Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 04/05/2000
← Terug naar "Besluit van de Regering tot uitvoering van de artikelen 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs "
Besluit van de Regering tot uitvoering van de artikelen 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs Arrêté du Gouvernement portant exécution des articles 24 et 25 du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 4 MEI 2000. - Besluit van de Regering tot uitvoering van de artikelen 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 4 MAI 2000. - Arrêté du Gouvernement portant exécution des articles 24 et 25 du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon Vu le décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental
basisonderwijs, inzonderheid op de artikelen 24 en 25; ordinaire, notamment les articles 24 et 25;
Gelet op het advies van de Inspecteur der Financiën, gegeven op 24 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 1999;
november 1999; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget,
Begroting, gegeven op 3 december 1999; donné le 3 décembre 1999;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 25 november 1999 Vu la délibération du Gouvernement en date du 25 novembre 1999
betreffende de aanvraag aan de Raad van State om binnen een termijn concernant la demande adressée au Conseil d'Etat pour qu'il rende un
van ten hoogste één maand een advies uit te brengen; avis dans un délai d'un mois au plus;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 maart 2000 Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 22 mars 2000 en application de
met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de wetten op de Raad van l'article 84, alinéa 1, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation,
Toerisme; de la Culture et du Tourisme;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I - Erkenning CHAPITRE Ier - Reconnaissance

Artikel 1.Definities

Article 1er.Définitions

Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par
1° Ministerie : het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; 1° Ministère : le Ministère de la Communauté germanophone;
2° Decreet : het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon 2° Décret : le décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement
basisonderwijs. fondamental ordinaire.

Art. 2.Principe en termijn

Art. 2.Principe et délai

De inrichtende macht dient het verzoek om erkenning van de school in Le pouvoir organisateur introduit la demande de reconnaissance de
tot 31 december van het schooljaar dat de erkenning voorafgaat. l'école pour le 31 décembre de l'année scolaire précédant celle de la
reconnaissance.

Art. 3.Formulier en adres

Art. 3.Formulaire et adresse

Het verzoek wordt bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap La demande est introduite auprès du Ministère de la Communauté
ingediend door middel van een formulier waarvan het model bij dit germanophone au moyen d'un formulaire dont le modèle est annexé au
besluit gevoegd is. présent arrêté.

Art. 4.Advies en beslissing

Art. 4.Avis et décision

Het Ministerie gaat na of aan de voorwaarden van artikel 23 van het Le Ministère vérifie si les conditions énoncées à l'article 23 du
decreet al dan niet voldaan is. décret sont remplies.
Het verzoek wordt samen met een advies van het Ministerie aan de La demande, accompagnée d'un avis du Ministère, est transmise au
Gouvernement qui communique sa décision au pouvoir organisateur par
Regering overgemaakt die ten laatste op 31 mei vóór het begin van het recommandé au plus tard pour le 31 mai précédant le début de l'année
schooljaar vanaf welke de school moet worden erkend haar beslissing
aan de inrichtende macht per aangetekende brief meedeelt, waarbij de scolaire à partir de laquelle l'école doit être agréée, date de la
stempel van de post als bewijs geldt. poste faisant foi.

Art. 5.Beroep en definitieve beslissing

Art. 5.Recours et décision définitive

§ 1 - Wordt het verzoek om erkenning verworpen, dan kan de inrichtende § 1er - Si la demande de reconnaissance est rejetée, le pouvoir
macht beroep indienen binnen de 30 dagen volgend op de ontvangst van organisateur peut introduire un recours dans les 30 jours suivant la
de beslissing. réception de la décision.
Het beroep wordt met redenen omkleed en bij het Ministerie ingediend Ce recours est motivé et est introduit auprès du Ministère, lequel
dat er een advies over uitbrengt en aan de Regering overmaakt. émet un avis et transmet le recours au Gouvernement.
§ 2 - Binnen de 30 dagen deelt de Regering haar nieuwe beslissing per § 2 - Dans les 30 jours, le Gouvernement communique sa nouvelle
aangetekende brief mede aan de inrichtende macht, waarbij de stempel décision au pouvoir organisateur par recommandé, date de la poste
van de post als bewijs geldt. faisant foi.
HOOFDSTUK II. - Intrekking van de erkenning CHAPITRE II - Retrait de la reconnaissance

Art. 6.Vaststelling en verslag

Art. 6.Constatation et rapport

Si le Ministère constate le non respect des conditions énoncées à
Als het Ministerie vaststelt dat de voorwaarden bepaald in artikel 23 l'article 23 du décret, il transmet un rapport au Gouvernement.
van het decreet niet nageleefd worden, dan zendt het een verslag aan Parallèlement, le Ministère informe le pouvoir organisateur par
de Regering. Tegelijk informeert het Ministerie de inrichtende macht
per aangetekende brief, waarbij de stempel van de post als bewijs geldt. recommandé, date de la poste faisant foi.

Art. 7.Weerlegging en beslissing

Art. 7.Réplique et décision

De inrichtende macht beschikt over een termijn van 60 dagen om de Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de 60 jours pour notifier
Regering een memorie van weerlegging te betekenen. au Gouvernement un mémoire en réplique.
Na verloop van die termijn beslist de Regering of de erkenning van de Passé ce délai, le Gouvernement statue sur le retrait de la
school al dan niet wordt ingetrokken en bepaalt desgevallend de datum reconnaissance de l'école et, le cas échéant, en détermine la date.
van de intrekking.
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen CHAPITRE III - Dispositions finales

Art. 8.Inwerkingtreding

Art. 8.Entrée en vigueur

Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000.

Art. 9.Uitvoering

Art. 9.Exécution

De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de uitvoering van Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de
dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 4 mei 2000. Eupen, le 4 mai 2000.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme
B. GENTGES B. GENTGES
Bijlage bij het besluit van de Regering van 4 mei 2000 Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 4 mai 2000
Aan de Heer Minister van Onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap Monsieur le Ministre de l'Enseignement de la Communauté germanophone
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap Ministère de la Communauté germanophone
Gospert 1-5 Gospert 1-5
4700 EUPEN 4700 EUPEN
Verzoek om erkenning Demande de reconnaissance
Année scolaire
Schooljaar Je soussigné
représentant le pouvoir organisateur
ayant son siège à
Overeenkomstig de bepalingen van de artikels 23 en 24 van het decreet demande, conformément aux dispositions des articles 23 et 24 du décret
van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs verzoek ik, ondergetekende, vertegenwoordiger van de inrichtende macht met zetel in om de erkenning van de school Ik verklaar dat bovengenoemde school 1° onder mijn verantwoordelijkheid staat; 2° zich in lokalen bevindt die aan de criteria inzake hygiëne, veiligheid en bewoonbaarheid voldoen; 3° uit een lagere school of uit een lagere school en een kleuterafdeling bestaat, gestructureerd overeenkomstig de bepalingen du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement fondamental ordinaire, la reconnaissance de l'école Je déclare que l'école susnommée 1° est placée sous ma responsabilité; 2° elle est installée dans des locaux qui répondent aux critères d'hygiène, de sécurité et d'habitabilité; 3° elle comprend une école primaire ou une école primaire et une section maternelle, structurées conformément aux dispositions du
van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs
toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions
houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles
gewoon onderwijs en van het decreet van 26 april 1999 betreffende het ordinaires et du décret du 26 avril 1999 relatif à l'enseignement
gewoon basisonderwijs; fondamental ordinaire;
4° een pedagogische eenheid vormt; 4° elle constitue une unité pédagogique;
5° over voldoende leermiddelen en over een aangepaste 5° elle dispose d'un matériel didactique suffisant et d'un équipement
onderwijsvoorziening beschikt; scolaire adapté;
6° aan de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake taalregeling 6° elle satisfait aux dispositions légales et réglementaires
in het onderwijs voldoet; concernant le régime linguistique dans l'enseignement;
7° aan de bepalingen m.b.t. de verloven en de cursussen voldoet; 7° elle satisfait aux dispositions relatives aux périodes de congé et de cours;
8° een activiteitenplan of een studieprogramma volgt die door de 8° elle suit un plan d'activités ou un programme d'études approuvé par
Regering goedgekeurd zijn; le Gouvernement;
9° het maatschappelijk project verwezenlijkt en de ontwikkelingsdoelen 9° elle réalise le projet de société et atteint les objectifs de
en sleutelbevoegdheden bereikt in de vakken "moedertaal", "eerste développement et les compétences clés dans les cours de langue
vreemde taal" en "wiskunde"; maternelle, de première langue étrangère et de mathématique;
10° zich aan het toezicht van het Ministerie onderwerpt wat de 10° elle se soumet au contrôle du Ministère en ce qui concerne le
naleving der voorwaarden van de punten 1° tot 9° betreft. respect des conditions figurant aux points 1° à 9°.
Datum en handtekening Date et signature
P.S. : Alle nuttige bescheiden zijn als bijlage gevoegd. P.S. : Tous les documents utiles sont repris en annexe.
Gezien om bij het besluit van de Regering van 4 mei 2000 tot Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 4 mai 2000 portant
uitvoering van de artikels 24 en 25 van het decreet van 26 april 1999 exécution des articles 24 et 25 du décret du 26 avril 1999 relatif à
betreffende het gewoon basisonderwijs gevoegd te worden. l'enseignement fondamental ordinaire.
Eupen, 4 mei 2000. Eupen, le 4 mai 2000.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme
B. GENTGES B. GENTGES
^