← Terug naar "Decreet houdende instemming met de versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kazakhstan, anderzijds, ondertekend te Astana op 21 december 2015 "
Decreet houdende instemming met de versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kazakhstan, anderzijds, ondertekend te Astana op 21 december 2015 | Décret portant assentiment à l'Accord de Partenariat et de Coopération renforcé entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part, signé à Astana le 21 décembre 2015 |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
4 MAART 2021. - Decreet houdende instemming met de versterkte | 4 MARS 2021. - Décret portant assentiment à l'Accord de Partenariat et |
partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en | de Coopération renforcé entre l'Union européenne et ses Etats membres, |
haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kazakhstan, anderzijds, | d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part, signé à |
ondertekend te Astana op 21 december 2015 | Astana le 21 décembre 2015 |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Op voordracht van het collegelid bevoegd voor Internationale | Sur la proposition du membre du Collège chargé des Relations |
Betrekkingen, | internationales, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Het collegelid bevoegd voor Internationale Betrekkingen wordt ermee | Le membre du Collège chargé des Relations internationales est chargé |
belast aan de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie het | de présenter à l'Assemblée de la Commission communautaire française le |
ontwerp van decreet voor te leggen waarvan de inhoud volgt: | projet de décret dont la teneur suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
bepaalde aangelegenheden bedoeld in artikel 127 en 128 van de Grondwet. | Constitution, des matières visées aux articles 127 et 128 de celle-ci. |
Art. 2.De versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst |
Art. 2.L'Accord de Partenariat et de Coopération renforcé entre |
tussen de Europese Unie en haar Lidstaten, enerzijds, en de Republiek | l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République |
Kazakhstan, anderzijds, ondertekend te Astana op 21 december 2015, zal | du Kazakhstan, d'autre part, signé à Astana le 21 décembre 2015, |
volkomen gevolg hebben. | sortira son plein et entier effet. |
De wijzigingen aan de bijlagen bij de Overeenkomst, genomen | Les amendements aux annexes de l'Accord, pris conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 268, paragraaf 3 van de Overeenkomst, zullen | 268, paragraphe 3, de l'Accord, sortiront leur plein et entier effet. |
volkomen gevolg hebben. | |
Brussel, 4 maart 2021. | Bruxelles, le 4 mars 2021. |
Voor het college : | Pour le Collège : |
De voorzitster van het College Het lid van het College | La Présidente du Collège, Le membre du Collège, |
bevoegd voor Internationale Betrekkingen | chargé des Relations internationales |
Barbara TRACHTE Bernard CLERFAYT | Barbara TRACHTE Bernard CLERFAYT |