← Terug naar "Besluit van de Regering tot uitvoering van de artikelen 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs "
| Besluit van de Regering tot uitvoering van de artikelen 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs | Arrêté du Gouvernement portant exécution des articles 24 et 25 du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 4 MEI 2000. - Besluit van de Regering tot uitvoering van de artikelen 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 4 MAI 2000. - Arrêté du Gouvernement portant exécution des articles 24 et 25 du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
| Gelet op het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon | Vu le décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental |
| basisonderwijs, inzonderheid op de artikelen 24 en 25; | ordinaire, notamment les articles 24 et 25; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur der Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 1999; |
| november 1999; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
| Begroting, gegeven op 3 december 1999; | donné le 3 décembre 1999; |
| Gelet op de beraadslaging van de Regering van 25 november 1999 | Vu la délibération du Gouvernement en date du 25 novembre 1999 |
| betreffende de aanvraag aan de Raad van State om binnen een termijn | concernant la demande adressée au Conseil d'Etat pour qu'il rende un |
| van ten hoogste één maand een advies uit te brengen; | avis dans un délai d'un mois au plus; |
| Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 maart 2000 | Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 22 mars 2000 en application de |
| met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de wetten op de Raad van | l'article 84, alinéa 1, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées |
| State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, |
| Toerisme; | de la Culture et du Tourisme; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
| HOOFDSTUK I - Erkenning | CHAPITRE Ier - Reconnaissance |
Artikel 1.Definities |
Article 1er.Définitions |
| Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder | Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par |
| 1° Ministerie : het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; | 1° Ministère : le Ministère de la Communauté germanophone; |
| 2° Decreet : het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon | 2° Décret : le décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement |
| basisonderwijs. | fondamental ordinaire. |
Art. 2.Principe en termijn |
Art. 2.Principe et délai |
| De inrichtende macht dient het verzoek om erkenning van de school in | Le pouvoir organisateur introduit la demande de reconnaissance de |
| tot 31 december van het schooljaar dat de erkenning voorafgaat. | l'école pour le 31 décembre de l'année scolaire précédant celle de la |
| reconnaissance. | |
Art. 3.Formulier en adres |
Art. 3.Formulaire et adresse |
| Het verzoek wordt bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap | La demande est introduite auprès du Ministère de la Communauté |
| ingediend door middel van een formulier waarvan het model bij dit | germanophone au moyen d'un formulaire dont le modèle est annexé au |
| besluit gevoegd is. | présent arrêté. |
Art. 4.Advies en beslissing |
Art. 4.Avis et décision |
| Het Ministerie gaat na of aan de voorwaarden van artikel 23 van het | Le Ministère vérifie si les conditions énoncées à l'article 23 du |
| decreet al dan niet voldaan is. | décret sont remplies. |
| Het verzoek wordt samen met een advies van het Ministerie aan de | La demande, accompagnée d'un avis du Ministère, est transmise au |
| Gouvernement qui communique sa décision au pouvoir organisateur par | |
| Regering overgemaakt die ten laatste op 31 mei vóór het begin van het | recommandé au plus tard pour le 31 mai précédant le début de l'année |
| schooljaar vanaf welke de school moet worden erkend haar beslissing | |
| aan de inrichtende macht per aangetekende brief meedeelt, waarbij de | scolaire à partir de laquelle l'école doit être agréée, date de la |
| stempel van de post als bewijs geldt. | poste faisant foi. |
Art. 5.Beroep en definitieve beslissing |
Art. 5.Recours et décision définitive |
| § 1 - Wordt het verzoek om erkenning verworpen, dan kan de inrichtende | § 1er - Si la demande de reconnaissance est rejetée, le pouvoir |
| macht beroep indienen binnen de 30 dagen volgend op de ontvangst van | organisateur peut introduire un recours dans les 30 jours suivant la |
| de beslissing. | réception de la décision. |
| Het beroep wordt met redenen omkleed en bij het Ministerie ingediend | Ce recours est motivé et est introduit auprès du Ministère, lequel |
| dat er een advies over uitbrengt en aan de Regering overmaakt. | émet un avis et transmet le recours au Gouvernement. |
| § 2 - Binnen de 30 dagen deelt de Regering haar nieuwe beslissing per | § 2 - Dans les 30 jours, le Gouvernement communique sa nouvelle |
| aangetekende brief mede aan de inrichtende macht, waarbij de stempel | décision au pouvoir organisateur par recommandé, date de la poste |
| van de post als bewijs geldt. | faisant foi. |
| HOOFDSTUK II. - Intrekking van de erkenning | CHAPITRE II - Retrait de la reconnaissance |
Art. 6.Vaststelling en verslag |
Art. 6.Constatation et rapport |
| Si le Ministère constate le non respect des conditions énoncées à | |
| Als het Ministerie vaststelt dat de voorwaarden bepaald in artikel 23 | l'article 23 du décret, il transmet un rapport au Gouvernement. |
| van het decreet niet nageleefd worden, dan zendt het een verslag aan | Parallèlement, le Ministère informe le pouvoir organisateur par |
| de Regering. Tegelijk informeert het Ministerie de inrichtende macht | |
| per aangetekende brief, waarbij de stempel van de post als bewijs geldt. | recommandé, date de la poste faisant foi. |
Art. 7.Weerlegging en beslissing |
Art. 7.Réplique et décision |
| De inrichtende macht beschikt over een termijn van 60 dagen om de | Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de 60 jours pour notifier |
| Regering een memorie van weerlegging te betekenen. | au Gouvernement un mémoire en réplique. |
| Na verloop van die termijn beslist de Regering of de erkenning van de | Passé ce délai, le Gouvernement statue sur le retrait de la |
| school al dan niet wordt ingetrokken en bepaalt desgevallend de datum | reconnaissance de l'école et, le cas échéant, en détermine la date. |
| van de intrekking. | |
| HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE III - Dispositions finales |
Art. 8.Inwerkingtreding |
Art. 8.Entrée en vigueur |
| Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. | Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 9.Uitvoering |
Art. 9.Exécution |
| De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de uitvoering van | Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Eupen, 4 mei 2000. | Eupen, le 4 mai 2000. |
| Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme |
| B. GENTGES | B. GENTGES |
| Bijlage bij het besluit van de Regering van 4 mei 2000 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 4 mai 2000 |
| Aan de Heer Minister van Onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap | Monsieur le Ministre de l'Enseignement de la Communauté germanophone |
| Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap | Ministère de la Communauté germanophone |
| Gospert 1-5 | Gospert 1-5 |
| 4700 EUPEN | 4700 EUPEN |
| Verzoek om erkenning | Demande de reconnaissance |
| Année scolaire | |
| Schooljaar | Je soussigné |
| représentant le pouvoir organisateur | |
| ayant son siège à | |
| Overeenkomstig de bepalingen van de artikels 23 en 24 van het decreet | demande, conformément aux dispositions des articles 23 et 24 du décret |
| van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs verzoek ik, ondergetekende, vertegenwoordiger van de inrichtende macht met zetel in om de erkenning van de school Ik verklaar dat bovengenoemde school 1° onder mijn verantwoordelijkheid staat; 2° zich in lokalen bevindt die aan de criteria inzake hygiëne, veiligheid en bewoonbaarheid voldoen; 3° uit een lagere school of uit een lagere school en een kleuterafdeling bestaat, gestructureerd overeenkomstig de bepalingen | du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire, la reconnaissance de l'école Je déclare que l'école susnommée 1° est placée sous ma responsabilité; 2° elle est installée dans des locaux qui répondent aux critères d'hygiène, de sécurité et d'habitabilité; 3° elle comprend une école primaire ou une école primaire et une section maternelle, structurées conformément aux dispositions du |
| van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten | décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs |
| toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en | organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions |
| houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het | générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles |
| gewoon onderwijs en van het decreet van 26 april 1999 betreffende het | ordinaires et du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement |
| gewoon basisonderwijs; | fondamental ordinaire; |
| 4° een pedagogische eenheid vormt; | 4° elle constitue une unité pédagogique; |
| 5° over voldoende leermiddelen en over een aangepaste | 5° elle dispose d'un matériel didactique suffisant et d'un équipement |
| onderwijsvoorziening beschikt; | scolaire adapté; |
| 6° aan de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake taalregeling | 6° elle satisfait aux dispositions légales et réglementaires |
| in het onderwijs voldoet; | concernant le régime linguistique dans l'enseignement; |
| 7° aan de bepalingen m.b.t. de verloven en de cursussen voldoet; | 7° elle satisfait aux dispositions relatives aux périodes de congé et de cours; |
| 8° een activiteitenplan of een studieprogramma volgt die door de | 8° elle suit un plan d'activités ou un programme d'études approuvé par |
| Regering goedgekeurd zijn; | le Gouvernement; |
| 9° het maatschappelijk project verwezenlijkt en de ontwikkelingsdoelen | 9° elle réalise le projet de société et atteint les objectifs de |
| en sleutelbevoegdheden bereikt in de vakken "moedertaal", "eerste | développement et les compétences clés dans les cours de langue |
| vreemde taal" en "wiskunde"; | maternelle, de première langue étrangère et de mathématique; |
| 10° zich aan het toezicht van het Ministerie onderwerpt wat de | 10° elle se soumet au contrôle du Ministère en ce qui concerne le |
| naleving der voorwaarden van de punten 1° tot 9° betreft. | respect des conditions figurant aux points 1° à 9°. |
| Datum en handtekening | Date et signature |
| P.S. : Alle nuttige bescheiden zijn als bijlage gevoegd. | P.S. : Tous les documents utiles sont repris en annexe. |
| Gezien om bij het besluit van de Regering van 4 mei 2000 tot | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 4 mai 2000 portant |
| uitvoering van de artikels 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999 | exécution des articles 24 et 25 du décret du 26 avril 1999 relatif à |
| betreffende het gewoon basisonderwijs gevoegd te worden. | l'enseignement fondamental ordinaire. |
| Eupen, 4 mei 2000. | Eupen, le 4 mai 2000. |
| Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme |
| B. GENTGES | B. GENTGES |