Decreet houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing | Décret relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la reconversion et au recyclage professionnels |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 5 FEBRUARI 1998. Decreet houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 5 FEVRIER 1998. Décret relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la reconversion et au recyclage professionnels (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de |
Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied. | celle-ci. |
Art. 2.De door de Regering aangewezen beëdigde personeelsleden van |
Il est applicable sur le territoire de la région de langue française. |
niveau 1 van de Afdeling Tewerkstelling en Vorming van de Algemene | Art. 2.Les agents assermentés de niveau 1 de la Division de l'emploi |
Directie Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse | et de la formation professionnelle de la Direction générale de |
Gewest zijn belast met het opsporen en het vaststellen van | l'économie et de l'emploi du Ministère de la Région wallonne désignés |
overtredingen van de onderstaande wetgeving : | par le Gouvernement sont chargés de surveiller, de rechercher et de |
constater les infractions aux législations et réglementations | |
1° de wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een vergoeding voor | suivantes : 1° la loi du 1er juillet 1963 portant instauration de l'octroi d'une |
sociale promotie, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; | indemnité de promotion sociale ainsi que ses arrêtés d'exécution; |
2° het decreet van de Franse Gemeenschapsraad van 10 juli 1984 over de | 2° le décret du Conseil de la Communauté française du 10 juillet 1984 |
beroepsvorming van personen die in de landbouw werken, alsook de | sur la formation professionnelle des personnes travaillant dans |
uitvoeringsbesluiten ervan; | l'agriculture ainsi que ses arrêtés d'exécution; |
3° het decreet van de Franse Gemeenschapsraad van 17 juli 1987 | 3° le décret du Conseil de la Communauté française du 17 juillet 1987 |
betreffende de erkenning en de betoelaging van sommige instellingen | relatif à l'agrément et au subventionnement de certains organismes |
die activiteiten uitoefenen gericht op maatschappelijke integratie en | exerçant des activités d'insertion socio-professionnelle ou de |
inschakeling in het arbeidsproces of op voortgezette beroepsopleiding, | formation professionnelle continuée ainsi que ses arrêtés d'exécution; |
alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; | |
4° het decreet van de Waalse Gewestraad van 18 juli 1997 betreffende | 4° le décret du Conseil régional wallon du 18 juillet 1997 relatif à |
de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een | l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent |
beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien, alsook de | une formation permettant d'occuper un poste vacant ainsi que ses |
uitvoeringsbesluiten ervan; | arrêtés d'exécution; |
5° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 | 5° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 |
betreffende de beroepsopleiding; | relatif à la formation professionnelle; |
6° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 | 6° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 |
betreffende de toekenning van sommige voordelen aan de stagiairs die | relatif à l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent |
een beroepsopleiding ontvangen; | une formation professionnelle; |
7° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 december | 7° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre |
1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en | 1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux |
bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze diensten; | personnes âgées et l'octroi des subventions à ces services; |
8° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 13 november | 8° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 novembre |
1990 betreffende de inrichting van de opleidingscentra voor | 1990 relatif à l'organisation des centres de formation d'aides |
gezinshelpsters; | familiales; |
9° het decreet van 18 juli 1997 betreffende de beroepsopleiding | 9° le décret du 18 juillet 1997 relatif à la formation professionnelle |
gegeven in het kader van het doorstromingsprogramma, alsook de | donnée dans le cadre du programme de transition professionnelle ainsi |
uitvoeringsbesluiten ervan. | que ses arrêtés d'exécution. |
Ook de volgende personeelsleden worden door de Regering aangewezen om | De même, sont désignés par le Gouvernement afin de rechercher et de |
de overtredingen van de bedoelde wetgeving op te sporen en vast te | constater les infractions aux législations visées : |
stellen : 1° onder 2° van het eerste lid, de beëdigde personeelsleden van niveau | |
1 van de Algemene Directie Landbouw van het Ministerie van het Waalse | 1° au point 2° de l'alinéa 1er, les agents assermentés de niveau 1 de |
la Direction générale de l'agriculture du Ministère de la Région | |
Gewest; | wallonne; |
2° onder 4°, 5°, 6° en 9° van het eerste lid, de beëdigde | 2° aux points 4°, 5°, 6° et 9° de l'alinéa 1er, les agents assermentés |
personeelsleden van niveau 1 van de "Office communautaire et régional | de niveau 1 de l'Office communautaire de la formation professionnelle |
de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Gemeenschaps- en | et de l'emploi; |
Gewestdienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling); | |
3° onder 7° en 8°, de beëdigde personeelsleden van niveau 1 van de | 3° aux points 7° et 8°, les agents assermentés de niveau 1 de la |
Algemene Directie Sociale Actie en Gezondheid van het Ministerie van | Direction générale de l'action sociale et de la santé du Ministère de |
het Waalse Gewest. | la Région wallonne. |
Art. 3.Voor de uitvoering en de toepassing van dit decreet wordt |
Art. 3.Pour l'exécution et l'application du présent décret, on entend |
verstaan onder : | par : |
1° "sociale inspecteurs" : de in artikel 2 bedoelde personeelsleden; | 1° « inspecteurs sociaux » : les agents visés à l'article 2; |
2° "werknemers" : personen die op basis van een arbeidsovereenkomst | 2° « travailleurs » : les personnes qui exécutent des prestations de |
tewerkgesteld zijn bij een andere persoon; | travail sous l'autorité d'une autre personne en vertu d'un contrat de |
3° "begunstigden" : de personen die onder de in artikel 2 bedoelde | travail; 3° « bénéficiaires » : les personnes qui sont visées par les |
wetgeving vallen; | législations visées à l'article 2; |
4° "werkgevers" : personen die de in 2° bedoelde personen | 4° « employeurs » : les personnes qui occupent les personnes visées au |
tewerkstellen of die met werkgevers gelijkgesteld worden in de | 2° ou qui sont assimilées aux employeurs dans les cas et les |
gevallen en onder de voorwaarden bepaald bij de wetgeving; | conditions déterminés par la législation; |
5° "sociale gegevens" : alle gegevens die nodig zijn voor de | 5° « données sociales » : toutes données nécessaires à l'application |
toepassing van de wetgeving betreffende het recht op arbeid en sociale | de la législation concernant le droit du travail et de la sécurité |
zekerheid; | sociale; |
6° "openbare instellingen voor sociale zekerheid" : de openbare | 6° « institutions publiques de sécurité sociale » : les institutions |
instellingen en de diensten van de ministeries, die belast zijn met de | publiques, ainsi que les services des ministères, qui sont chargés |
toepassing van de wetgeving op de sociale zekerheid; | d'appliquer la législation relative à la sécurité sociale; |
7° "werkplaatsen" : alle plaatsen waar activiteiten onder het toezicht | 7° « lieux de travail » : tous les lieux où des activités qui sont |
van sociale inspecteurs worden verricht of waar de werknemers onder de | soumises au contrôle des inspecteurs sociaux sont exercées ou dans |
lesquels sont occupées des personnes soumises aux dispositions des | |
bepalingen van de wetgeving vallen waarvan de naleving wordt nagegaan | législations dont ils exercent la surveillance, et, entre autres, les |
door de inspecteurs, met name bedrijven, delen van bedrijven, | entreprises, parties d'entreprises, établissements, parties |
inrichtingen, delen van inrichtingen, gebouwen, lokalen, binnen de | d'établissements, bâtiments, locaux, endroits situés dans l'enceinte |
muren van het bedrijf gelegen ruimten, werven en werken buiten de | de l'entreprise, chantiers et travaux en dehors des entreprises; |
bedrijven; 8° "wetgeving" : de in artikel 2 bedoelde wetgeving. | 8° « législation » : les législations et les réglementations visées à l'article 2. |
Art. 4.In het kader van hun opdracht mogen de sociale inspecteurs op |
Art. 4.Les inspecteurs sociaux munis des pièces justificatives de |
vertoon van het bewijs van hun hoedanigheid : | leurs fonctions peuvent dans l'exercice de leurs missions : |
1° alle werkplaatsen en bewoonde lokalen binnendringen met de | 1° pénétrer, avec l'autorisation préalable du juge au tribunal de |
voorafgaande toelating van de rechter van de politierechtbank; | police, dans tous les lieux de travail et les locaux habités; |
2° met inachtneming van de rechten van de verdediging en door iedereen | 2° procéder, dans le respect des droits de la défense ainsi qu'en |
het recht te waarborgen om niet tegen zichzelf te getuigen, alle | garantissant à quiconque le droit de ne pas témoigner contre lui-même, |
onderzoeken, controles en verhoren uitvoeren die ze nuttig achten en | à tout examen, contrôle et audition et recueillir toutes informations |
de nodige inlichtingen inwinnen om zich ervan te vergewissen dat de | qu'ils estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions de la |
bepalingen van de wetgeving waarop ze toezicht houden daadwerkelijk in | législation dont ils exercent la surveillance sont effectivement |
acht worden genomen, met name : | observées, et notamment : |
a) de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, de leden van de | a) interroger, soit seuls, soit ensemble, soit en présence de témoins, |
vakbondsafvaardigingen, van de comités voor veiligheid, gezondheid en | l'employeur, ses préposés ou mandataires, les membres des délégations |
verfraaiing van de werkplaatsen, de leden van de bedrijfsraden, de | syndicales, des comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des |
werknemers, de begunstigden en elke persoon van wie ze menen dat hij | lieux de travail et des conseils d'entreprise, les travailleurs, les |
gehoord moet worden, hetzij afzonderlijk, hetzij gezamenlijk, hetzij | bénéficiaires, ainsi que toute personne dont ils estiment l'audition |
in aanwezigheid van getuigen ondervragen over elk feit dat nuttig kan | nécessaire, sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice |
zijn voor de uitoefening van het toezicht; | de la surveillance; |
b) de identiteit vaststellen van personen die zich op een werkplaats | b) prendre l'identité des personnes qui se trouvent sur les lieux de |
bevinden of op een andere plaats die onder hun toezicht staat en van | travail ou les autres lieux qui sont soumis à leur contrôle et dont |
wie ze redelijkerwijs kunnen vermoeden dat het werkgevers, | ils peuvent raisonnablement présumer qu'elles sont des employeurs, |
aangestelden of afgevaardigden, werknemers of begunstigden zijn, | préposés ou mandataires, travailleurs, bénéficiaires, ainsi que toute |
alsook van elke persoon van wie ze menen dat ze gehoord moeten worden | personne dont ils estiment l'audition nécessaire pour l'exercice de la |
voor de uitoefening van het toezicht; ze kunnen daartoe officiële | surveillance; à cet effet, exiger de ces personnes la présentation de |
identiteitspapieren eisen of de identiteit van deze personen met andere middelen opzoeken; c) zich ter plaatse alle boeken, registers, documenten, platen, banden of elke andere informatiedrager met sociale gegevens laten overleggen die opgemaakt, bijgehouden of bewaard moeten worden volgens de normen waarop ze toezicht houden, en er uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën van nemen of zich deze gratis laten bezorgen door de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, of zelfs om het even welke van voormelde informatiedragers tegen ontvangbewijs in beslag nemen; d) zich ter plaatse alle andere boeken, registers, documenten, platen, banden of andere informatiedragers laten overleggen die ze nodig achten om hun opdracht te vervullen, en er uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën van nemen of zich deze gratis laten bezorgen door de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, of zelfs om het even welke van voormelde informatiedragers tegen ontvangbewijs in beslag nemen; 3° indien ze het nodig achten in het belang van de werknemers of van de begunstigden, elk document opmaken of afgeven ter vervanging van de documenten bedoeld in de wetgeving waarop ze toezicht houden. | documents officiels d'identification ou rechercher l'identité de ces personnes par d'autres moyens; c) se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, tous livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information contenant des données sociales, dont l'établissement, la tenue ou la conservation sont prescrits par les normes dont ils assurent la surveillance et en prendre des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies, ou se faire fournir ceux-ci sans frais par l'employeur, ses préposés ou mandataires, ou même saisir n'importe quels supports d'information visés par ce littera contre récépissé; d) se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, tous autres livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information qu'ils jugent nécessaires à l'accomplissement de leur mission et en prendre des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies, ou se faire fournir ceux-ci sans frais par l'employeur, ses préposés ou mandataires, ou même saisir n'importe quels supports d'information visés par ce littera contre récépissé; 3° s'ils l'estiment nécessaire dans l'intérêt des travailleurs ou des bénéficiaires, établir ou délivrer tout document remplaçant ceux visés par la législation dont ils exercent la surveillance. |
Art. 5.De sociale inspecteurs verstrekken de verzamelde gegevens aan |
Art. 5.Les inspecteurs sociaux communiquent les renseignements |
de personeelsleden van andere diensten, aan de diensten van de Waalse | recueillis lors de leurs enquêtes aux agents d'autres services, aux |
Regering, aan de ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de | services du Gouvernement wallon, aux fonctionnaires chargés de la |
naleving van andere reglementeringen, voor zover deze ambtenaren en | surveillance d'autres réglementations dans la mesure où ces |
diensten van die gegevens kunnen gebruiken in het kader van hun | renseignements peuvent intéresser ces fonctionnaires et services dans |
opdrachten. | l'exercice des missions qui leur sont confiées. |
De gegevens moeten verstrekt worden wanneer de in het eerste lid | Il y a obligation de communiquer ces renseignements lorsque les |
bedoelde ambtenaren en diensten erom vragen. | fonctionnaires et services visés à l'alinéa 1er le demandent. |
De gegevens die verzameld worden tijdens de uitvoering van de door de | Toutefois, les renseignements recueillis à l'occasion de l'exécution |
gerechtelijke overheid opgelegde taken, mogen echter enkel met haar | de devoirs prescrits par l'autorité judiciaire ne peuvent être |
toestemming verstrekt worden. | communiqués qu'avec l'autorisation de celle-ci. |
Art. 6.Alle Rijksdiensten, met inbegrip van de parketten en griffies |
Art. 6.Tous les services de l'Etat, y compris les parquets et les |
van de hoven en van alle rechtscolleges, en diensten van de Gemeenschappen, Gewesten, provincies, agglomeraties, federaties van gemeenten, gemeenten, verenigingen waarvan ze deel uitmaken, openbare instellingen die ervan afhangen, alsook alle openbare instellingen en medewerkende instellingen voor sociale zekerheid, moeten de sociale inspecteurs alle gegevens verstrekken waarom ze verzoeken. Ze moeten hen eveneens alle boeken, registers, documenten, platen, banden of andere informatiedragers bezorgen, alsmede de uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën daarvan die ze nuttig achten voor het toezicht op de naleving van de wetgeving. Alle voormelde diensten moeten deze inlichtingen, uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën gratis bezorgen. De akten, stukken, registers, documenten of gegevens betreffende gerechtelijke procedures mogen echter niet verstrekt worden zonder uitdrukkelijke toestemming van de procureur-generaal of de auditeur-generaal. | greffes des cours et de toutes les juridictions, des Communautés, des Régions, des provinces, des agglomérations, des fédérations de communes, des communes, des associations dont elles font partie, des institutions publiques qui en dépendent, ainsi que de toutes les institutions publiques et des institutions coopérantes de sécurité sociale, sont tenus, vis-à-vis des inspecteurs sociaux et à leur demande, de leur fournir tous renseignements, ainsi que de leur produire, pour en prendre connaissance, tous livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information et de leur en fournir des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies que ces derniers estiment utiles à la surveillance du respect de la législation dont ils sont chargés. Tous les services précités sont tenus de fournir sans frais ces renseignements, extraits, duplicata, impressions, listages, copies ou photocopies. Toutefois, les actes, pièces, registres, documents ou renseignements relatifs à des procédures judiciaires ne peuvent être communiqués sans l'autorisation expresse du procureur général ou de l'auditeur général. |
Art. 7.De openbare instellingen voor sociale zekerheid, de sociale |
Art. 7.Les institutions publiques de sécurité sociale, les |
inspecteurs, de sociale inspecteurs van de andere inspectiediensten, | inspecteurs sociaux, les inspecteurs sociaux des autres services |
alsook alle andere ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de | d'inspection, ainsi que tous les autres fonctionnaires chargés de la |
surveillance d'autres législations peuvent utiliser les renseignements | |
naleving van andere wetgevingen, kunnen de krachtens de artikelen 5 en | obtenus sur base des articles 5 et 6 pour l'exercice de toutes les |
6 verzamelde gegevens gebruiken om al hun toezichtsopdrachten te | missions concernant la surveillance dont ils sont chargés. |
vervullen. Art. 8.De sociale inspecteurs kunnen met de inspecties van de andere |
Art. 8.Les inspecteurs sociaux peuvent échanger avec les inspections |
Lidstaten van de Internationale Arbeidsorganisatie (I.A.O.) waar het | des autres Etats membres de l'Organisation internationale du travail, |
Internationaal Verdrag nr. 81 betreffende de arbeidsinspectie in de | où la convention n° 81 relative à l'inspection du travail dans |
industrie en de handel, goedgekeurd bij de wet van 29 maart 1957, van | l'industrie et le commerce, approuvée par la loi du 29 mars 1957, est |
kracht is, alle inlichtingen uitwisselen die nuttig zijn voor de | en vigueur, tous renseignements qui peuvent être utiles pour |
uitoefening van het toezicht waarmee ze belast zijn. | l'exercice de la surveillance dont chacun d'entre eux est chargé. |
De door de inspecties van de andere Lidstaten van de I.A.O. verstrekte | Les renseignements reçus des inspections des autres Etats membres de |
gegevens worden gebruikt onder dezelfde voorwaarden als de | l'Organisation internationale du travail sont utilisés dans les mêmes |
gelijksoortige gegevens die rechtstreeks verzameld worden door de | conditions que les renseignements similaires recueillis directement |
sociale inspecteurs. | par les inspecteurs sociaux. |
De voor de inspecties van deze Lidstaten bestemde gegevens worden door | Les renseignements destinés aux inspections de ces Etats membres sont |
de sociale inspecteurs onder dezelfde voorwaarden verzameld als de | recueillis par les inspecteurs sociaux dans les mêmes conditions que |
gelijksoortige gegevens die bestemd zijn voor de uitoefening van het | les renseignements similaires destinés à l'exercice de la surveillance |
toezicht waarmee ze zelf belast zijn. | dont ils sont chargés eux-mêmes. |
Het bestuur waaronder de sociale inspecteurs ressorteren kan, in het | L'administration à laquelle appartiennent les inspecteurs sociaux peut |
également, en exécution d'un accord conclu avec les autorités | |
kader van een overeenkomst met de bevoegde overheid van een lidstaat | compétentes d'un Etat membre de l'Organisation internationale du |
van de I.A.O., eveneens de aanwezigheid van ambtenaren van de | travail, autoriser sur le territoire national la présence de |
inspecties van die Lidstaat op het nationale grondgebied toestaan met | fonctionnaires des inspections de cet Etat membre en vue de recueillir |
het oog op de verzameling van alle gegevens die nuttig zijn voor de | tous renseignements qui peuvent être utiles à l'exercice de la |
uitoefening van het toezicht waarmee ze belast zijn. | surveillance dont ces derniers sont chargés. |
De gegevens die een sociale inspecteur in het buitenland verzameld | Les renseignements recueillis à l'étranger par un inspecteur social, |
heeft in het kader van een overeenkomst met een Lidstaat van de | dans le cadre d'un accord conclu avec un Etat membre de l'Organisation |
I.A.O., kunnen gebruikt worden onder dezelfde voorwaarden als de | internationale du travail, peuvent être utilisés dans les mêmes |
gegevens die de sociale inspecteurs in het Waalse Gewest verzamelen. | conditions que les renseignements recueillis dans la Région wallonne par les inspecteurs sociaux. |
Art. 9.De sociale inspecteurs zijn belast met informatie, raadgeving, |
Art. 9.Les inspecteurs sociaux ont une mission d'information, de |
preventie en controle. | conseil, de prévention et de contrôle. |
Ze hebben het recht om de overtreder aan te manen, hem een termijn op te leggen om orde op zaken te stellen en processen-verbaal op te maken. Behoudens bewijs van het tegendeel leveren deze processen-verbaal bewijs op voor zover een afschrift ervan aan de overtreder en, in voorkomend geval, aan zijn werkgever wordt bezorgd binnen veertien dagen met ingang van de dag na de vaststelling van de overtreding. Als de vervaldag, die bij deze termijn wordt ingerekend, een zaterdag, zondag of een wettelijke feestdag is, dan wordt hij naar de eerstkomende werkdag verschoven. De aanmaning wordt niet gelijkgesteld met de vaststelling van de overtreding. De door de sociale inspecteurs gemaakte materiële vaststellingen kunnen, met hun bewijskracht, gebruikt worden door de ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de naleving van andere wetgevingen. | Ils ont le droit de donner des avertissements, de fixer au contrevenant un délai pour se mettre en règle et de dresser des procès-verbaux. Ces procès-verbaux font foi jusqu'à preuve du contraire pour autant qu'une copie en soit communiquée au contrevenant et, le cas échéant, à son employeur, dans un délai de quatorze jours prenant cours le lendemain du jour de la constatation de l'infraction. Lorsque le jour de l'échéance, qui est compris dans ce délai, est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est reporté au plus prochain jour ouvrable. L'avertissement donné au contrevenant n'équivaut pas à la constatation de l'infraction. Les constatations matérielles faites par les inspecteurs sociaux peuvent être utilisées, avec leur force probante, par les fonctionnaires chargés de la surveillance du respect d'autres législations. |
Art. 10.Om hun opdrachten te vervullen kunnen de sociale inspecteurs |
Art. 10.Les inspecteurs sociaux peuvent, dans l'exercice de leurs |
de hulp van de gemeentepolitie en de rijkswacht inroepen. | fonctions, requérir l'assistance de la police communale et de la |
Art. 11.Onverminderd de bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot |
gendarmerie. Art. 11.Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 octobre 1992 |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
verwerking van persoonsgegevens, moeten de sociale inspecteurs de | données à caractère personnel, les inspecteurs sociaux doivent prendre |
nodige maatregelen nemen om de vertrouwelijke aard van de sociale | les mesures nécessaires afin de garantir le caractère confidentiel des |
données sociales à caractère personnel dont ils ont obtenu | |
persoonsgegevens te waarborgen die hen in het kader van hun opdracht | connaissance dans l'exercice de leur mission ainsi que l'usage de ces |
worden verstrekt, en deze gegevens slechts gebruiken om hun opdracht | données aux seules fins requises pour l'exercice de leur mission de |
te vervullen. | surveillance. |
Art. 12.Behalve uitdrukkelijke toestemming van de auteur van een |
Art. 12.Sauf autorisation expresse de l'auteur d'une plainte ou d'une |
klacht of van een aangifte i.v.m. een overtreding van de bepalingen | dénonciation relative à une infraction aux dispositions des |
van de wetgeving op de naleving waarvan ze toezicht houden, mogen de | législations dont ils exercent la surveillance, les inspecteurs |
sociale inspecteurs in geen geval de naam van de auteur van de klacht | sociaux ne peuvent révéler en aucun cas, même devant les tribunaux, le |
of aangifte onthullen, zelfs niet voor de rechtbank. | nom de l'auteur de cette plainte ou de cette dénonciation. |
Het is hen eveneens verboden de werkgever of zijn vertegenwoordiger in | Il leur est de même interdit de révéler à l'employeur ou à son |
kennis te stellen van het onderzoek dat ingesteld werd naar aanleiding | représentant qu'il a été procédé à une enquête à la suite d'une |
van een klacht of een aangifte. | plainte ou d'une dénonciation. |
Art. 13.De sociale inspecteurs mogen geen rechtstreeks of |
Art. 13.Les inspecteurs sociaux ne peuvent avoir un intérêt |
onrechtstreeks belang hebben binnen de ondernemingen of instellingen | quelconque, direct ou indirect, dans les entreprises ou institutions |
die onder hun toezicht staan. | qu'ils sont chargés de contrôler. |
Art. 14.De sociale inspecteurs die proces-verbaal hebben opgemaakt, worden op hun verzoek in kennis gesteld van elke beslissing betreffende de strafvordering wegens overtreding van de wetgeving op de naleving waarvan ze toezicht houden. Deze beslissing wordt aan de sociale inspecteurs meegedeeld op verzoek van het orgaan van het openbaar ministerie dat ze heeft genomen, van de griffier van de rechtbank van eerste aanleg of van het hof van beroep die ze heeft uitgesproken, al naargelang het geval. Art. 15.De werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden die de sociale documenten niet binnen de door de sociale inspecteurs voorgeschreven termijn aanplakken, worden gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met een boete van |
Art. 14.Toute décision sur l'action publique du chef d'infraction aux législations dont ils exercent la surveillance est portée, à leur demande, à la connaissance des inspecteurs sociaux qui ont dressé procès-verbal. La communication de cette décision aux inspecteurs sociaux est faite à la diligence, selon le cas, de l'organe du ministère public qui l'a prise, du greffier du tribunal de première instance ou de la cour d'appel qui l'a prononcée. Art. 15.Sont punis d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et |
26 tot 500 frank of met slechts één van die straffen. | d'une amende de 26 à 500 francs, ou d'une de ces peines seulement, |
l'employeur, ses préposés ou ses mandataires qui n'observent pas dans | |
De persoon die het krachtens dit decreet georganiseerde toezicht | les délais fixés par les inspecteurs sociaux, l'ordre donné par ces |
derniers d'apposer les documents sociaux. | |
verhindert, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot | Est punie d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de |
één jaar en met een boete van 1 000 tot 5 000 frank of met slechts één | 1 000 à 5 000 francs, ou d'une de ces peines seulement, toute personne |
qui met obstacle à la surveillance organisée en vertu du présent | |
van die straffen. | décret. |
Art. 16.Opgeheven worden, wat het Waalse Gewest betreft : |
Art. 16.Sont abrogés, en ce qui concerne la Région wallonne : |
1° artikel 6 van de wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een | 1° l'article 6 de la loi du 1er juillet 1963 portant instauration de |
vergoeding voor sociale promotie, gewijzigd bij de programmawet van 22 december 1989; | l'octroi d'une indemnité de promotion sociale, modifié par la loi-programme du 22 décembre 1989; |
2° artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende | 2° l'article 5 de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif aux |
de voorwaarden van toekenning van een vergoeding voor sociale promotie | conditions d'octroi d'une indemnité de promotion sociale aux |
aan de werknemers die met goed gevolg, in een inrichting van de Staat | travailleurs qui ont terminé avec succès, dans un établissement de |
of in een gesubsidieerde of erkende inrichting, een volledige tot het | l'Etat ou établissement subventionné ou agréé, un cycle complet de |
avond- of zondagonderwijs behorende cyclus van leergangen hebben | cours ressortissant à l'enseignement du soir ou du dimanche, leur |
beëindigd, waardoor zij hun beroepskwalificatie kunnen verhogen; | permettant d'améliorer leur qualification professionnelle; |
3° artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 juli 1965 betreffende de | 3° l'article 5 de l'arrêté royal du 1er juillet 1965 relatif à |
toekenning van een vergoeding voor sociale promotie aan de | l'octroi d'une indemnité de promotion sociale aux travailleurs |
zelfstandigen en helpers die met goed gevolg een volledige tot het | indépendants et aidants qui ont terminé avec succès un cycle complet |
onderwijs met beperkt leerplan behorende cyclus hebben beëindigd, | de cours ressortissant à un enseignement à horaire réduit leur |
waardoor zij hun beroepskwalificatie kunnen verhogen, gewijzigd bij | permettant d'améliorer leur qualification professionnelle, modifié par |
het koninklijk besluit van 20 maart 1978; | l'arrêté royal du 20 mars 1978; |
4° artikel 8 van het koninklijk besluit van 28 december 1973 waarbij | 4° l'article 8 de l'arrêté royal du 28 décembre 1973 accordant une |
aan de werknemers die cursussen volgen ten einde hun intellectuele, | indemnité de promotion sociale aux travailleurs qui suivent des cours |
morele en sociale vorming te vervolmaken, een vergoeding voor sociale | en vue de parfaire leur formation intellectuelle, morale et sociale; |
promotie wordt toegekend; | |
5° artikel 7 van het koninklijk besluit van 2 juli 1974 waarbij aan de | 5° l'article 7 de l'arrêté royal du 2 juillet 1974 accordant une |
zelfstandigen en helpers, die cursussen volgen om hun intellectuele, | indemnité de promotion sociale aux travailleurs indépendants et |
morele en sociale vorming te vervolmaken, een vergoeding voor sociale | aidants qui suivent des cours en vue de parfaire leur formation |
promotie wordt toegekend; | intellectuelle, morale et sociale; |
6° artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 mei 1975 betreffende de | 6° l'article 7 de l'arrêté royal du 27 mai 1975 relatif à l'octroi |
toekenning van een vergoeding voor sociale promotie aan de | d'une indemnité de promotion sociale aux travailleurs indépendants du |
zelfstandigen en helpers uit de landbouwsector die met goed gevolg | secteur agricole qui ont terminé avec succès certains cours leur |
bepaalde leergangen beëindigd hebben, waardoor zij hun | permettant d'améliorer leur qualification professionnelle; |
beroepskwalificatie kunnen verhogen; | |
7° artikel 17 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 10 juli | 7° l'article 17 du décret de la Communauté française du 10 juillet |
1984 over de beroepsvorming van personen die in de landbouw werken; | 1984 sur la formation professionnelle des personnes travaillant dans |
8° artikel 10 van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van | l'agriculture; 8° l'article 10 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française |
5 oktober 1987 tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels | du 5 octobre 1987 fixant les conditions et les modalités d'agrément, |
voor de erkenning en de betoelaging van instellingen die activiteiten | de subventionnement et de conventionnement d'organismes exerçant des |
uitoefenen gericht op maatschappelijke integratie en inschakeling in | activités d'insertion socio-professionnelle ou de formation |
het arbeidsproces of op voortgezette beroepsopleiding; | professionnelle continuée; |
9° artikel 17 van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van | 9° l'article 17 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française |
13 november 1990 betreffende de inrichting van de opleidingscentra | du 13 novembre 1990 relatif à l'organisation de centres de formation |
voor gezinshelpsters; | d'aides familiales; |
10° artikel 23 van het besluit van de Waalse Regering van 6 april 1995 | 10° l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 avril 1995 |
betreffende de erkenning van de "Entreprises de formation par le | relatif à l'agrément des entreprises de formation par le travail. |
travail" (Bedrijven voor vorming door arbeid). | |
Art. 17.Het ambt van sociaal inspecteur mag uitgeoefend worden door |
Art. 17.Des agents contractuels affectés aux services d'inspection |
contractuele personeelsleden die op 1 januari 1998 aangesteld zijn bij | visés à l'article 2 à la date du 1er janvier 1998 peuvent exercer la |
de inspectiediensten bedoeld in artikel 1. De lijst van deze | fonction d'inspecteur social. La liste de ces agents est déterminée |
personeelsleden wordt door de Regering bepaald. | par le Gouvernement. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 5 februari 1998. | Namur, le 5 février 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, | Commerce extérieur, des P.M.E. du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-C. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en | Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport |
Internationale Betrekkingen, | et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |