. In voorkomend geval zijn de normen voor de laagste | de classement des hébergements touristiques en catégories de confort |
sont déterminées par le Gouvernement flamand. Le cas échéant, les | |
comfortclassificatie gelijk aan de openings- en uitbatingsvoorwaarden | normes de la catégorie de confort la plus basse correspondent aux |
als vermeld in artikel 4, 7° en 8°. De comfortclassificatie wordt | conditions d'ouverture et d'exploitation visées à l'article 4, 7° et |
toegekend door Toerisme Vlaanderen, of, als de Vlaamse Regering dat zo | 8°. La catégorie de confort est accordée par Toerisme Vlaanderen, ou, |
bepaalt, door een andere dienst of instantie die de Vlaamse Regering | si le Gouvernement flamand le détermine ainsi, par un autre service ou |
heeft aangewezen. Toerisme Vlaanderen, of deze dienst of instantie, | organisme désigné par le Gouvernement flamand. Toerisme Vlaanderen, ou |
kan op gemotiveerde wijze een afwijking van een of meer | ce service ou cet organisme, peut accorder une dérogation motivée à |
comfortclassificatienormen toestaan. | une ou plusieurs normes de classement des catégories de confort. |
§ 2. De procedure voor de toekenning, weigering, intrekking of | § 2. La procédure d'octroi, de refus, de retrait ou de suspension de |
schorsing van de comfortclassificatie en afwijking van een of meer | la catégorie de confort et la dérogation à une ou plusieurs normes de |
comfortclassificatienormen worden bepaald door de Vlaamse Regering. | classement des catégories de confort est fixée par le Gouvernement flamand. |
§ 3. Als een toeristisch logies over verschillende erkenningen | § 3. Si un hébergement touristique dispose de plusieurs agréments, il |
beschikt, kan het voor elke erkenning een comfortclassificatie | peut obtenir une catégorie de confort pour chaque agrément. |
krijgen. § 4. Voor de indeling in een comfortclassificatie kan een vergoeding | § 4. Pour le classement dans une catégorie de confort, une indemnité |
worden aangerekend. De Vlaamse Regering bepaalt de hoogte van de | peut être réclamée. Le Gouvernement flamand précise la hauteur de |
vergoeding. | l'indemnité. |
§ 5. In voorkomend geval vermeldt het erkenningsteken, vermeld in | § 5. Le cas échéant, le panonceau d'agrément visé à l'article 6, § 6 |
artikel 6, § 6, de toegekende comfortclassificatie. | mentionne la catégorie de confort attribuée. |
§ 6. De exploitant van een toeristisch logies dat geclassificeerd is op grond van dit decreet, mag zijn toeristische logies niet aanbieden op de toeristische markt met een andere comfortclassificatie of een ander teken dat naar een andere comfortclassificatie verwijst, dan de comfortclassificatie die hij heeft verkregen op grond van dit decreet. De exploitant van een toeristisch logies dat niet geclassificeerd is op grond van dit decreet, mag zijn toeristische logies niet aanbieden op de toeristische markt op een wijze die de indruk wekt dat het toeristische logies wel beschikt over een comfortclassificatie op grond van dit decreet. | § 6. L'exploitant de l'hébergement touristique qui a obtenu une catégorie de confort sur la base du présent décret, ne peut proposer sur le marché touristique son hébergement touristique en prétendant détenir une autre catégorie de confort que celle qui lui était reconnue sur la base du présent décret ni afficher un panonceau référant à une autre catégorie de confort. L'exploitant de l'hébergement touristique qui n'est pas classifié sur la base du présent décret, ne peut proposer sur le marché touristique son hébergement touristique d'une manière qui pourrait donner l'impression que l'hébergement touristique dispose d'une catégorie de confort attribuée sur la base du présent décret. |
Art. 8.Toerisme Vlaanderen of, in voorkomend geval, de door de |
Art. 8.Toerisme Vlaanderen ou, le cas échéant, le service ou |
Vlaamse Regering aangewezen dienst of instantie, kan ook ambtshalve na | l'organisme désigné par le Gouvernement flamand peut également, après |
een controle ter plaatse de comfortclassificatie bepalen van een | contrôle sur les lieux, déterminer d'office la catégorie de confort |
toeristisch logies, ook al beschikt dit toeristische logies niet over | d'un hébergement touristique, quand bien même cet hébergement |
een erkenning of werd voor het toeristische logies geen | touristique ne dispose pas d'un agrément ou aucune demande de |
comfortclassificatie aangevraagd. | catégorie de confort n'a été déposée. |
HOOFDSTUK 4. - Beroepsprocedure | CHAPITRE 4. - Procédure de recours |
Art. 9.§ 1. De exploitant van een toeristisch logies kan tegen de |
Art. 9.§ 1er. L'exploitant d'un hébergement touristique peut |
volgende beslissingen beroep aantekenen bij een beroepscommissie voor | introduire un recours auprès d'une commission de recours pour |
het toeristische logies: | l'hébergement touristique contre les décisions suivantes: |
1° de beslissing tot weigering, schorsing of intrekking van de | 1° la décision de refus, de suspension ou de retrait de l'agrément ; |
erkenning; 2° de beslissing tot weigering, schorsing of intrekking van de | 2° la décision de refus, de suspension ou de retrait de la catégorie |
comfortclassificatie; | de confort attribuée ; |
3° de verkregen comfortclassificatie. | 3° la catégorie de confort obtenue. |
De Vlaamse Regering bepaalt de samenstelling en de werking van de | Le Gouvernement flamand détermine la composition et le fonctionnement |
beroepscommissie voor het toeristische logies. | de la commission de recours pour l'hébergement touristique. |
Het beroep wordt behandeld binnen de termijn en volgens de procedure, | Le recours est traité dans le délai et suivant la procédure déterminée |
bepaald door de Vlaamse Regering. Deze procedure waarborgt de rechten | le Gouvernement flamand. Le droit de défense, notamment le droit |
van de verdediging, inzonderheid het recht om gehoord te worden. | d'être entendu, est garanti par cette procédure. |
§ 2. Het beroep tegen de beslissing tot schorsing of intrekking van de | § 2. Le recours contre la décision de suspension ou de retrait de |
erkenning is opschortend, tenzij de beslissing gebaseerd is op artikel | l'agrément est suspensif, sauf si la décision est basée sur l'article |
4, 1° of 5°. | 4, 1° ou 5°. |
§ 3. In de beslissing over het beroep kunnen ook afwijkingen van de | § 3. Dans la décision sur le recours, des dérogations aux conditions |
openings- en exploitatievoorwaarden, vermeld in artikel 4, 7° en 8°, | d'ouverture et d'exploitation, visées à l'article 4, 7° et 8°, et aux |
normes pour le classement des hébergements touristiques en catégories | |
en van de classificatienormen, vermeld in artikel 7, § 1, worden | de confort, visées à l'article 7, § 1er, peuvent être accordées. |
toegestaan. § 4. Ook de exploitant van een toeristisch logies dat niet beschikt | § 4. L'exploitant d'un hébergement touristique qui ne dispose pas d'un |
over een erkenning of een comfortclassificatie, kan voor zijn | agrément ou d'une catégorie de confort peut également demander auprès |
toeristische logies bij de beroepscommissie voor het toeristische | d'une commission de recours pour son hébergement touristique des |
logies afwijkingen aanvragen van de openings- en | dérogations aux conditions d'ouverture et d'exploitation, visées à |
exploitatievoorwaarden, vermeld in artikel 4, 7° en 8°, en van de | l'article 4, 7° et 8°, et aux normes de classement, visées à l'article |
classificatienormen, vermeld in artikel 7, § 1. De afwijkingsaanvraag | 7, § 1er. La demande de dérogation est traitée dans le même délai et |
wordt behandeld binnen dezelfde termijn en volgens dezelfde procedure | |
als een beroep, vermeld in paragraaf 1. | suivant la même procédure visée au paragraphe 1er. |
HOOFDSTUK 5. - Toezicht, controle en sancties | CHAPITRE 5. - Surveillance, contrôle et sanctions |
Art. 10.Met behoud van de bevoegdheden van de agenten van de federale |
Art. 10.Sans préjudice des compétences des agents de la police |
en de lokale politie wijst de Vlaamse Regering de personen aan die | fédérale et locale, le Gouvernement flamand désigne les personnes |
gemachtigd zijn toezicht en controle uit te oefenen op de naleving van | habilitées à surveiller et contrôler le respect des dispositions du |
de bepalingen van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. Ze | présent décret et de ses arrêtés d'exécution. Elles sont chargées |
worden ermee belast de overtredingen van dit decreet en van de uitvoeringsbesluiten ervan op te sporen en door middel van processen-verbaal vast te stellen. Ze mogen, binnen de uitvoering van hun opdracht, elk onderzoek en elke controle uitvoeren. Ze mogen eender wie ondervragen over alles wat nuttig is om te weten bij de uitvoering van hun toezicht en controleopdracht. Ze kunnen, zonder zich te verplaatsen, alle inlichtingen en documenten opvragen, met inbegrip van informatiedragers die gegevens bevatten die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van hun opdracht en die ze nuttig achten om zich ervan te vergewissen dat de bepalingen van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan nageleefd worden. De aangewezen personen respecteren het vertrouwelijke karakter van de gegevens van vertrouwelijke aard of bedrijfsgeheimen waarvan ze kennis hebben gekregen in het kader van hun toezichts- en controleopdracht. | d'identifier les infractions au présent décret et aux arrêtés d'exécution et de les constater par voie de procès-verbaux. Dans les limites de leur charge, elles peuvent effectuer toute enquête et tout contrôle. Elles peuvent interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice de la surveillance et du contrôle. A leur demande, elles se font produire, sans déplacement, toute information ainsi que tout document, y compris tout support d'information utile à l'accomplissement de leur mission et qu'elles estiment utile afin de s'assurer du respect des dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. Les personnes désignées respectent le caractère confidentiel des informations confidentielles ou les secrets commerciaux dont elles ont |
Bij de uitoefening van hun ambt kunnen de aangewezen personen de bijstand van de lokale en federale politie vorderen. De aangewezen personen mogen bij de uitoefening van hun ambt, zonder voorafgaande toestemming, elke plaats die bestemd is voor het toeristische logies, vrij betreden. Ze hebben echter alleen toegang tot de bewoonde lokalen, met inbegrip van het toeristische logies, als ze aan een van de volgende voorwaarden voldoen: 1° ze hebben de voorafgaande schriftelijke toestemming gekregen van de bewoner of de toerist; 2° ze zijn er vooraf schriftelijk toe gemachtigd door de rechter in de politierechtbank. De aangewezen personen tonen desgevraagd bij de uitoefening van hun ambt hun legitimatiekaart, waarvan de vorm en de inhoud door de Vlaamse Regering worden bepaald. Het opgestelde en betekende proces-verbaal heeft bewijskracht tot het tegendeel is bewezen. Een afschrift van het proces-verbaal wordt, op straffe van het verlies van de bewijskracht die aan de akte toekomt, binnen een termijn van | pris connaissance lors de l'exercice de leur mission de surveillance ou de contrôle. Dans l'exercice de leur fonction, les personnes désignées peuvent requérir l'assistance de la police locale et fédérale. Pour l'accomplissement de leurs missions, les personnes désignées peuvent accéder librement à tout hébergement touristique, sans autorisation préalable. Toutefois, elles n'ont accès qu'aux locaux habités, y compris de l'hébergement touristique, si elles satisfont à une des conditions suivantes : 1° elles ont reçu l'autorisation préalable et écrite de l'habitant ou du touriste ; 2° elles ont reçu l'autorisation préalable et écrite du juge au tribunal de police. Lors de l'exercice de leur fonction, les personnes désignées se font connaître à l'aide d'une carte de légitimation dont le contenu et la forme sont arrêtés par le Gouvernement flamand. Le procès-verbal dressé et notifié a force probante jusqu'à preuve du contraire. Sous peine de perte de la force probante de l'acte, copie du |
vijftien kalenderdagen met een aangetekende brief, per fax of | procès-verbal est communiquée par lettre recommandée à la poste, fax |
elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde | ou courrier électronique, si cela résulte en un accusé de réception du |
oplevert, bezorgd aan: | destinataire, dans un délai de quinze jours calendaires : |
1° de overtreder; | 1° au contrevenant ; |
2° de eigenaar van het toeristische logies als dat een andere persoon | 2° au propriétaire de l'hébergement touristique si cette personne |
is dan de overtreder; | n'est pas la même que le contrevenant ; |
3° de burgemeester van de gemeente waar het toeristische logies ligt; | 3° au bourgmestre de la commune où est situé l'hébergement touristique ; |
4° Toerisme Vlaanderen; | 4° à Toerisme Vlaanderen ; |
5° de dienst of instantie waartoe de gemachtigde personen, vermeld in | 5° au service ou à l'organisme auquel apprtiennent les personnes |
artikel 14, § 1, behoren als dat een andere dienst of instantie is dan | autorisées, visées à l'article 14, § 1er, si c'est un autre service ou |
Toerisme Vlaanderen. | organisme que Toerisme Vlaanderen. |
In geval van een overtreding van artikel 11, zijn punt 2° en 3° van | Dans le cas d'une infraction visée à l'article 11, les points 2° et 3° |
het zesde lid niet van toepassing. | du sixième alinéa ne sont pas d'application. |
De termijn van vijftien kalenderdagen, vermeld in het zesde lid, wordt | Le délai de quinze jours calendaires, visé à l'alinéa 6, est calculé |
als volgt berekend: | comme suit : |
1° de termijn van vijftien kalenderdagen neemt een aanvang de eerste | 1° le délai de quinze jours calendaires prend cours le premier jour |
kalenderdag na het opstellen van het proces-verbaal; | calendaire après l'établissement du procès-verbal ; |
2° de vervaldag is in de termijn begrepen; | 2° l'échéance est comprise dans le délai ; |
3° wanneer de vervaldag een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag | 3° lorsque l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour férié |
is, dan wordt deze verplaatst naar de eerstvolgende werkdag. | légal, cette échéance est reportée au premier jour ouvrable suivant. |
Als de exploitant of de overtreder zich verzet tegen het toezicht en | Si l'exploitant ou le contrevenant s'oppose à la surveillance et au |
de controle, vermeld in dit artikel, wordt een proces-verbaal | contrôle, visés au présent article, un procès-verbal est dressé pour |
opgesteld voor de belemmering van het toezicht en de controle. | obstacle à la surveillance et au contrôle. |
De Vlaamse Regering kan de regels over de inhoud van het | Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives au |
proces-verbaal nader bepalen. | contenu du procès-verbal. |
Art. 11.De tussenpersonen, vermeld in artikel 2, 5°, moeten voor de |
Art. 11.Les intermédiaires, visés à l'article 2, 5°, doivent, pour |
toeristische logiezen die gelegen zijn in het Vlaamse Gewest waarvoor | les hébergements touristiques situés en Région flamande pour lesquels |
ze bemiddelen of promotie maken, op schriftelijk verzoek, de gegevens | ils se posent en intermédiaire ou mènent une politique de promotion, |
van de exploitant en de adresgegevens van de toeristische logiezen | communiquer, sur demande écrite, les données de l'exploitant et les |
meedelen aan de agenten van de federale en lokale politie en aan de | coordonnées des hébergements touristiques aux agents de la police |
gemachtigde personen, vermeld in artikel 10. Deze gegevens kunnen | fédérale et locale et aux personnes mandatées, visées à l'article 10. |
worden opgevraagd in het kader van een steekproef, bij twijfel of de | Ces données peuvent être collectées par voie de sondage ou lorsque |
l'on doute que les hébergements touristiques satisfassent aux | |
toeristische logiezen voldoen aan de voorwaarden van dit decreet en | conditions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution, ou en cas |
zijn uitvoeringsbesluiten, of in het kader van een klacht over een | de plainte émise à l'encontre d'un hébergement touristique. |
toeristisch logies. | |
Art. 12.§ 1. Een administratieve geldboete van 250 euro tot 25.000 |
Art. 12.§ 1er. Une amende administrative de 250 à 25.000 euros peut |
euro kan worden opgelegd aan: | être imposée à: |
1° de exploitant van een toeristisch logies in het Vlaamse Gewest dat | 1° l'exploitant d'un hébergement touristique en Région flamande qui ne |
niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4; | répond pas aux conditions visées à l'article 4 ; |
2° de exploitant van een toeristisch logies die wederrechtelijk houder | 2° l'exploitant d'un hébergement touristique qui est indûment |
is of gebruikmaakt van het erkenningsteken, vermeld in artikel 6, § 6, | titulaire ou qui s'est approprié indûment du panonceau d'agrément visé |
die wederrechtelijk de indruk geeft dat zijn toeristische logies | à l'article 6, § 6, qui donne indûment l'impression que son |
erkend is op grond van dit decreet, die wederrechtelijk gebruikmaakt | hébergement touristique est agréé sur la base du présent décret, qui |
van een comfortclassificatie als vermeld in artikel 7, § 1, of die | utilise indûment la catégorie de confort visée à l'article 7, § 1er, |
wederrechtelijk de indruk geeft te beschikken over een | ou qui donne indûment l'impression qu'il dispose de la catégorie de |
comfortclassificatie op grond van dit decreet; | confort sur la base du présent décret ; |
3° de tussenpersoon die geen gevolg geeft aan het schriftelijke | 3° l'intermédiaire qui ne donne pas suite à la demande écrite visée à |
verzoek, vermeld in artikel 11, om de gegevens van de exploitant of de | l'article 11 de communiquer les données de l'exploitant ou les |
adresgegevens van het toeristische logies waarvoor hij bemiddelt of | coordonnées de l'hébergement touristique pour lequel il se pose en |
promotie maakt, mee te delen. | intermédiaire ou soutient la promotion. |
§ 2. Toerisme Vlaanderen beschikt over een termijn van zes maanden, na | § 2. Toerisme Vlaanderen dispose d'un délai de six mois pour imposer |
de opmaak van het proces-verbaal, vermeld in artikel 10, om een | une amende administrative après l'établissement du procès-verbal |
administratieve geldboete op te leggen. | mentionné à l'article 10. |
§ 3. Toerisme Vlaanderen neemt de beslissing nadat de betrokkene het | § 3. Toerisme Vlaanderen prend la décision après octroi du droit |
recht heeft gekregen om gehoord te worden. Als een administratieve | d'être entendu à l'intéressé. Si une amende administrative est |
geldboete wordt opgelegd, vermeldt de beslissing het bedrag, de wijze | imposée, la décision mentionne le montant, le mode de paiement et le |
waarop en de termijn waarin die moet worden betaald. | délai de paiement de celle-ci. |
§ 4. De betrokkene wordt van de beslissing, vermeld in paragraaf 3, op | § 4. La décision mentionnée au § 3 est notifiée à l'intéressé par |
de hoogte gebracht met een aangetekende brief, per fax of | lettre recommandée, fax ou courrier électronique, si cela résulte en |
elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde | un accusé de réception du destinataire. La notification mentionne les |
oplevert. De kennisgeving vermeldt de wijze waarop en de termijn | démarches à suivre pour interjeter appel et le délai applicable. |
waarin beroep ingesteld kan worden. | |
§ 5. In geval van betwisting van de beslissing, vermeld in paragraaf | § 5. En cas de contestation de la décision visée au § 3, le recours |
3, moet op straffe van verval binnen een termijn van twee maanden | |
vanaf de ontvangst van de kennisgeving, vermeld in paragraaf 4, door | doit être introduit, sous peine de déchéance, dans les deux mois de la |
middel van de indiening van een verzoekschrift beroep aangetekend | réception de la notification visée au § 4, par le dépôt d'une requête. |
worden. Dit beroep wordt, wat de exploitanten, vermeld in paragraaf 1, | Pour ce qui est des exploitants visés au paragraphe 1er, 1° et 2°, ce |
1° en 2°, betreft, ingesteld bij de rechtbank van eerste aanleg in het | recours est institué devant le tribunal de première instance dans le |
rechtsgebied waarvan het toeristische logies ligt, en wat de tussenpersonen, vermeld in paragraaf 1, 3°, betreft, ingesteld bij de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg van het gerechtelijk arrondissement Brussel. Titel Vbis van boek II van het vierde deel van het Gerechtelijk Wetboek is van overeenkomstige toepassing. Dat beroep schorst de uitvoering van de beslissing. § 6. Bij verzachtende omstandigheden kan door Toerisme Vlaanderen, bij het opleggen van de geldboete, vermeld in paragraaf 3, of door de rechtbank van eerste aanleg, in geval van beroep, het bedrag van de opgelegde administratieve boete worden verminderd, zelfs tot onder het toepasselijke minimumbedrag. Een vraag aan Toerisme Vlaanderen tot vermindering van de opgelegde administratieve geldboete moet, op straffe van verval, binnen een | ressort duquel est situé l'hébergement touristique et pour ce qui est des intermédiaires visés au paragraphe 1er, 3°, devant le tribunal néerlandophone de première instance de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. Le Titre Vbis du Livre II de la quatrième partie du Code judiciaire s'applique par analogie. Ce recours suspend l'exécution de la décision. § 6. Si des circonstances atténuantes peuvent être invoquées le montant de l'amende administrative imposée peut être réduit par Toerisme Vlaanderen lors de l'imposition de l'amende telle que visée au § 3, ou en cas de recours, par le tribunal de première instance, même à un montant inférieur au montant minimum applicable. |
termijn van een maand vanaf de ontvangst van de kennisgeving, vermeld | Une demande de réduction de l'amende administrative imposée se fait |
in paragraaf 4, door middel van een verzoekschrift bij Toerisme | par requête présentée à Toerisme Vlaanderen, sous peine de déchéance, |
Vlaanderen worden ingediend. Die vraag schorst de uitvoering van de | dans un délai d'un mois de la réception de la notification visée à |
beslissing en de beroepstermijn, vermeld in paragraaf 5. | l'article 4. Cette demande suspend la mise en oeuvre de la décision et |
§ 7. Als verschillende overtredingen die de opeenvolgende en | le délai de recours visé au paragraphe 5. |
voortgezette uitvoering zijn van hetzelfde bijzondere opzet, | § 7. Lorsque plusieurs infractions constituant la manifestation |
gelijktijdig worden voorgelegd aan Toerisme Vlaanderen of aan de | successive et continue de la même intention délictueuse sont |
rechtbanken van eerste aanleg, worden de bedragen van de | présentées simultanément à Toerisme Vlaanderen ou aux tribunaux de |
administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat de som ervan | première instance, les montants des amendes administratives sont |
evenwel meer dan 250.000 euro mag bedragen. | cumulés sans toutefois dépasser le montant de 250.000 euros. |
Als Toerisme Vlaanderen of de rechtbank van eerste aanleg vaststelt | Lorsque Toerisme Vlaanderen ou le tribunal de première instance |
dat overtredingen die al het voorwerp waren van een in kracht van | constate que des infractions ayant antérieurement fait l'objet d'une |
gewijsde getreden beslissing, en andere feiten die erbij aanhangig | décision définitive et d'autres faits dont il est saisi et qui, à les |
zijn en die, in de veronderstelling dat ze bewezen zijn, aan die | supposer établis, sont antérieurs à ladite décision et constituent |
beslissing voorafgaan en samen met de eerste overtredingen de | avec les premières la manifestation successive et continue de la même |
opeenvolgende en voortgezette uitvoering zijn van hetzelfde bijzondere | |
opzet, wordt bij de straftoemeting rekening gehouden met de al | intention délictueuse, il tient compte, pour la fixation de la peine, |
opgelegde sancties. Als die voor een juiste bestraffing van al die | des peines déjà prononcées. Si celles-ci lui paraissent suffire à une |
overtredingen voldoende lijken, spreekt Toerisme Vlaanderen of de | juste répression de l'ensemble des infractions, Toerisme Vlaanderen ou |
rechtbank van eerste aanleg zich uit over de schuldvraag en verwijst | le tribunal de première instance se prononce sur la culpabilité et |
in de beslissing naar de al opgelegde sancties. | renvoie dans sa décision aux peines déjà prononcées. |
§ 8. Als binnen vijf jaar vanaf de datum van het proces-verbaal een | § 8. Si, dans les cinq ans à compter de la date du procès-verbal, une |
nieuwe overtreding wordt vastgesteld, worden de bedragen, vermeld in | nouvelle infraction est constatée, les montants mentionnés aux |
paragraaf 1 en paragraaf 7, verdubbeld. | paragraphes 1er et 7, sont doublés. |
§ 9. De Vlaamse Regering bepaalt de termijn en de andere regels voor | § 9. Le Gouvernement flamand arrête le délai et les modalités de |
de betaling van de administratieve geldboete nader. | paiement de l'amende administrative. |
Art. 13.§ 1. De personeelsleden die door de Vlaamse Regering belast |
Art. 13.§ 1er. Les membres du personnel chargés par le Gouvernement |
zijn met de inning van de onbetwiste en opeisbare administratieve geldboeten, zijn ertoe gemachtigd om een dwangbevel uit te vaardigen. Het dwangbevel wordt geviseerd en uitvoerbaar verklaard door de personeelsleden, vermeld in het eerste lid, en wordt betekend bij exploot van een gerechtsdeurwaarder. § 2. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, zijn ertoe gemachtigd om aan de schuldenaars van onbetwiste en opeisbare administratieve geldboetes die bijzondere omstandigheden kunnen bewijzen, uitstel van betaling toe te staan en gedeeltelijke betalingen eerst op het kapitaal aan te rekenen. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 1, kunnen gehele of gedeeltelijke kwijtschelding van de schuld in interesten verlenen als de schuldenaar kennelijk onvermogend is. In de gevallen waarin de toestand van de schuldenaar dat te goeder trouw wettigt, kan de Vlaamse Regering met hem dadingen aangaan. Art. 14.§ 1. De agenten van de federale en de lokale politie, en de personen die door de Vlaamse Regering daartoe worden gemachtigd, kunnen na voorafgaande schriftelijke ingebrekestelling en nadat de betrokkene het recht heeft gekregen om gehoord te worden, de onmiddellijke stopzetting bevelen van de exploitatie van het toeristische logies in het Vlaamse Gewest dat niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4, 1° tot en met 7°. De personen, vermeld in het eerste lid, zijn ertoe gemachtigd om alle maatregelen te nemen, met inbegrip van verzegeling en inbeslagname van materiaal en materieel, om het bevel tot stopzetting te kunnen toepassen. Bij het bevel tot stopzetting is artikel 10, tweede, derde en vierde lid, van overeenkomstige toepassing. De stopzetting wordt opgelegd door middel van een schriftelijk bevel tot onmiddellijke stopzetting van de exploitatie. De personen, vermeld in het eerste lid, brengen het voormelde bevel op een voor het publiek zichtbare plaats aan. § 2. De vaststellingen tot stopzetting van de exploitatie worden vastgelegd in een proces-verbaal dat conform artikel 10 wordt opgesteld. Een afschrift van dat proces-verbaal wordt binnen een termijn van vijftien kalenderdagen met een aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, bezorgd aan: |
flamand de la perception des amendes administratives incontestées et exigibles sont habilités à imposer une contrainte. La contrainte est visée et déclarée exécutoire par les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, et sont signifiés par exploit d'huissier. § 2. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, sont autorisés à accorder aux débiteurs d'amendes administratives incontestées et exigibles le bénéfice du sursis de paiement, lors que ces derniers sont en mesure de prouver l'existence de circonstances exceptionnelles ainsi qu'à imputer les paiements partiels en priorité sur le capital. Les membres du personnel, visés au paragraphe 1er, peuvent accorder l'effacement partiel ou total de la dette en intérêts si le débiteur est manifestement insolvable. Dans le cas où la situation du débiteur de bonne foi le justifie, le Gouvernement flamand peut conclure avec lui des transactions. Art. 14.§ 1er. Les agents de la police fédérale et locale et les personnes y autorisées par le Gouvernement flamand peuvent, après octroi du droit d'être entendu à l'intéressé, ordonner la cessation immédiate de l'exploitation de l'hébergement touristique en Région flamande qui ne satisfait pas aux conditions visées à l'article 4, 1° à 7°. Les personnes visées à l'alinéa 1er sont habilitées à prendre toute mesure, y compris l'apposition des scellés et la saisie des matériaux et du matériel, afin de pouvoir exécuter l`ordre d'arrêt. En cas d'ordre d'arrêt, l'article 10, alinéas 2, 3 et 4, s'appliquent par analogie. L'arrêt est imposé au moyen d'un ordre écrit d'arrêt immédiat de l'exploitation. Les personnes visées à l'alinéa 1er affichent l'ordre précité en un lieu aisément visible par le public. § 2. Les constatations d'arrêt de l'exploitation sont consignées dans un procès-verbal dressé conformément à l'article 10. Une copie de ce procès-verbal est délivrée, par lettre recommandée, fax ou courrier électronique, si cela résulte en un accusé de réception du destinataire : |
1° de overtreder; | 1° au contrevenant ; |
2° de eigenaar van het toeristische logies als dat een andere persoon | 2° au propriétaire de l'hébergement touristique si cette personne |
is dan de overtreder; | n'est pas la même que le contrevenant ; |
3° de burgemeester van de gemeente waar het toeristische logies ligt; | 3° au bourgmestre de la commune où est situé l'hébergement touristique ; |
4° Toerisme Vlaanderen. | 4° à Toerisme Vlaanderen. |
De termijn van vijftien kalenderdagen, vermeld in het eerste lid, | Le délai de quinze jours calendaires visé à l'alinéa 1er, est calculé |
wordt als volgt berekend: | comme suit : |
1° de termijn van vijftien kalenderdagen neemt een aanvang de eerste | 1° le délai de quinze jours calendaires prend cours le premier jour |
kalenderdag na het opstellen van het proces-verbaal; | calendaire après l'établissement du procès-verbal ; |
2° de vervaldag is in de termijn begrepen; | 2° l'échéance est comprise dans le délai ; |
3° wanneer de vervaldag een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag | 3° lorsque l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour férié |
is, dan wordt deze verplaatst naar de eerstvolgende werkdag. | légal, cette échéance est reportée au premier jour ouvrable suivant. |
§ 3. In geval van betwisting kan met een procedure, zoals in kort | § 3. En cas de contestation, une procédure telle que le référé peut |
geding, de opheffing van de maatregel gevorderd worden. De vordering | être introduite pour la suppression de la mesure. L'action est portée |
wordt gebracht voor de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg | devant le président du tribunal de première instance dans le ressort |
in het rechtsgebied waarin het toeristische logies ligt. Deel IV, boek | duquel est situé l'hébergement touristique. La partie IV, livre II, |
II, titel VI, van het Gerechtelijk Wetboek is van toepassing op de | titre VI du Code judiciaire s'applique à l'introduction et au |
inleiding en de behandeling van de vordering. | traitement de l'action. |
HOOFDSTUK 6. - Toekennen van premies | CHAPITRE 6. - Octroi de primes |
Art. 15.Er kunnen premies worden toegekend om een bestaand |
Art. 15.Des primes peuvent être attribuées pour moderniser ou |
toeristisch logies te moderniseren of uit te breiden, en om een nieuw | agrandir un hébergement touristique existant, et pour construire ou |
toeristisch logies te bouwen of aan te leggen. De Vlaamse Regering | aménager un nouvel hébergement touristique. Le Gouvernement flamand |
bepaalt de voorwaarden voor de toekenning of weigering van die | détermine les modalités d'octroi ou de refus de ces primes. |
premies. HOOFDSTUK 7. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions modificatives |
Art. 16.In artikel 4.2.1, 5°, c), van de Vlaamse Codex Ruimtelijke |
Art. 16.Dans l'article 4.2.1., 5°, c) du Code flamand de |
Ordening van 15 mei 2009 wordt de zinsnede "met uitzondering van het | l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009, le membre de phrase « à |
kamperen op een vergund of van vergunning vrijgesteld | l'exception du camping sur un terrain ayant fait l'objet d'un permis |
openluchtrecreatief terrein in de zin van het decreet van 10 juli 2008 | ou sur un terrain réservé aux activités récréatives en plein air et de |
betreffende het toeristische logies" vervangen door de zinsnede "met | ce fait exempt de l'obligation de permis, dans le sens du décret du 10 |
uitzondering van het kamperen op een toeristisch logies dat voldoet | juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique » est remplacé par le |
membre de phrase : « à l'exception du camping sur un hébergement | |
aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4 van het decreet van 5 | touristique qui satisfait aux conditions visées à l'article 4 du |
februari 2016 betreffende het toeristische logies". | décret du 5 février 2016 relatif à l'hébergement touristique ». |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 17.Het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische |
Art. 17.Le décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement |
logies, gewijzigd bij de decreten van 23 december 2010, 8 juli 2011 en | touristique, modifié par les décrets des 23 décembre 2010, 8 juillet |
25 april 2014, wordt opgeheven. | 2011 et 25 avril 2014 est supprimé. |
Art. 18.Voor een toeristisch logies dat op de datum van de |
Art. 18.Pour un hébergement touristique qui, à la date de l'entrée en |
inwerkingtreding van dit decreet aangemeld of vergund is op grond van | vigueur du présent décret, est notifié ou agréé au titre du décret du |
het decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies, is | 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique, l'exploitant est |
de exploitant vrijgesteld van de verplichting, vermeld in artikel 5. | exempté de l'obligation de l'article 5. |
Art. 19.§ 1. Uitbaters van een toeristisch logies dat op de datum van |
Art. 19.§ 1er. Les exploitants d'un hébergement touristique qui, à la |
de inwerkingtreding van dit decreet vergund is op grond van het | date de l'entrée en vigueur du présent décret, est agréé en vertu du |
decreet van 10 juli 2008 betreffende het toeristische logies, worden | décret du 10 juillet 2008 relatif à l'hébergement touristique, |
binnen een jaar na de inwerkingtreding van dit decreet met een brief | reçoivent dans un an de la date d'entrée en vigueur du présent décret |
gecontacteerd door Toerisme Vlaanderen met de vraag of zij voor het | un courrier écrit par Toerisme Vlaanderen, leur demandant de lui faire |
toeristische logies een erkenning, al dan niet met een | |
comfortclassificatie, willen verkrijgen op grond van dit decreet. | savoir s'ils veulent obtenir une catégorie de confort sur base du présent décret. |
De erkenning van het toeristische logies, de indeling van het | L'agrément de l'hébergement touristique, le classement de |
toeristische logies in een comfortclassificatie en het beroep tegen de | l'hébergement touristique dans une catégorie de confort et le recours |
beslissing tot weigering van de erkenning of comfortclassificatie of | contre la décision de refus d'agrément ou de catégorie de confort ou |
tegen de verkregen comfortclassificatie verlopen, in voorkomend geval, | contre la catégorie de confort obtenue, se déroule, le cas échéant, de |
op dezelfde wijze en worden volgens dezelfde procedure afgehandeld als | la même manière et suivant la même procédure telles que visées aux |
vermeld in artikel 6 tot en met 9. | articles 6 à 9. |
De vergunning en comfortclassificatie die aan het toeristische logies | L'agrément et la catégorie de confort décernés à l'hébergement |
werd toegekend op grond van het decreet van 10 juli 2008 betreffende | touristique sur base du décret du 10 juillet 2008 relatif à |
het toeristische logies, blijft geldig tot de datum waartegen Toerisme | l'hébergement touristique, restent valables jusqu'à la date limite |
Vlaanderen in de brief, vermeld in het eerste lid, vraagt om te | pour réagir imposée par Toerisme Vlaanderen et mentionnée dans la |
reageren. Toerisme Vlaanderen geeft de uitbater maximaal twee jaar de | lettre visée à l'alinéa 1er. Toerisme Vlaanderen a accordé un délai de |
tijd om te reageren op zijn vraag. | |
Uiterlijk zestig kalenderdagen na dezelfde datum, vermeld in het derde | deux ans au maximum à l'exploitant pour réagir à sa demande. |
lid, bezorgt de exploitant het erkenningsteken dat hij voor het | L'exploitant restitue à Toerisme Vlaanderen le panonceau d'agrément |
toeristische logies heeft gekregen op grond van het decreet van 10 | obtenu pour l'hébergement touristique en vertu du décret du 10 juillet |
juli 2008 betreffende het toeristische logies, terug aan Toerisme | 2008 relatif à l'hébergement touristique au plus tard soixante jours |
Vlaanderen. | calendaires après la même date visée à l'alinéa 3. |
§ 2. Toeristische logiezen die op de datum van de inwerkingtreding van | § 2. Les hébergements touristiques qui, à la date d'entrée en vigueur |
du présent décret sont agréés comme exploitation en vertu du décret du | |
dit decreet in het kader van het decreet van 18 juli 2003 betreffende | 18 juillet 2003 relatif aux résidences et associations actives dans le |
de verblijven en verenigingen die een werking uitoefenen in het kader | |
van `Toerisme voor Allen', als verblijf erkend zijn, moeten binnen | cadre de « Toerisme voor Allen » (« Tourisme pour Tous »), doivent |
drie jaar na de inwerkingtreding van dit decreet voldoen aan de | dans les trois ans après l'entrée en vigueur du présent décret |
bepalingen ervan. | satisfaire à ses dispositions. |
De overgangsbepaling, vermeld in het eerste lid, geldt niet voor | La disposition transitoire visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas aux |
toeristische logiezen die op grond van het decreet van 10 juli 2008 | hébergements touristiques qui, au titre du décret du 10 juillet 2008 |
betreffende het toeristische logies vergund of vergunningsplichtig | relatif à l'hébergement touristique, étaient agréés ou soumis à |
waren als een toeristisch logies van de categorie Openluchtrecreatief | l'obligation d'autorisation comme hébergement touristique de la |
terrein. | catégorie terrain de récréation en plein air. |
Art. 20.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering |
Art. 20.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le |
vast te stellen datum. | Gouvernement flamand. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 5 februari 2016. | Bruxelles, le 5 février 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2015-2016. | (1) Session 2015-2016. |
Documenten. - Voorstel van decreet, 499 - Nr. 1. - Amendementen, 499 - | Documents. - Proposition de décret, 499 - N° 1. - Amendements, 499 - |
Nr. 2. - Verslag, 499 - Nr. 3. - Amendementen ingediend na het | N° 2. - Rapport, 499 - N° 3. - Amendements déposés après rapport, 499 |
verslag, 499 - Nrs. 4 en 5. - Aanvullend verslag, 499 - Nr. 6. - | - N° s 4 et 5. - Rapport complémentaire, 499 - N° 6. - Amendement |
Amendement ingediend na het verslag, 499 - Nr. 7. - Tekst aangenomen | déposé après rapport, 499 - N° 7. - Texte adopté en séance plénière, |
door de plenaire vergadering, 499 - Nr. 8. | 499 - N° 8. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 27 januari | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 27 janvier 2016. |
2016. |