Decreet houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft | Décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire en ce qui concerne la politique de maintien |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 4 JUNI 2003. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : decreet houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 4 JUIN 2003. - Décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire en ce qui concerne la politique de maintien (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire en ce qui concerne la politique de maintien Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Aan titel I, hoofdstuk III, van het decreet van 18 mei 1999 |
Art. 2.Au titre Ier, chapitre III, du décret du 18 mai 1999 portant |
houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, gewijzigd bij | organisation de l'aménagement du territoire, modifié par le décret du |
decreet van 26 april 2000, wordt een afdeling 4, bestaande uit artikel | 26 avril 2000, est ajoutée une section 4, comprenant un article 9bis, |
9bis, toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigée comme suit : |
« Afdeling 4. - De Hoge Raad voor het Herstelbeleid | « Section 4. - Le Conseil supérieur de la Politique de Réparation |
Artikel 9bis.§ 1. Er wordt een gewestelijke adviesraad voor de |
Article 9bis.§ 1er. Il est créé un conseil d'avis régional en vue des |
handhavingsmaatregelen opgericht, hierna de Hoge Raad voor het | mesures de maintien, dénommé ci-après le Conseil supérieur de la |
Herstelbeleid te noemen. | Politique de Réparation. |
§ 2. De Vlaamse regering benoemt de voorzitter, de commissarissen en | § 2. Selon une procédure fixée par lui, le Gouvernement flamand nomme |
de vaste secretaris volgens een procedure die zij vaststelt. | le président, les commissaires et le secrétaire permanent. |
De Hoge Raad voor het Herstelbeleid telt 7 leden, de voorzitter | Le Conseil supérieur de la Politique de Réparation compte 7 membres, y |
inbegrepen, en een vaste secretaris. De secretaris is niet | compris le président, et un secrétaire permanent. Le secrétaire |
stemgerechtigd. | permanent n'a pas voix délibérative. |
De samenstelling is als volgt : | La composition se présente comme suit : |
1° de voorzitter. Om als voorzitter van de Hoge Raad voor het | 1° le président. Pour pouvoir être nommé président du Conseil |
Herstelbeleid te worden benoemd moet men minstens 35 jaar oud zijn en | supérieur de la Politique de Réparation, le candidat doit avoir au |
ten minste 10 jaar het ambt van magistraat in de rechtbanken en hoven | moins trente-cinq ans et avoir exercé pendant au moins dix ans les |
of in de Raad van State hebben bekleed; | fonctions de magistrat près des cours et tribunaux ou dans le Conseil d'Etat; |
2° drie leden die elk gedurende ten minste 5 jaar het ambt van | 2° trois membres qui ont exercé pendant au moins cinq ans les |
magistraat hebben bekleed in de rechtbanken en hoven of in de Raad van | fonctions de magistrat près des cours et tribunaux ou dans le Conseil |
State; | d'Etat; |
3° drie leden met elk minimaal 5 jaar relevante werkervaring inzake de | 3° trois membres ayant au moins une expérience pertinente de cinq ans |
ruimtelijke ordening; | en matière d'aménagement du territoire; |
4° de vaste secretaris. | 4° le secrétaire permanent. |
Een lid mag geen politiek mandaat uitoefenen. | Un membre ne peut exercer un mandat politique. |
De stedenbouwkundig inspecteur, bevoegd voor het Vlaamse Gewest, kan | L'inspecteur urbaniste compétent pour la Région flamande, peut |
de vergaderingen van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid bijwonen met | assister avec voix consultative aux réunions du Conseil supérieur de |
raadgevende stem. | la Politique de Réparation. |
§ 3. De leden van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid worden benoemd | § 3. Les membres du Conseil supérieur de la Politique de Réparation |
voor vijf jaar. Hun benoeming is hernieuwbaar. Na de hernieuwing van | sont nommés pour une période de cinq ans. Leur mandat est |
renouvelable. Après le renouvellement du Gouvernement flamand, il est | |
de Vlaamse regering kan een nieuwe Hoge Raad voor het Herstelbeleid | procédé à la nomination d'un nouveau Conseil supérieur de la Politique |
worden benoemd. | de Réparation. |
Om geldig te kunnen beslissen moet een lid dat zijn mandaat stopzet, | Pour pouvoir délibérer valablement, un membre qui met fin à son mandat |
binnen de drie maanden worden vervangen. | doit être remplacé dans les trois mois. |
§ 4. De Hoge Raad voor het Herstelbeleid kan voor het onderzoeken van | § 4. Pour l'examen de questions spécifiques, le Conseil supérieur de |
bijzondere vraagstukken een beroep doen op externe deskundigen en kan | la Politique de Réparation peut faire appel à des experts externes et |
werkgroepen oprichten onder de voorwaarden bepaald in het | créer des groupes de travail, dans le respect des conditions définies |
huishoudelijke reglement. | dans le règlement d'ordre intérieur. |
§ 5. De Hoge Raad voor het Herstelbeleid stelt zijn huishoudelijke | § 5. Le Conseil supérieur de la Politique de Réparation établit son |
reglement op. Dit reglement en de wijzigingen eraan worden ter | règlement d'ordre intérieur. Ce règlement et les modifications de |
goedkeuring aan de Vlaamse regering voorgelegd. | celui-ci sont soumis à l'approbation du Gouvernement flamand. |
§ 6. De Vlaamse regering stelt de Hoge Raad voor het Herstelbeleid een | § 6. Le Gouvernement flamand met un secrétariat permanent et les |
permanent secretariaat en de nodige middelen ter beschikking. De | moyens nécessaires à la disposition du Conseil supérieur de la |
Vlaamse regering bepaalt het bedrag van de vergoedingen, dat aan de | Politique de Réparation. Le Gouvernement flamand fixe le montant des |
leden van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid moet worden toegekend, en bepaalt hun vergoedingen voor reis- en verblijfsonkosten. § 7. Naast de opdrachten die de Hoge Raad voor het Herstelbeleid heeft op grond van dit decreet of zijn uitvoeringsbesluiten, kan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid advies geven, opmerkingen maken of voorstellen doen over alle aangelegenheden met betrekking tot het handhavingsbeleid, op eigen initiatief of op verzoek van het Vlaams Parlement of de Vlaamse regering. De Hoge Raad voor het Herstelbeleid brengt jaarlijks een verslag uit met eventuele beleidsaanbevelingen aan de bevoegde commissie van het Vlaams Parlement. | indemnités à octroyer aux membres du Conseil supérieur de la Politique de Réparation, et fixe leurs indemnités pour frais de déplacement et de séjour. § 7. Outre les missions attribuées au Conseil supérieur de la Politique de Réparation en vertu du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution, celui-ci peut émettre des avis, formuler des remarques ou faire des propositions sur toutes les matières liées à la politique de réparation, de sa propre initiative ou à la demande du Parlement flamand ou du Gouvernement flamand. Le Conseil supérieur de la Politique de Réparation transmettra un rapport annuel contenant des recommandations politiques éventuelles à la commission compétente du Parlement flamand. |
§ 8. De Vlaamse regering kan nadere regels vaststellen inzake de | § 8. Le Gouvernement flamand peut définir le mode d'organisation et de |
organisatie en de werkwijze van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid. » | fonctionnement du Conseil supérieur de la Politique de Réparation. » |
Art. 3.In artikel 96 van hetzelfde decreet worden volgende |
Art. 3.A l'article 96 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes: |
1° in § 1 wordt een 7°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | 1° dans le § 1er, il est inséré un 7°bis, rédigé comme suit : |
« 7°bis in voorkomend geval, het stedenbouwkundig attest van | « 7°bis le cas échéant, l'attestation urbanistique de conformité telle |
conformiteit zoals bedoeld in artikel 105, § 3; »; | que visée à l'article 105, § 3; »; |
2° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« Constructies waarvan door enig bewijsmateriaal wordt aangetoond dat | « Les constructions dont il a été démontré par quelconque preuve |
ze gebouwd zijn na de inwerkingtreding van de wet van 29 maart 1962 | qu'elles ont été bâties après l'entrée en vigueur de la loi du 29 mars |
houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw, | 1962 organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, mais |
maar die dateren van voor de allereerste, definitieve vaststelling van | qui datent d'avant le tout premier établissement définitif du plan |
het gewestplan waarbinnen zij gelegen zijn, krijgen in het | régional dans lequel elles sont situées, reçoivent une mention dans le |
vergunningenregister de vermelding dat er een vermoeden bestaat dat de | registre des permis qu'il existe un soupçon que la construction doit |
constructie als vergund moet worden beschouwd, indien de overheid niet | être considérée comme faisant l'objet d'un permis, si les autorités ne |
kan aantonen door enig bewijsmateriaal, behoudens | |
getuigenverklaringen, zoals door middel van een goedgekeurd bouwplan, | peuvent démontrer par quelconque preuve, sauf témoignages, par exemple |
een proces-verbaal of een bezwaarschrift, dat de constructie in | au moyen d'un plan de construction approuvé, un procès-verbal ou un |
overtreding werd opgericht. » | recours, que la construction a été érigée en infraction. » |
Art. 4.Aan artikel 105, § 3, van hetzelfde decreet wordt een tweede |
Art. 4.L'article 105, § 3, du même décret est complété par un |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« De Vlaamse regering kan bepalen dat bij het verlenen van een | « Le Gouvernement flamand peut stipuler que, lors de l'octroi d'une |
stedenbouwkundige vergunning voor het uitvoeren van werken, waarvoor | autorisation urbanistique pour l'exécution de travaux pour laquelle la |
de medewerking van een architect is vereist, een financiële waarborg | coopération d'un architecte est requise, une garantie financière sera |
wordt gestort door de bouwheer. Deze waarborg komt pas vrij nadat de | versée par le maître de l'ouvrage. Cette garantie n'est libérée |
op een bepaald tijdstip uitgevoerde werken conform zijn verklaard met | qu'après que les travaux exécutés à un moment déterminé soient |
de verleende stedenbouwkundige vergunning. De Vlaamse regering stelt | déclarés conformes à l'autorisation urbanistique octroyée. Le |
de nadere regels en de procedure voor dit stedenbouwkundig attest van | Gouvernement flamand peut déterminer les modalités et la procédure |
conformiteit vast. » | concernant cette attestation urbanistique de conformité. » |
Art. 5.In artikel 113, § 1, van hetzelfde decreet wordt de eerste zin |
Art. 5.A l'article 113, § 1er, du même décret, la première phrase est |
aangevuld met de volgende woorden : | complétée par les mots suivants : |
« en in voorkomend en verzoekend geval, een afschrift van de | « et le cas échéant et sur demande, une copie de la décision à |
beslissing naar de toezichthoudende architect. » | l'architecte de surveillance. » |
Art. 6.In artikel 122, § 1, van hetzelfde decreet wordt het eerste |
Art. 6.A l'article 122, § 1er, du même décret, le premier alinéa est |
lid aangevuld met de volgende woorden : | complété par les mots suivants : |
« en in voorkomend en verzoekend geval, een afschrift van de | « et le cas échéant et sur demande, une copie de la décision à |
beslissing naar de toezichthoudende architect. » | l'architecte de surveillance. » |
Art. 7.Aan artikel 146 van hetzelfde decreet worden een derde en |
Art. 7.L'article 146 du même décret est complété par un troisième |
vierde lid toegevoegd, die luiden als volgt : | alinéa et un quatrième alinéa, rédigés comme suit : |
« De strafsanctie voor het instandhouden van inbreuken, bedoeld in het | « La sanction pour la perpétuation d'infractions visées à l'alinéa |
eerste lid, 1°, 2°, 3°, 6° en 7°, geldt niet voorzover de handelingen, | premier, 1°, 2°, 3°, 6° et 7°, ne s'applique pas pour autant que les |
werken, wijzigingen of het strijdige gebruik niet gelegen zijn in de | opérations, travaux, modifications ou l'utilisation contraire ne sont |
ruimtelijk kwetsbare gebieden, voorzover ze geen onaanvaardbare | pas situés dans les zones vulnérables du point vue spatial, pour |
stedenbouwkundige hinder veroorzaken voor de omwonenden of voorzover ze geen ernstige inbreuk vormen op de essentiële stedenbouwkundige voorschriften inzake de bestemming krachtens het ruimtelijk uitvoeringsplan of plan van aanleg. Onder de ruimtelijk kwetsbare gebieden worden verstaan de groengebieden, natuurgebieden, natuurgebieden met wetenschappelijke waarde, natuurreservaten, natuurontwikkelingsgebieden, parkgebieden, bosgebieden, valleigebieden, brongebieden, agrarische gebieden met ecologische waarde of belang, agrarische gebieden met bijzondere waarde, grote eenheden natuur, grote eenheden natuur in ontwikkeling en de ermee vergelijkbare gebieden, aangewezen op plannen van aanleg, alsook de beschermde duingebieden en voor het duingebied belangrijke landbouwgebieden, aangewezen krachtens het decreet van 14 juli 1993 | autant qu'ils ne provoquent pas de nuisances urbanistiques inadmissibles pour les voisins ou pour autant qu'ils ne constituent pas de violation grave des prescriptions urbanistiques essentielles en matière de destination en vertu du plan d'exécution spatial ou du plan d'aménagement. Par zones vulnérables du point vue spatial, il faut entendre les zones vertes, les zones naturelles, les zones naturelles à valeur scientifique, les réserves naturelles, les zones de développement naturelles, les zones de parc, les zones forestières, les zones de vallées et de sources, les zones agricoles à valeur à valeur ou intérêt écologique, les zones agricoles à valeur particulière, les grandes entités naturelles, les grandes entités naturelles en développement et les zones y comparables, désignées sur les plans d'aménagement, ainsi que les zones dunaires protégées et les zones dunaires à intérêt agricole, désignées en vertu du décret du 14 |
houdende maatregelen tot bescherming van de kustduinen. » | juillet 1993 portant les mesures de protection des dunes côtières. » |
Art. 8.In artikel 149 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 8.A l'article 149 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Naast de straf kan de rechtbank bevelen de plaats in de | « § 1er. Outre la peine, le tribunal peut ordonner de remettre le lieu |
oorspronkelijke toestand te herstellen of het strijdige gebruik te | en son état initial ou de cesser l'utilisation contraire, et/ou |
staken, en/of bouw- of aanpassingswerken uit te voeren en/of een | d'exécuter des travaux de construction ou d'adaptation et/ou de payer |
geldsom te betalen gelijk aan de meerwaarde die het goed door het | une amende égale à la plus-value acquise par le bien suite à |
misdrijf heeft verkregen. Dit gebeurt op vordering van de | l'infraction. Ceci se fait sur requête de l'inspecteur urbaniste, ou |
stedenbouwkundig inspecteur of van het college van burgemeester en | du Collège des bourgmestre et échevins de la commune sur le territoire |
schepenen op wier grondgebied de werken, handelingen of wijzigingen, | de laquelle les travaux, opérations ou modifications visés à l'article |
bedoeld in artikel 146, werden uitgevoerd. Indien deze inbreuken | 146 ont été exécutés. Lorsque ces infractions datent d'avant le 1er |
dateren van voor 1 mei 2000 is voorafgaand een eensluidend advies van | mai 2000, un avis conforme préalable du Conseil supérieur de la |
de Hoge Raad voor het Herstelbeleid vereist. | Politique de Réparation est requis. |
Het eensluidend advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid moet | L'avis conforme du Conseil supérieur de la Politique de Réparation |
worden verleend binnen 60 dagen na de aangetekende adviesaanvraag. | doit être émis dans les 60 jours après la demande d'avis envoyée en |
Wanneer de Hoge Raad voor het Herstelbeleid geen eensluidend advies | recommandé. Lorsque le Conseil supérieur de la Politique de Réparation |
heeft verleend binnen de gestelde termijn, mag aan de adviesvereiste | n'a pas émis d'avis conforme dans le délai imposé, l'obligation en |
worden voorbijgegaan. | matière d'avis n'est plus requise. |
Voor de misdrijven waarvan de eigenaar kan aantonen dat ze werden | Pour les infractions dont le propriétaire peut démontrer qu'elles ont |
gepleegd voor 1 mei 2000, kan in principe steeds het middel van de | été commises avant le 1er mai 2000, le moyen de la plus-value peut en |
meerwaarde worden aangewend, tenzij in één van de volgende gevallen : | principe toujours être utilisé, sauf dans un des cas suivants : |
1° bij het niet naleven van een bevel tot staking; | 1° en cas de non-respect d'un ordre de cessation; |
2° indien het misdrijf onaanvaardbare stedenbouwkundige hinder | 2° lorsque l'infraction provoque des nuisances urbanistiques |
veroorzaakt voor de omwonenden; | inadmissibles pour les voisins; |
3° indien het misdrijf een zwaarwichtige en onherstelbare inbreuk | 3° lorsque l'infraction constitue une violation grave et irréparable |
vormt op de essentiële stedenbouwkundige voorschriften inzake de | des prescriptions urbanistiques essentielles en matière de destination |
bestemming krachtens het ruimtelijk uitvoeringsplan of plan van | en vertu du plan d'exécution spatial ou du plan d'aménagement. |
aanleg. Indien de vorderingen van de stedenbouwkundig inspecteur en van het | Lorsque les actions de l'inspecteur urbaniste et du Collège des |
college van burgemeester en schepenen niet overeenstemmen, heeft de | bourgmestre et échevins sont divergentes, l'action du premier cité est |
vordering van eerstgenoemde voorrang. | prioritaire. |
De rechtbank bepaalt een termijn voor de uitvoering van de | Pour l'exécution des mesures de réparation, le tribunal fixe un délai |
herstelmaatregelen en, op vordering van de stedenbouwkundig inspecteur | et, sur requête de l'inspecteur urbaniste ou du Collège des |
of het college van burgemeester en schepenen, een dwangsom per dag | bourgmestre et échevins, une astreinte par journée de retard dans la |
vertraging in de tenuitvoerlegging van de herstelmaatregelen. »; | mise en oeuvre de la mesure de réparation. »; |
2° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 3 est complété par un deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« Bij een vordering tot betaling van een geldsom gelijk aan de | « En cas d'action en paiement d'un montant égal à la plus-value, |
meerwaarde, vermeldt de stedenbouwkundig inspecteur of het college van | l'inspecteur urbaniste ou le Collège des bourgmestre et échevins |
burgemeester en schepenen of aan het goed nog instandhoudings- of | mentionne si le bien pourra encore faire l'objet de travaux de |
onderhoudswerken, die betrekking hebben op de stabiliteit, zoals | maintenance ou d'entretien ayant trait à la stabilité, tels que visés |
bedoeld in artikel 195bis, 3°, mogen worden uitgevoerd. »; | à l'article 195bis, 3°. »; |
3° aan § 5 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° le § 5 est complété par un quatrième alinéa, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid worden de geldsommen gelijk aan de | « Par dérogation à l'alinéa premier, les montants égaux à la |
meerwaarde, waarvan de betaling werd gevorderd en verkregen zonder | plus-value, dont le paiement a été réclamé et obtenu sans condamnation |
voorafgaande veroordeling door de rechtbank, geacht geldig te zijn | préalable par le tribunal, sont censés être fixés et obtenus |
bepaald en verkregen voorzover de vordering tot het betalen van die | valablement pour autant que l'action en paiement de ces montants et le |
geldsommen en de algehele betaling dateert van voor 1 mei 2000. » | paiement total date d'avant le 1er mai 2000. » |
Art. 9.In artikel 153 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 9.A l'article 153 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht | modifications suivantes : |
1° na het eerste lid wordt een nieuw tweede lid ingevoegd, dat luidt | 1° il est inséré, après le premier alinéa, un nouveau deuxième alinéa, |
als volgt : | rédigé comme suit : |
« Voor de inbreuken die dateren van voor 1 mei 2000 kan de ambtshalve | « Pour les infractions datant d'avant le 1er mai 2000, l'exécution |
uitvoering van het vonnis of arrest door de stedenbouwkundig | d'office du jugement ou de l'arrêt par l'inspecteur urbaniste ne peut |
inspecteur slechts worden opgestart na eensluidend advies van de Hoge | être entamée qu'après avis conforme du Conseil supérieur de la |
Raad voor het Herstelbeleid. »; | Politique de Réparation. »; |
2° er wordt een nieuw lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est inséré un nouvel alinéa, rédigé comme suit : |
« De verjaring van de herstelmaatregel neemt een aanvang vanaf het | « La prescription de la mesure de réparation prend effet à |
verstrijken van de termijn die de rechtbank, overeenkomstig artikel | l'expiration du délai que le tribunal a fixé pour l'exécution, |
149, § 1, laatste lid, bepaalde voor de tenuitvoerlegging ervan. ». | conformément à l'article 149, § 1er, dernier alinéa. » |
Art. 10.In artikel 191, § 1, vijfde lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 10.Dans l'article 191, § 1er, cinquième alinéa, du même décret, |
de woorden « Constructies waarvan door enig bewijsmateriaal wordt | les mots « Les constructions dont il a été démontré par quelconque |
aangetoond dat ze gebouwd zijn voor de inwerkingtreding van de wet van | preuve qu'elles ont été bâties avant l'entrée en vigueur de la loi du |
29 maart 1962 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening en | 29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de |
de stedenbouw » vervangen door de woorden « Constructies waarvan door | l'urbanisme » sont remplacés par les mots « Les constructions dont il |
enig bewijsmateriaal, behoudens getuigenverklaringen, wordt aangetoond | a été démontré par quelconque preuve, sauf témoignages, qu'elles ont |
dat ze gebouwd zijn voor de allereerste, definitieve vaststelling van | été bâties avant le tout premier établissement définitif du plan |
het gewestplan ». | régional ». |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt een nieuw artikel 198bis |
Art. 11.Dans le même décret il est inséré un nouvel article 198bis, |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Artikel 198bis.De bepalingen met betrekking tot het eensluidend |
« Article 198bis.Les dispositions relatives à l'avis conforme du |
advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid, zoals bedoeld in | Conseil supérieur de la Politique de Réparation, tel que visé à |
artikel 149, § 1, en artikel 153, treden pas in werking nadat de Hoge | l'article 149, § 1er, et à l'article 153, n'entrent en vigueur |
Raad voor het Herstelbeleid is opgericht en het huishoudelijke reglement is goedgekeurd. De rechter kan ingediende vorderingen voor inbreuken, die dateren van voor 1 mei 2000 maar die nog niet voor eensluidend advies werden voorgelegd aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid, alsnog voorleggen voor eensluidend advies aan de Hoge Raad voor het Herstelbeleid. ». Art. 12.Dit decreet treedt in werking op de datum van de publicatie in het Belgisch Staatsblad . Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
qu'après que le Conseil supérieur de la Politique de Réparation a été créé et que le règlement d'ordre intérieur a été approuvé. Le juge peut encore soumettre à l'avis conforme du Conseil supérieur de la Politique de Réparation des actions introduites pour des infractions datant d'avant le 1er mai 2000 mais qui n'ont pas encore été soumises à l'avis conforme du Conseil supérieur de la Politique de Réparation. » Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . |
Brussel, 4 juni 2003. | Bruxelles, le 4 juin 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Innovation, des |
Ruimtelijke Ordening, | Médias et de l'Aménagement du Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Stukken. - Voorstel van decreet, 1566 - Nr. 1. - Amendementen, 1566 - | Documents. - Proposition de décret, 1566 - N° 1. - Amendements, 1566 - |
Nr. 2. - Verslag over hoorzittingen, 1566 - Nr. 3. - Advies van de | N° 2. - Rapport des audiences, 1566 - N° 3. - Avis du Conseil d'Etat, |
Raad van State, 1566 - Nr. 4. - Amendementen, 1566 - Nrs. 5 en 6. - | 1566 - N° 4. - Amendements, 1566 - N°s 5 et 6. - Rapport, 1566 - N° 7. |
Verslag, 1566 - Nr. 7. - Reflectienota, 1566 - Nr. 8. - Amendementen, | - Note de réflexion, 1566 - N° 8. - Amendements, 1566 - N° 9. - Texte |
1566 - Nr. 9. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1566 - Nr. 10. | adopté en séance plénière, 1566 - N° 10. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 28 mei | Annales. - Discussion et adoption : séances du 28 mai 2003. |
2003. |