Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 05/02/1998
← Terug naar "Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende doorstromingsprogramma's "
Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende doorstromingsprogramma's Décret portant approbation de l'accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone relatif au programme de transition professionnelle
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
5 FEBRUARI 1998. Decreet houdende goedkeuring van het 5 FEVRIER 1998. Décret portant approbation de l'accord de coopération
samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap entre la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté
en de Duitstalige Gemeenschap betreffende doorstromingsprogramma's (1) germanophone relatif au programme de transition professionnelle (1)
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement,
hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Het bijgaande samenwerkingsakkoord tussen het Waalse

Article 1er.L'accord de coopération entre la Région wallonne, la

Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap Communauté française et la Communauté germanophone relatif au
betreffende doorstromingsprogramma's is goedgekeurd. programme de transition professionnelle, annexé au présent décret, est

Art. 2.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 9 augustus 1997.

approuvé.

Art. 2.Le présent décret produit ses effets le 9 août 1997.

Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Namen, 5 februari 1998. Namur, le 5 février 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports,
M. LEBRUN M. LEBRUN
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
B. ANSELME B. ANSELME
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture,
G. LUTGEN G. LUTGEN
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport
Internationale Betrekkingen, et des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image.
Bijlage Annexe
3 JULI 1997. - Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de 3 JUILLET 1997. - Accord de coopération entre la Région wallonne, la
Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende Communauté française et la Communauté germanophone relatif au
doorstromingsprogramma's programme de transition professionnelle
Gelet op de artikelen 1, 39 en 134 van de Grondwet; Vu les articles 1er, 39 et 134 de la Constitution;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, inzonderheid op de artikelen 6 en 92bis, § 1; notamment les articles 6 et 92bis, § 1er;
Overwegende dat het noodzakelijk is dat tussen het Waalse Gewest, de Considérant qu'il est nécessaire qu'un accord de coopération entre la
Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone
Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap een soit conclu concernant l'instauration d'un programme de transition
samenwerkingsakkoord tot stand komt inzake het instellen van professionnelle afin de favoriser l'intégration sur le marché du
doorstromingsprogramma's teneinde voor de werkzoekenden via de travail des demandeurs d'emploi via une occupation dans un programme
tewerkstelling in een doorstromingsprogramma de integratie op de de transition professionnelle;
arbeidsmarkt te bevorderen; La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne du
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon Ministre-Président et en la personne du Ministre du Budget et des
van de Minister-President en van de Minister van Begroting en Finances, de l'Emploi et de la Formation;
Financiën, Tewerkstelling en Vorming; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la
persoon van de Minister-Voorzitster; personne de la Ministre-Présidente;
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la
persoon van de Minister-President en van de Minister van Jeugd, personne du Ministre-Président et en la personne du Ministre de la
Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales,
Komen overeen wat volgt : Sont convenus de ce qui suit :

Artikel 1.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe, elk

Article 1er.Les parties contractantes s'engagent à prendre, chacune

binnen hun bevoegdheid, de nodige maatregelen te nemen voor de creatie dans le cadre de ses compétences, les mesures nécessaires à la
van doorstromingsprogramma's. création de programmes de transition professionnelle.

Art. 2.De doorstromingsprogramma's dienen erkend te worden door de

Art. 2.Les programmes de transition professionnelle doivent être

Minister die voor Tewerkstelling bevoegd is. reconnus par le Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions.

Art. 3.Om erkend te kunnen worden door de in artikel 2 bedoelde

Art. 3.Pour être reconnu par le Ministre visé à l'article 2, le

Minister, dient het programma tegemoet te komen aan collectieve programme de transition professionnelle doit rencontrer des besoins
maatschappelijke noden waaraan niet of onvoldoende wordt collectifs de société qui ne sont pas ou pas suffisamment rencontrés
tegemoetgekomen via het reguliere arbeidscircuit. par le circuit de travail régulier.
De doorstromingsprogramma's zijn niet van toepassing in de sectoren Les programmes de transition professionnelle ne sont pas applicables
die het voordeel van de "sociale Maribel"-maatregel genieten. dans les secteurs qui bénéficient de la mesure « Maribel-social ».
De arbeidsplaatsen in de doorstromingsprogramma's dienen bijkomende Les emplois dans les programmes de transition professionnelle doivent
arbeidsplaatsen te zijn in verhouding tot het aantal werknemers être des emplois supplémentaires par rapport au nombre de travailleurs
uitgedrukt in voltijdse equivalenten tewerkgesteld in de exprimé en équivalents temps plein occupés dans les programmes de
wedertewerkstellingsprogramma's voor dewelke het Gewest remise au travail et pour lesquels la Région perçoit des droits de
trekkingsrechten ontvangt. tirage.

Art. 4.De volgende werkgevers kunnen de personen bedoeld in artikel 6

Art. 4.Peuvent occuper les personnes visées à l'article 6 dans un

tewerkstellen in een doorstromingsprogramma, op voorwaarde dat zij hun programme de transition professionnelle, les employeurs suivants, à la
wettelijke verplichtingen inzake tewerkstelling en sociale zekerheid condition qu'ils respectent leurs obligations légales en matière
naleven : d'emploi et de sécurité sociale :
- de gemeenten, de verenigingen, de agglomeraties en federaties van - les communes, les associations, les agglomérations et fédérations de
gemeenten, de aan de gemeenten ondergeschikte instellingen, de
instellingen van openbaar nut die van deze verenigingen, agglomeraties communes, les établissements subordonnés aux communes, les organismes
en federaties van gemeenten afhangen, de openbare centra voor d'intérêt public qui dépendent des associations, agglomérations et
maatschappelijk welzijn, de intercommunale openbare centra voor fédérations de communes, les centres publics d'aide sociale, les
maatschappelijk welzijn, en ook de verenigingen van centra voor centres publics intercommunaux d'aide sociale ainsi que les
maatschappelijk welzijn, de provincies, de verenigingen van provincies associations de centres publics d'aide sociale, les provinces, les
en de aan de provincie ondergeschikte instellingen; associations de provinces et les établissements subordonnés aux
- de diensten van de Gemeenschappen en van de instellingen van provinces; - les services des Communautés et des organismes d'intérêt public qui
openbaar nut die van voornoemden afhangen en die in het Waalse Gewest en dépendent et qui sont situés en Région wallonne;
gelegen zijn; - de verenigingen zonder winstoogmerk, en de andere niet-commerciële - les associations sans but lucratif et les autres associations non
verenigingen. commerciales.

Art. 5.De werkgevers dienen bij de Minister bedoeld in artikel 2 een

Art. 5.Les employeurs introduisent auprès du Ministre visé à

project in dat minimum de volgende gegevens bevat : l'article 2, un projet contenant au minimum les données suivantes :
- een beschrijving van het project; - une description du projet;
- de voorziene duur van het project; - la durée prévue du projet;
- het voorziene aantal werknemers die zullen worden tewerkgesteld in - le nombre de travailleurs qu'il est prévu d'occuper dans le projet
het project en hun arbeidsregime; et leur régime de travail;
- het aantal buiten het project reeds tewerkgestelde werknemers en hun arbeidsregime; - de verbintenis om de tewerkstelling te behouden tijdens de duur van het project, zonder rekening te houden met de werknemers tewerkgesteld binnen het project. Dit project moet goedgekeurd worden door de Minister bedoeld in artikel 2.

Art. 6.De volledig werklozen die wachtuitkeringen genieten en ingeschreven zijn als werkzoekenden sinds ten minste 12 maanden, de volledig werklozen die werkloosheidsuitkeringen genieten sedert ten minste 24 maanden, waaronder de werklozen die effectief prestaties geleverd hebben in het kader van het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap en de werkzoekende die op de dag vóór zijn indiensttreding sedert minstens 12 maanden het bestaansminimum geniet, kunnen aangeworven worden in een doorstromingsprogramma.

- le nombre de travailleurs déjà occupés en dehors du projet et leur régime de travail; - l'engagement de maintenir l'emploi pendant la durée du projet, sans tenir compte des travailleurs occupés dans le cadre du projet. Ce projet doit être approuvé par le Ministre visé à l'article 2.

Art. 6.Les chômeurs complets qui bénéficient d'allocations d'attente et qui sont inscrits comme demandeurs d'emploi depuis au moins douze mois, les chômeurs complets qui bénéficient d'allocations de chômage depuis au moins vingt-quatre mois, dont les chômeurs qui ont effectué des prestations dans le cadre des agences locales pour l'emploi, et les demandeurs d'emploi qui bénéficient du minimum de moyens d'existence depuis au moins douze mois peuvent être engagés dans un programme de transition professionnelle.

Art. 7.Naast de forfaitaire toelage van de Federale overheid en de

Art. 7.§ 1er. Outre l'allocation forfaitaire de l'Etat fédéral et

toepassing van het banenplan ter bevordering van de tewerkstelling van l'application du plan d'embauche pour la promotion du recrutement des
werkzoekenden, bedoeld in artikel 7, § 1, van het op 4 maart 1997 demandeurs d'emploi visées par l'article 7, § 1er, de l'accord de
coopération entre l'Etat fédéral et les Régions relatif au programme
gesloten samenwerkingsakkoord tussen de Federale overheid en de de transition professionnelle conclu le 4 mars 1997, l'occupation dans
Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's, geeft de tewerkstelling le programme de transition professionnelle donne lieu à la prise en
in het doorstromingsprogramma aanleiding tot de tenlasteneming van het charge de la rémunération et des cotisations sociales des travailleurs
loon en de sociale premies van de werknemers wanneer hun activiteiten lorsque les activités qu'ils exercent relèvent de la compétence d'une
onder de bevoegdheid van één van beide Gemeenschappen vallen : des deux Communautés :
1° door de toekenning van een forfaitaire subsidie van het Waalse 1° par l'octroi d'une subvention forfaitaire de la Région wallonne qui
Gewest van : s'élève à :
a) 7 000 BEF per maand indien de werknemer minstens halftijds tewerkgesteld is; a) 7 000 F par mois si le travailleur est occupé au moins à mi-temps;
b) 12 000 BEF per maand indien de werknemer minstens 3/4 tijds
tewerkgesteld is;
2° door de toekenning van een forfaitaire subsidie van de Franse 2° par l'octroi d'une subvention forfaitaire de la Communauté
Gemeenschap of de Duitstalige Gemeenschap van : française ou de la Communauté germanophone qui s'élève à :
a) 7 000 BEF per maand indien de werknemer minstens halftijds tewerkgesteld is; b) 12 000 BEF per maand indien de werknemer minstens 3/4 tijds tewerkgesteld is; 3° door de werkgever ten belope van het saldo om het loonbedrag te bereiken dat overeenstemt met de gewone loonschaal die bij hem van kracht is voor hetzelfde ambt of een gelijkwaardig ambt, met inbegrip van het vakantiegeld, de eindejaarspremie en de andere toelagen en voordelen die bij hem van toepassing zijn. § 2. De Minister van Tewerkstelling en de Gemeenschapsminister onder wie de in het kader van het doorstromingsprogramma uitgeoefende a) 7 000 F par mois si le travailleur est occupé au moins à mi-temps; 3° par l'employeur à concurrence du solde de manière à atteindre le montant de la rémunération correspondant au barème ordinaire en vigueur chez cet employeur pour la même fonction ou pour une fonction équivalente y compris le pécule de vacances, la prime de fin d'année et les autres allocations et avantages applicables chez cet employeur. § 2. Le Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions et le Ministre communautaire dont relèvent les activités exercées dans le cadre du
activiteiten ressorteren, kunnen andere subsidiebedragen vaststellen programme de transition professionnelle peuvent fixer d'autres
dan die bedoeld in § 1, 1° en 2°, wat betreft de aanvragen i.v.m. montants de subventions que ceux visés au § 1er, 1° et 2°, en ce qui
activiteiten die ten bate van de werkgever aanleiding geven tot een concerne les demandes relatives à des activités donnant lieu, au
vergoeding door de begunstigden voor diensten die verleend worden door profit de l'employeur, à une rétribution de la part des bénéficiaires
de in het doorstromingsprogramma tewerkgestelde werknemers.

Art. 8.In het kader van hun opdracht voor arbeidsbemiddeling zullen de gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling erover waken rekening te houden met de bekwaamheden van de werknemers, zodanig dat de activiteit in het professioneel doorstromingsprogramma hen helpt om bij het einde van deze activiteit vlotter toegang te krijgen tot het klassieke arbeidscircuit. Ze zullen er ook over waken de in het kader van deze herinschakeling nuttig geachte begeleidingsmaatregelen, waaronder het oriënteren naar opleiding, te ontwikkelen. Een kopie van de arbeidsovereenkomst wordt overgemaakt aan de gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling.

Art. 9.De werknemers worden aangeworven met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, waarvan het arbeidsregime tenminste gelijk is aan een halftijdse betrekking. Hun tewerkstelling in een doorstromingsprogramma bedraagt maximum één jaar. Voor de werknemers die vroeger prestaties in het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen hebben verricht, kan de tewerkstellingsperiode verlengd worden met maximum één jaar.

Art. 10.De werkgevers dienen aan de RVA het bewijs te leveren dat het voor de werknemers die zij tewerkstellen in een doorstromingsprogramma over bijkomende tewerkstelling gaat. Indien deze voorwaarde niet is vervuld, dienen de werkgevers aan de

des services rendus par les travailleurs occupés dans le programme de transition professionnelle.

Art. 8.Dans le cadre de leur mission de placement, les services régionaux de placement veilleront à tenir compte des caractéristiques des travailleurs, de manière à ce que l'emploi dans le programme de transition professionnelle les aide à accéder, à l'issue de cet emploi, aux circuits classiques d'emploi. Ils veilleront également à développer les actions d'accompagnement, entre autres à les orienter vers les formations, qui s'avéreraient utiles dans le cadre de cette réinsertion. Une copie du contrat de travail est transmise aux services régionaux de l'emploi.

Art. 9.Les travailleurs sont engagés dans les liens d'un contrat de travail à durée déterminée dont le régime de travail est au moins égal à un mi-temps. Leur emploi dans le cadre du programme de transition professionnelle est d'un an maximum. Pour les travailleurs qui effectuaient précédemment des prestations dans le cadre des agences locales pour l'emploi, la période d'emploi peut être prolongée d'une période d'un an maximum.

Art. 10.Les employeurs doivent fournir à l'ONEM la preuve que les travailleurs qu'ils occupent dans le programme de transition professionnelle sont des travailleurs supplémentaires. Si cette condition n'est pas remplie, les employeurs sont tenus de

RVA een forfaitaire schadevergoeding te betalen, en aan de payer un dédommagement forfaitaire à l'ONEM et de rembourser aux
subsidiërende overheden de ontvangen subsidies terug te storten. autorités subsidiantes l'intervention qui leur a été accordée.

Art. 11.De ondertekenende partijen zullen de uitvoering van dit

Art. 11.Les parties contractantes évalueront annuellement l'exécution

samenwerkingsakkoord jaarlijks evalueren. de cet accord de coopération.
Gedaan te Namen op 3 juli 1997 in vijf originele exemplaren. Namur, le 3 juillet 1997 en cinq exemplaires originaux.
Voor het Waalse Gewest : Pour la Région wallonne :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling en Opleiding, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Voor de Franse Gemeenschap : Pour la Communauté française :
De Minister-Voorzitster, La Ministre-Présidente,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Voor de Duitstalige Gemeenschap : Pour la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J. MARAITE J. MARAITE
Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^