Decreet houdende wijziging van het decreet van 17 juli 1987 over de audiovisuele sector en omzetting van de richtlijn 97/36/EG van 30 juni 1997 en de richtlijn 95/47/EG van 24 oktober 1995 | Décret modifiant le décret du 17 juillet 1987 sur l'audiovisuel et assurant la transposition de la Directive 97/36/CE du 30 juin 1997 et de la Directive 95/47/CE du 24 octobre 1995 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
4 JANUARI 1999. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 17 | 4 JANVIER 1999. - Décret modifiant le décret du 17 juillet 1987 sur |
juli 1987 over de audiovisuele sector en omzetting van de richtlijn | l'audiovisuel et assurant la transposition de la Directive 97/36/CE du |
97/36/EG van 30 juni 1997 en de richtlijn 95/47/EG van 24 oktober 1995 (1) | 30 juin 1997 et de la Directive 95/47/CE du 24 octobre 1995 (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Bepalingen inzake het gebruik van normen voor het | CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives à l'utilisation de normes pour |
uitzenden van televisiesignalen | la transmission de signaux télévisés |
Artikel 1.Dit hoofdstuk zet de bepalingen om van de richtlijn |
Article 1er.Le présent chapitre transpose les dispositions de la |
95/47/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 | directive 95/47/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre |
inzake het gebruik van normen voor het uitzenden van | 1995 relative à l'utilisation de normes pour la transmission de |
televisiesignalen. | signaux de télévision. |
Art. 2.Artikel 1 van het decreet van 17 juli 1987 over de |
Art. 2.L'article 1er du décret du 17 juillet 1987 sur l'audiovisuel, |
audiovisuele sector, gewijzigd bij de decreten van 19 juli 1991, 21 | modifié par les décrets des 19 juillet 1991, 21 décembre 1992, et 25 |
december 1992, en 25 juli 1996, hierna « het decreet » genoemd, wordt | juillet 1996, ci-après dénommé « le décret », est complété comme suit |
aangevuld als volgt : | |
« 18° Scrambelen : de reeks fazen met betrekking tot de verwerking van | : « 18° Embrouillage : la chaîne des opérations de traitement des |
audio- en videosignalen van een radio-omroepdienst, om die | signaux audio et vidéo d'un service de radiodiffusion destinée à le |
onverstaanbaar te maken voor elke persoon die niet over de vereiste | rendre inintelligible à toute personne ne disposant pas des titres |
toegangsbewijzen beschikt; | d'accès requis; |
19° Systeem voor voorwaardelijke toegang : het geheel van de hardware- | 19° Système d'accès conditionnel : l'ensemble des moyens matériels et |
en software-middelen die worden gebruikt ofwel door één of | |
verschillende systemen voor beheer van de abonnementen, ofwel door het | logiciels utilisés soit par un ou des systèmes de gestion des abonnés, |
publiek zelf in het kader van een lokaal beheer van de toegang tot de | soit par le public lui-même dans le cadre d'une gestion locale de |
diensten, om de toegang tot het geheel of een deel van één of meer | l'accès aux services, pour restreindre l'accès à tout ou partie d'un |
omroepdiensten te beperken tot alleen het publiek dat over de vereiste | ou de plusieurs services de radiodiffusion au seul public disposant |
toegangsbewijzen beschikt; | des titres d'accès requis; |
20° Controleoverdracht : procédé waarmee het mogelijk is van systeem | 20° Transcontrôle : le procédé permettant de changer de système |
voor voorwaardelijke toegang te veranderen, zonder te raken aan het | d'accès conditionnel sans toucher au signal embrouillé d'un service de |
gescrambelde signaal van een radio-omroepdienst; | radiodiffusion; |
21° Transmissiesysteem : de reeks fazen met betrekking tot de | 21° Système de transmission : la chaîne des opérations de traitement |
verwerking van de audio- en videosignalen en daarmee verband houdende | des signaux audio, vidéo et de données associées d'un service de |
gegevens van een radio-omroepdienst die ertoe dient deze signalen vorm | radiodiffusion destinée à mettre en forme et à transporter ces signaux |
te geven en naar het publiek over te brengen. Die reeks omvat | jusqu'au public. Cette chaîne comporte les éléments suivants : |
voorzieningen voor : het genereren van programmasignalen (broncodering | formation des signaux de programmes (codage de source des signaux |
van audiosignalen en videosignalen, multiplexing van signalen) en | audio et vidéo, multiplexage des signaux) et adaptation aux moyens de |
aanpassing aan de transmissiemedia (kanaalcodering, modulatie en, voor | transmission (codage de canal, modulation et, s'il y a lieu, |
zover nodig, energiedispersie); | dispersion de l'énergie) »; |
22° Breedbeeldformaat : televisiebeeldformaat waarvan de verhouding | 22° Format large : format d'image télévisée dont le rapport entre la |
tussen de lengte en de breedte gelijk is aan 16 :9; | longueur et la largeur est égal à 16.9.; |
23° Andere diensten : de andere diensten dan de klank- en | 23° Autres services : les services, autres que les programmes sonores |
televisieprogramma's bestemd voor het publiek in het algemeen of voor | et de télévision à destination du public en général ou d'une partie de |
een deel ervan, uitgezonden door de RTBF of een radio-omroepinstelling, met het oog op de terbeschikkingstelling, die al dan niet gelijktijdig met de uitzending van zulke programma's plaatsvindt, van tekens, signalen, teksten, beelden, klanken of boodschappen van alle aard, zonder onderscheid bestemd voor het publiek in het algemeen of voor een deel ervan of voor categorieën van publiek, wanneer de inhoud van de boodschap geen privé-correspondentie is. » Art. 3.In het decreet wordt een hoofdstuk Vter, met als opschrift « De exploitanten van systemen voor voorwaardelijke toegang », na artikel 19quinquies ingevoegd. Art. 4.In het decreet wordt een artikel 19sexies ingevoegd, luidend |
celui-ci, émis par la RTBF ou un organisme de radiodiffusion, visant à la mise à la disposition, concomitante ou non à de tels programmes, de signes, de signaux, de textes, d'images, de sons ou de messages de toute nature, destinés indifféremment au public en général, à une partie de celui-ci ou à des catégories de public, lorsque le contenu du message ne constitue pas une correspondance privée. Art. 3.Il est inséré dans le décret un chapitre Vter intitulé « Les opérateurs de systèmes d'accès conditionnel » après l'article 19quinquies. Art. 4.Il est inséré dans le décret un article 19sexies, rédigé comme |
als volgt : | suit : |
« Artikel 19sexies.De apparatuur, die verhuurd of verkocht wordt of |
« Article 19sexies.Les équipements, loués ou vendus ou autrement mis |
anders ter beschikking van consumenten wordt gesteld, en die de | à disposition du grand public, capables de désembrouiller les signaux |
signalen van de digitale televisie-omroepdiensten kan ontscrambelen, | des services de radiodiffusion télévisuelle numérique doivent |
moet het ontscrambelen van deze signalen mogelijk maken volgens het | permettre le désembrouillage de ces signaux selon l'algorithme |
gemeenschappelijk Europees scrambelalgoritme, beheerd door een erkende | européen commun d'embrouillage administré par un organisme de |
Europese normalisatie-instantie, en het weergeven mogelijk maken van | normalisation européen reconnu et la reproduction de signaux qui ont |
de signalen die ongescrambeld worden uitgezonden, mits, in geval van | été transmis en clair à condition que, dans le cas où l'équipement |
gehuurde apparatuur, de huurovereenkomst door de huurder wordt | considéré est loué, le locataire se conforme au contrat de location |
nageleefd. » | applicable. » |
Art. 5.In het decreet wordt een artikel 19septies ingevoegd, luidend |
Art. 5.Il est inséré dans le décret un article 19septies, rédigé |
als volgt : | comme suit : |
« Artikel 19septies.De systemen voor voorwaardelijke toegang moeten |
« Article 19septies.Les systèmes d'accès conditionnel doivent avoir |
over de nodige technische mogelijkheden beschikken voor een goedkope | la capacité technique nécessaire à un transcontrôle peu coûteux, qui |
controleoverdracht, waardoor de verdelers in de mogelijkheid worden | permette aux distributeurs de contrôler l'accès de leurs abonnés aux |
gesteld om toezicht uit te oefenen op de toegang van hun abonnees tot | |
de digitale televisie-omroepdiensten volgens hun eigen systeem voor | services de radiodiffusion télévisuelle numérique selon leur propre |
voorwaardelijke toegang. » | système me d'accès conditionnel. » |
Art. 6.In het decreet wordt een artikel 19octies ingevoegd, luidend |
Art. 6.Il est inséré dans le décret un article 19octies, rédigé comme |
als volgt : | suit : |
« Artikel 19octies.Een exploitant van een systeem voor |
« Article 19octies.Un opérateur de système d'accès conditionnel, qui |
voorwaardelijke toegang, die diensten produceert en aanbiedt met het | produit et commercialise des services d'accès aux services de |
oog op de toegang tot de digitale televisie-omroepdiensten, biedt aan elke radio-omroepinstelling die het hem aanvraagt, de technische diensten aan waarmee hun digitale televisie-omroepdiensten kunnen worden ontvangen door de kijkers die daartoe gerechtigd zijn middels decoders die door de exploitant van het systeem voor voorwaardelijke toegang worden beheerd, op eerlijke, redelijke en niet-discriminerende voorwaarden. Wanneer de exploitant van een systeem voor voorwaardelijke toegang andere activiteiten uitoefent, voert hij een gescheiden boekhouding voor zijn activiteiten op het gebied van de levering van voorwaardelijke - toegangsdiensten. De radio-omroepinstellingen maken een lijst van de tarieven voor de televisie-kijker bekend die rekening houdt met het al dan niet leveren van ermee gepaard gaand materieel. Art. 7.In het decreet wordt een artikel 19nonies ingevoegd, luidend |
radiodiffusion télévisuelle numérique, fournit à tout organisme de radiodiffusion qui le lui demande, les services techniques permettant que leurs services de radiodiffusion télévisuelle numérique soient captés par les téléspectateurs autorisés par l'intermédiaire de décodeurs gérés par l'opérateur du système d'accès conditionnel, à des conditions d'accès équitables, raisonnables et non discriminatoires. Lorsqu'il exerce d'autres activités, l'opérateur de systèmes d'accès conditionnel tient une comptabilité financière distincte pour ce qui concerne son activité de fourniture de services d'accès conditionnel. » Les organismes de radiodiffusion publient une liste des tarifs pour le téléspectateur, qui tienne compte de la fourniture ou non de matériels associés. Art. 7.Il est inséré dans le décret un article 19nonies, rédigé comme |
als volgt : | suit : |
« Artikel 19nonies.Wanneer houders van industriële eigendomsrechten |
« Article 19nonies.Lorsqu'ils octroient des licences aux fabricants |
inzake voorwaardelijke toegangssystemen en -produkten licenties | de matériel grand public, les détenteurs de droits de propriété |
verlenen aan fabrikanten van voor het grote publiek bestemde | industrielle relatifs aux systèmes et produits d'accès conditionnel |
apparatuur, dienen zij zulks te doen op eerlijke, redelijke en | doivent le faire à des conditions équitables, raisonnables et non |
niet-discriminerende voorwaarden. De houders van rechten mogen het | discriminatoires. L'octroi des licences, qui tient compte des facteurs |
verlenen van licenties, waarbij rekening wordt gehouden met de | |
technische en commerciële factoren, niet doen afhangen van voorwaarden | techniques et commerciaux, ne peut être subordonné par les détenteurs |
waardoor het verboden, ontraden of onaantrekkelijk gemaakt wordt om in | de droits à des conditions interdisant, dissuadant ou décourageant |
het betrokken produkt : | l'inclusion, dans le même produit : |
- hetzij een gemeenschappelijke interface in te bouwen die aansluiting | - soit d'une interface commune permettant la connexion de plusieurs |
op meerdere andere toegangssystemen mogelijk maakt, | systèmes d'accès autres que celui- ci; |
- hetzij tot een ander toegangssysteem behorende middelen in te | - soit de moyens propres à un autre système d'accès, dès lors que le |
bouwen, wanneer de licentiehouder zich houdt aan de redelijke en | bénéficiaire de la licence respecte les conditions raisonnables et |
passende voorwaarden inzake de beveiliging van de transacties van de | appropriées garantissant la sécurité des transactions des opérateurs |
exploitanten van voorwaardelijke toegangssystemen. » | d'accès conditionnel. » |
Art. 8.In het decreet wordt een artikel 37ter ingevoegd, luidend als |
Art. 8.Il est inséré dans le décret un article 37ter, rédigé comme |
volgt : | suit : |
« Artikel 37ter.De televisie-omroepdiensten van de « Radio-Télévision |
« Article 37ter.Les services de radiodiffusion télévisuelle fournis |
belge de la Communauté française » en de omroepinstellingen : | par la Radio Télévision belge de la Communauté française et les |
organismes de radiodiffusion doivent : | |
1° moeten, indien het uitzendingen in breedbeeld en 625 lijnen betreft | 1° s'ils sont à format large en 625 lignes et ne sont pas entièrement |
die niet volledig digitaal zijn, worden uitgezonden in 16 :9 D2-MAC of | numériques, utiliser le système de transmission D2-MAC 16 :9 ou un |
een 16 :9-systeem dat volledig compatibel is met PAL of SECAM; | système de transmission 16 :9 entièrement compatible avec les systèmes |
2° moeten, indien het HDTV-uitzendingen betreft die niet volledig | PAL ou SECAM; 2° s'ils sont à haute définition et ne sont pas entièrement |
digitaal zijn, worden uitgezonden in HD-MAC; | numériques, utiliser le système de transmission HD-MAC; |
3° moeten, indien het volledig digitale uitzendingen betreft, een | 3° s'ils sont entièrement numériques, utiliser un système de |
transmissiesysteem gebruiken dat door een erkende Europese | transmission normalisé par un organisme de normalisation européen |
normalisatieorganisatie genormaliseerd is. | reconnu. |
De teledistributie-netwerken die al dan niet digitale | Les réseaux de télédistribution retransmettant des services de |
televisie-omroepdiensten overbrengen in het 16 :9-breedbeeldformaat, | radiodiffusion télévisuelle au format large 16 :9, qu'ils soient ou |
moeten dit ten minste in het 16 :9-breedbeeldformaat doen. » | non numériques, doivent le faire au moins au format large 16 :9. » |
Art. 9.In het decreet wordt een artikel 40bis ingevoegd, luidend als |
Art. 9.Il est inséré dans le décret un article 40bis, rédigé comme suit : |
volgt : « Elk televisietoestel met een integraal beeldscherm waarvan | « Tout récepteur de télévision équipé d'un écran d'affichage intégral |
de zichtbare diagonaal groter dan 42 cm is, dat te koop of te huur | d'une diagonale visible supérieure à 42 centimètres qui est mis sur le |
marché aux fins de vente ou de location doit être doté d'au moins une | |
wordt aangeboden, moet voorzien zijn van ten minste één door een | prise d'interface ouverte tel que normalisée par un organisme de |
erkende Europese normalisatieorganisatie genormaliseerde aansluitbus | normalisation européen reconnu, permettant le raccordement simple |
met open interface die het zonder meer mogelijk maakt randapparaten, | d'équipements périphériques, et notamment de décodeurs supplémentaires |
met name verdere decoders en digitale ontvangers, aan te sluiten. » | et récepteurs numériques. » |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen inzake de uitoefening van | CHAPITRE II. - Dispositions relatives à l'exercice d'activité de |
televisie-omroepactiviteiten | radiodiffusion télévisuelle |
Art. 10.Dit hoofdstuk zet de bepalingen om van de richtlijn 97/36/EG |
Art. 10.Le présent chapitre transpose les dispositions de la |
van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 tot wijziging | directive 97/36/CE du Parlement européen et du Conseil visant à la |
van Richtlijn 89/552/EEG van de Raad betreffende de coördinatie van | coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et |
bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten | administratives des Etats membres relatives à l'exercice d'activités |
inzake de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten. | de radiodiffusion télévisuelle. |
Art. 11.Artikel 1, 4°, wordt gewijzigd als volgt : de woorden « |
Art. 11.L'article 1er, 4°, est modifié comme suit : les mots « pour |
waarvoor een distributievergunning door de Gemeenschap werd verleend » | lesquelles une autorisation de distribution a été accordée par la |
worden geschrapt. | Communauté » sont supprimés. |
Artikel 1, 5°, gewijzigd bij de decreten van 21 december 1992 en 25 | L'article 1er, 5°, modifié par les décrets des 21 décembre 1992 et 25 |
juli 1996, wordt gewijzigd als volgt : de woorden « waarvoor een | juillet 1996, est modifié comme suit : les mots « pour lesquelles une |
distributievergunning door de Gemeenschap werd verleend » worden | autorisation de distribution a été accordée par la Communauté » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Artikel 1, 7°bis, ingevoegd bij het decreet van 19 juli 1991, wordt | L'article 1er, 7°bis, inséré par le décret du 19 juillet 1991, est |
vervangen door de volgende bepaling : « 7°bis. Radio-omroepinstelling | remplacé par la disposition suivante : « 7°bis. Organisme de |
: de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die de redactionele | radiodiffusion : la personne physique ou morale qui a la |
verantwoordelijkheid draagt voor de samenstelling van schema's van | responsabilité éditoriale de la composition des grilles de programmes |
klank- en beeldprogramma's en die deze uitzendt of door een derde | sonores ou de télévision et qui les transmet ou les fait transmettre |
persoon laat uitzenden. » | par une tierce personne. » |
Artikel 1, 12° wordt vervangen door de volgende bepaling : « 12°. | L'article 1er, 12°, est remplacé par la disposition suivante : « 12°. |
Telewinkelen : rechtstreekse aanbiedingen aan het publiek die worden | Télé-achat : la diffusion d'offres directes au public en vue de la |
uitgezonden met het oog op de levering tegen betaling van goederen of | fourniture, moyennant paiement, de biens ou de services, y compris des |
diensten, met inbegrip van onroerende goederen, of van rechten en verplichtingen. » | biens immeubles, ou de droits et d'obligations. » |
In artikel 1, wordt een 16° toegevoegd, luidend als volgt : | Dans l'article 1er, un 16°, rédigé comme suit est ajouté : |
« 16° Zelfpromotie : elke aankondiging die wordt uitgezonden op | « 16° Autopromotion : Tout message radiodiffusé à l'initiative d'un |
initiatief van een radio-omroepinstelling en die tot doel heeft haar | organisme de radiodiffusion et qui vise à promouvoir ses propres |
eigen programma's of rechtstreeks daarvan afgeleide ondersteunende | programmes ou des produits connexes directement dérivés de ses propres |
producten te bevorderen en die specifiek bedoeld zijn om het | programmes et destiné expressément à permettre au public de retirer |
kijkerspubliek volop van die programma's te laten profiteren of | tous les avantages de ces programmes ou d'intervenir dans ces |
interactief erbij te betrekken. » | programmes. » |
In artikel 1, wordt een 17° toegevoegd, luidend als volgt : | Dans l'article 1er, un 17°, rédigé comme suit est ajouté : |
« 17° Europese productie : | « 17° OEuvre européenne : |
a) productie die afkomstig is uit lidstaten van de Europese Unie en | a) L'oeuvre originaire d'Etats membres de l'Union européenne qui est |
die voornamelijk met de hulp van auteurs en medewerkers die gevestigd | réalisée essentiellement avec le concours d'auteurs et de travailleurs |
zijn in één of meer van die Staten vervaardigd wordt en die voldoet | résidant dans un ou plusieurs de ces Etats et qui répond à l'une des |
aan één van de drie volgende voorwaarden : | trois conditions suivantes : |
- deze productie wordt vervaardigd door één of meer producenten die in | - elle est réalisée par un ou des producteurs établis dans un ou |
één of meer van die staten zijn gevestigd; | plusieurs de ces Etats; |
- de vervaardiging ervan wordt door één of meer producenten die in één | - la production de cette oeuvre est supervisée et effectivement |
of meer van die staten zijn gevestigd, gesuperviseerd en daadwerkelijk | contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis dans un ou plusieurs |
gecontroleerd; | de ces Etats; |
- wanneer de coproducenten uit die Staten een meerderheidsaandeel hebben in de totale coproductiekosten en de coproductie wordt niet door één of meer buiten die staten gevestigde producenten gecontroleerd. De productie afkomstig uit Europese derde landen is echter alleen een Europese productie als de producties uit de lidstaten van de Europese Unie, in de betrokken derde landen niet worden getroffen door discriminerende maatregelen. b) de productie die afkomstig is uit Europese derde Staten die partij zijn bij het Europees Verdrag inzake grensoverschrijdende televisie van de Raad van Europa en die voldoet aan één van de drie volgende voorwaarden : | - la contribution des coproducteurs de ces Etats est majoritaire dans le coût total de la coproduction, et celle-ci n'est pas contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis en dehors de ses Etats. L'oeuvre originaire d'Etats tiers européens n'est toutefois une oeuvre européenne qu'à la condition que les oeuvres originaires des Etats membres de l'Union ne fassent pas l'objet de mesure discriminatoire dans les Etats tiers européens. b) l'oeuvre originaire d'Etats tiers européens parties à la Convention européenne sur la télévision transfrontière du Conseil de l'Europe qui répond à l'une des trois conditions suivantes : |
- ze wordt vervaardigd door één of meer producenten die in één of meer | - elle est réalisée par un ou des producteurs établis dans un ou |
van deze Staten gevestigd zijn; | plusieurs de ces Etats; |
- de vervaardiging ervan wordt door één of meer producenten die in één | - la production de cette oeuvre est supervisée et effectivement |
of meer van die staten zijn gevestigd, gesuperviseerd en daadwerkelijk | contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis dans un ou plusieurs |
gecontroleerd; | de ces Etats; |
- de producenten uit die Staten hebben een meerderheidsaandeel in de | - la contribution des coproducteurs de ces Etats est majoritaire dans |
totale coproductiekosten en de coproductie wordt niet door één of meer | le coût total de la coproduction et celle-ci n'est pas contrôlée par |
buiten die Staten gevestigde producenten gecontroleerd als die | un ou plusieurs producteurs établis en dehors de ces Etats, à la |
productie in de betrokken derde landen niet wordt getroffen door | condition que cette oeuvre ne fasse pas l'objet de mesure |
discriminerende maatregelen. | discriminatoire dans les Etats concernés. |
c) de productie die afkomstig is uit andere Europese derde Staten en | c) l'oeuvre originaire d'autres Etats tiers européens qui est réalisée |
die uitsluitend of in coproductie met in een of meer lidstaten | soit exclusivement soit en coproduction avec des producteurs établis |
gevestigde producenten wordt vervaardigd door producenten die | dans un ou plusieurs Etats membres, par des producteurs établis dans |
gevestigd zijn in één of meer derde Europese Staten waarmee de | un ou plusieurs Etats tiers européens avec lesquels l'Union européenne |
Europese Unie overeenkomsten heeft gesloten, indien die productie | a conclu des accords et pour autant que cette oeuvre soir réalisée |
voornamelijk is vervaardigd met de hulp van auteurs en medewerkers die | essentiellement avec le concours d'auteurs ou de travailleurs résidant |
woonachtig zijn in één of meer Europese Staten, op voorwaarde dat die | dans un ou plusieurs Etats européens, à la condition que cette oeuvre |
productie in de betrokken derde landen niet door discriminerende | ne fasse pas l'objet de mesure discriminatoire dans les Etats |
maatregelen wordt getroffen; | concernés; |
d) de productie die wordt vervaardigd in het kader van tussen de | d) l'oeuvre qui est produite dans le cadre d'accords bilatéraux de |
lidstaten en derde landen gesloten bilaterale coproductieverdragen, op | coproduction conclus entre des Etats membres et des pays tiers, à la |
voorwaarde dat de coproducenten uit de Gemeenschap een | condition que les coproducteurs communautaires participent |
meerderheidsaandeel hebben in de totale productiekosten en de | majoritairement au coût total de production et que la production ne |
productie niet door één of meer buiten de lidstaten gevestigde | soit pas contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis en dehors |
producenten gecontroleerd wordt. » | du territoire des Etats membres. |
Art. 12.Artikel 22 van het decreet wordt aangevuld met de volgende |
Art. 12.L'article 22 du décret est complété par le paragraphe suivant |
paragraaf : | : |
§ 1bis. De verdeler kan, op het ogenblik dat ze uitgezonden worden en | « § 1erbis. Le distributeur peut transmettre au moment de leur |
in hun geheel, de volgende programma's doorgeven : | diffusion et dans leur intégralité : |
1° de televisieprogramma's van elke radio-omroepinstelling die in een | 1° les programmes de télévision de tout organisme de radiodiffusion |
lidstaat van de Europese Unie gevestigd is; | établi dans un Etat membre de l'Union européenne; |
2° de televisieprogramma's van elke radio-omroepinstelling die buiten | 2° les programmes de télévision de tout organisme de radiodiffusion |
een lidstaat van de Europese Unie gevestigd is maar die gebruik maakt | établi en dehors d'un Etat membre de l'Union européenne mais utilisant |
van een door een lidstaat van de Europese Unie toegekende | une fréquence ou une capacité satellitaire accordée par un Etat membre |
satellietfrequentie of -capaciteit of van een | de l'Union européenne ou une liaison montante vers un satellite située |
aarde-satelliet-verbinding die zich in een lidstaat van de Europese Unie bevindt. | dans un Etat membre de l'Union européenne. |
§ 1ter. De verdeler deelt aan de Hoge Raad voor de audiovisuele sector | § 1erter. Le distributeur fait part au Conseil supérieur de |
de door hem uitgezonden programma's mede. | l'Audiovisuel des programmes qu'il diffuse. » |
Art. 13.Artikel 22, § 2, van het decreet wordt vervangen door de |
Art. 13.L'article 22, § 2, du décret est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « De verdeler mag, mits schriftelijke en | suivante : « Le distributeur peut, moyennant autorisation écrite et |
voorafgaande vergunning van de Regering, op het ogenblik dat ze | préalable du Gouvernement, transmettre au moment de leur diffusion et |
uitgezonden worden en in hun geheel, de televisieprogramma's van elke | dans leur intégralité, les programmes de télévision de tout organisme |
in § 1bis niet bedoelde radio-omroepinstelling doorgeven die voldoen | de radiodiffusion non visé au § 1erbis, et répondant aux conditions |
aan de door de Regering in de vergunningsakte vastgestelde | fixées par le Gouvernement dans l'acte d'autorisation. Cette |
voorwaarden. Die vergunning kan ingetrokken worden. » | autorisation est révocable. » |
Art. 14.In artikel 22, § 5, lid 1, van het decreet, worden de woorden |
Art. 14.Dans l'article 22, § 5, alinéa 1er, du décret, les mots « |
« de distributievergunning » vervangen door de woorden « voorlopig, | l'autorisation de distribution » sont remplacés par les mots « |
mits naleving van de hierna beschreven procedure, de verdeling van de | provisoirement, moyennant respect de la procédure décrite ci-après, la |
programma's ». | distribution des programmes ». |
In artikel 22, § 5, lid 2, van het decreet, worden de woorden « in | Dans l'article 22, § 5, alinéa 2, du décret, les mots « à l'article |
artikel 22, § 2, en 22, § 2bis » vervangen door de woorden « in | 22, § 2, et 22, § 2bis » sont remplacés par les mots « à l'article 22, |
artikel 22, § 1bis ». | § 1erbis ». |
Art. 15.In artikel 24bis, § 1, lid 1, van het decreet, worden de |
Art. 15.Dans l'article 24bis, § 1er, alinéa 1er, du décret, les mots |
woorden « de radio-omroepinstellingen bedoeld in de hoofdstukken IV en | « les organismes de radiodiffusion visés aux chapitres IV et V » sont |
V » vervangen door de woorden « de andere televisie-omroepinstellingen | remplacés par les mots « les autres organismes de radiodiffusion |
». | télévisuelle ». |
In artikel 24bis, § 1, lid 1, van het decreet, worden de woorden « | Dans l'article 24bis, § 1er, alinéa 1er, du décret, les mots « à |
zelfpromotie, telewinkelen » ingevoegd tussen de woorden « reclame » | l'autopromotion, au télé-achat » sont insérés entre les mots « à la |
en de woorden « of teletekstdiensten ». | publicité », et les mots « ou aux services de télétexte ». |
In artikel 24bis, § 1, lid 2, van het decreet, worden de woorden « | Dans l'article 24bis, § 1er, alinéa 2, du décret, les mots « , à |
zelfpromotie, telewinkelen » ingevoegd tussen de woorden « reclame » | l'autopromotion, au télé-achat » sont insérés entre les mots « à la |
en de woorden « of teletekstdiensten ». | publicité » et les mots « ou aux services de télétexte ». |
In artikel 24bis, § 2, van het decreet, worden de woorden « | Dans l'article 24bis, § 2, du décret, les mots « , à l'autopromotion, |
zelfpromotie, telewinkelen » ingevoegd tussen de woorden « reclame » | au télé-achat » sont insérés entre les mots « à la publicité » et les |
en de woorden « of teletekstdiensten ». | mots « ou aux services de télétexte ». |
In artikel 24bis van het decreet, wordt de volgende paragraaf | Dans l'article 24bis du décret, le paragraphe suivant est inséré : « § |
ingevoegd : « § 3bis. Voor de toepassing van de §§ 1 en 2, worden met | 3bis. Pour l'application des §§ 1er et 2, sont assimilées aux oeuvres |
Europese producties gelijkgesteld, de producties die voornamelijk | européennes, les oeuvres qui sont réalisées essentiellement avec le |
worden vervaardigd met de hulp van auteurs en medewerkers die | concours d'auteurs et de travailleurs résidant dans un ou plusieurs |
woonachtig zijn in een of meer lidstaten van de Europese Unie. Die | Etats membres de l'Union européenne. Ces oeuvres sont toutefois |
producties worden echter opgeteld in verhouding tot het aandeel van de | comptabilisées au prorata de la part des producteurs établis dans un |
in één of meer lidstaten van de Europese Unie gevestigde producenten | ou plusieurs Etats membres de l'Union européenne dans le coût total de |
in de totale productiekosten. » | la production de ces oeuvres ». |
In artikel 24bis van het decreet, wordt de volgende paragraaf | Dans l'article 24bis du décret, le paragraphe suivant est ajouté : « § |
toegevoegd : « § 6. Dit artikel is niet van toepassing op de | 6. Le présent article ne s'applique pas aux services de radiodiffusion |
televisie-omroepdiensten die bestemd zijn voor een lokaal publiek en | télévisuelle destinés à un public local et ne faisant pas partie d'un |
niet tot een nationaal netwerk behoren. Het is ook niet van toepassing | réseau national. Il ne s'applique pas non plus aux services de |
op de televisie-omroepdiensten die uitsluitend een andere taal dan de | radiodiffusion télévisuelle utilisant exclusivement une langue autre |
officiële talen of de talen die erkend zijn door de Staten van de | que les langues officielles ou reconnues par les Etats de l'Union |
Europese Unie gebruiken en waarvan de uitzendingen uitsluitend bestemd | européenne et dont les émissions sont exclusivement destinées à être |
zijn om te worden ontvangen buiten de Europese Unie en die niet | captées en dehors de l'Union européenne et qui ne sont pas reçues |
rechtstreeks of onrechtstreeks door één of meer lidstaten worden | directement ou indirectement par le public d'un ou de plusieurs Etats |
ontvangen. » | membres. » |
Art. 16.Artikel 24ter van het decreet wordt vervangen door de |
Art. 16.L'article 24ter du décret est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « Geen televisie-omroepinstelling kan een | suivante : « Aucun organisme de radiodiffusion télévisuelle ne peut |
cinematografisch werk uitzenden buiten de met de houders van rechten | diffuser une oeuvre cinématographique en dehors des délais convenus |
overeengekomen periodes. » | avec les ayants-droit. » |
Art. 17.De tekst van artikel 24quater van het decreet wordt in twee |
Art. 17.Le texte de l'article 24quater du décret est scindé en deux |
leden gesplitst. Het eerste lid begint met de woorden « De « | alinéas. Le premier alinéa débute par les mots « La Radio-télévision |
Radio-télévision belge » en eindigt met de woorden « met nodeloos | belge » et s'achève par les mots « ou de violence gratuite ». Le |
geweld vertoond worden ». | |
Het tweede lid begint met de woorden « Deze laatstgenoemde bepaling is | second alinéa débute par les mots « Cette dernière disposition s'étend |
ook van toepassing » en eindigt met de woorden « van dit lid vast ». | » et s'achève par les mots « du présent alinéa ». |
In het tweede lid, eerste zin, van artikel 24quater van het decreet, | Dans le second alinéa, première phrase de l'article 24quater du décret |
zoals gewijzigd, worden de woorden « en voor zover dat programma wordt | tel que modifié, les mots « et pour autant que ce programme soit |
voorafgegaan door een akoestische waarschuwing of het gedurende de | précédé d'un avertissement acoustique ou identifié par la présence |
gehele uitzending herkenbaar is aan een visueel symbool » toegevoegd. | d'un symbole visuel tout au long de sa diffusion sont ajoutés. |
Art. 18.In artikel 24quinquies, eerste zin, van het decreet worden de |
Art. 18.Dans l'article 24quinquies du décret, première phase, les |
woorden « de zelfpromotie » ingevoegd tussen de woorden « de | mots « , l'autopromotion » sont insérés entre les mots « la publicité |
niet-commerciële reclame » en de woorden « het telewinkelen ». | non commerciale » et les mots « , le télé-achat ». |
In artikel 24quinquies, lid 1, worden de laatste twee zinnen vervangen | Dans l'article 24quinquies, alinéa 1er, les deux dernières phrases |
door de volgende zin : « Voor de toepassing van de artikelen 27quater, | sont remplacées par la phrase suivante : « Pour l'application des |
lid 5, 27quinquies, 27sexies en 27septies, is sponsoring uitgesloten. | articles 27quater, alinéa 5, 27quinquies, 27sexies et 27septies, le |
» | parrainage est exclu ». |
In artikel 24quinquies wordt de volgende zin toegevoegd : « Voor de | Dans l'article 24quinquies, la phrase suivante est ajoutée : « Pour |
toepassing van de artikelen 27quater, lid 2, en lid 5 en 27septies, is | l'application des articles 27quater, alinéas 2 et 5, et 27septies, |
zelfpromotie uitgesloten. » | l'autopromotion est exclue ». |
Art. 19.§ 1. In artikel 26ter, § 4, lid 2, wordt het Franse woord « |
Art. 19.§ 1er. Dans l'article 26ter, § 4, alinéa 2, remplacer le mot |
interrompues » vervangen door het Franse woord « interrompus ». | « interrompues » par le mot « interrompus ». |
In artikel 26ter, § 4, wordt een lid 3 ingevoegd, luidend als volgt : | Dans l'article 26ter, § 4, un alinéa 3 est inséré : « Le nombre |
« Het maximum aantal blokken voor telewinkelen wordt vastgesteld op | maximal d'écrans réservés aux émissions de télé-achat est fixé à huit |
acht per dag. De minimumduur van elk blok wordt op 15 minuten | écrans par jour. La durée minimale de chaque écran est fixée à 15 |
vastgesteld. » | minutes ». |
§ 2. In artikel 26ter, § 4, wordt een lid 3 toegevoegd, luidend als | § 2. Dans l'article 26ter, § 5, du décret, un 3e alinéa, rédigé comme |
volgt : « Elk aanbod moet onderscheidend de kostprijs, taksen | suit, est ajouté : « Chaque offre doit mentionner distinctement le |
inbegrepen, van de technieken voor afstandscommunicatie vermelden die | coût, taxes comprises, des techniques de communication à distance |
worden gebruikt om alle bijkomende inlichtingen over deze in te winnen | utilisées pour obtenir toutes informations complémentaires sur |
en om bestellingen te doen. Die vermelding is facultatief, wanneer die | celle-ci et pour passer commande. Cette mention est facultative, |
kostprijs beantwoordt aan het basistarief dat toepasselijk is op de | lorsque ce coût correspond au tarif de base applicable à la technique |
gebruikte techniek voor afstandscommunicatie. » | de communication à distance utilisée. » |
§ 3. In artikel 26ter, § 5, van het decreet, wordt het volgende lid | § 3. Dans l'article 26ter, § 5, du décret, l'alinéa suivant est ajouté |
toegevoegd : « De telewinkelen-programma's mogen minderjarigen er niet | : « Les programmes de télé-achat ne peuvent inciter les mineurs à |
toe aanzetten overeenkomsten te sluiten voor het kopen of huren van | conclure des contrats pour la vente ou la location de biens et de |
goederen en diensten. » | services ». |
Art. 20.In artikel 27bis, § 3, van het decreet, tussen de woorden « |
Art. 20.A l'article 27bis, § 3, du décret, entre les mots « |
De » en « radio-omroepinstellingen », worden de woorden « krachtens | diffuseurs de publicité » et les mots « en faveur des médicaments » |
artikel 26 gemachtigde » ingevoegd. Art. 21.In artikel 27bis van het decreet, ingevoegd bij het decreet |
sont insérés les mots « autorisés en vertu de l'article 26 ». |
van 19 juli 1991, worden de volgende paragrafen toegevoegd : | Art. 21.A l'article 27bis, du décret, inséré par le décret du 19 |
juillet 1991, les paragraphes suivants sont ajoutés : | |
« § 4. Reclame voor sigaretten en andere tabaksproducten is verboden. | « § 4. La publicité pour les cigarettes et les autres produits du tabac est interdite. |
§ 5. Reclame voor geneesmiddelen en medische behandeling die in België | § 5. La publicité pour les médicaments et les traitements médicaux qui |
alleen op medisch voorschrift verkrijgbaar zijn, is verboden. | sont uniquement disponibles sur prescription médicale en Belgique est |
§ 6. Reclame voor alcoholhoudende dranken moet voldoen aan de volgende | interdite. § 6. La publicité pour les boissons alcoolisées doit respecter les |
criteria : | critères suivants : |
- ze mag zich niet specifiek tot minderjarigen richten en mag in het | - elle ne peut être spécifiquement adressée aux mineurs et, en |
bijzonder geen minderjarigen tonen die deze dranken gebruiken; | particulier, présenter des mineurs consommant ces boissons; |
- zij mag geen verband leggen tussen acoholgebruik en een verbetering | - elle ne doit pas associer la consommation d'alcool à une |
van fysieke prestaties of gemotiveerd rijden; | amélioration des performances physiques ou à la conduite automobile; |
- zij mag niet de indruk wekken dat alcoholgebruik bijdraagt tot | - elle ne doit pas susciter l'impression que la consommation d'alcool |
sociale of seksuele successen; | favorise la réussite sociale ou sexuelle; |
- er mag niet in worden gesuggereerd dat alcoholhoudende dranken | - elle ne doit pas suggérer que les boissons alcooliques sont dotées |
therapeutische kwaliteiten bezitten, dan wel een stimulerend, | de propriétés thérapeutiques ou ont un effet stimulant, sédatif ou |
kalmerend of spanningsreducerend effect hebben; | anti-conflictuel; |
- zij mag geen onmatig alcoholgebruik aanmoedigen dan wel onthouding | - elle ne doit pas encourager la consommation immodérée de boissons |
of matig alcoholgebruik in een negatief daglicht stellen; | alcooliques ou donner une image négative de l'abstinence ou de la |
- zij mag geen nadruk leggen op het hoge alcoholgehalte van dranken | sobriété; - elle ne doit pas souligner comme qualité positive des boissons leur |
als positieve eigenschap. » | forte teneur en alcool. » |
Art. 22.In artikel 27septies, § 3, van het decreet, ingevoegd bij het |
Art. 22.A l'article 27septies, § 3, du décret, inséré par le décret |
decreet van 19 juli 1991, worden de woorden « één uur » vervangen door | du 19 juillet 1991, les mots « d'une heure » sont remplacés par les |
de woorden « drie uur ». | mots « de trois heures ». |
Art. 23.In artikel 28, § 1, van het decreet, gewijzigd bij het |
Art. 23.Dans l'article 28, § 1er, du décret, modifié par le décret du |
decreet van 19 juli 1991, wordt een 9°bis ingevoegd, luidend als volgt | 19 juillet 1991, un 9°bis, rédigé comme suit, est inséré : |
: « 9°bis. Programma's kunnen worden gesponsord door ondernemingen die | « 9°bis. Les programmes peuvent être parrainés par des entreprises qui |
onder meer activiteiten uitoefenen in verband met de productie of de | ont pour activité, entre autres, la fabrication ou la vente de |
verkoop van geneesmiddelen en medische behandelingen, op voorwaarde | médicaments et de traitements médicaux, à condition de ne pas |
dat ze geen geneesmiddelen of medische behandelingen aanprijzen die | promouvoir des médicaments ou des traitements médicaux spécifiques |
alleen op medisch voorschrift verkrijgbaar zijn. » | disponibles uniquement sur ordonnance. » |
Art. 24.In het decreet wordt een hoofdstuk IX ingevoegd, luidend als |
Art. 24.Il est inséré dans le décret, un chapitre IX intitulé : « |
volgt : « Toegang van het publiek tot evenementen van aanzienlijk | Accès du public à des événements d'intérêt majeur ». |
belang. » Art. 25.Artikel 29 van het decreet, opgeheven bij het decreet van 24 |
Art. 25.L'article 29 du décret, abrogé par le décret du 24 juillet |
juli 1997, betreffende de « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Hoge | 1997, relatif au Conseil supérieur de l'Audiovisuel et aux services |
Raad voor de audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap van België) | privés de radiodiffusion sonore de la Communauté française, est |
en de private diensten voor klankradio-omroep, wordt opnieuw ingevoerd | |
en luidt als volgt : | rétabli dans la version suivante : |
« Art. 29.§ 1. Na het advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele |
« Article 29.§ 1er. Après avoir pris l'avis du CSA, le Gouvernement |
sector te hebben ingewonnen, kan de Regering jaarlijks een lijst | peut, annuellement, arrêter une liste des événements ou de catégories |
vaststellen van de evenementen of evenementscategorieën die zij van | d'événements qu'il juge d'intérêt majeur pour le public de la |
aanzienlijk belang voor het publiek van de Franse Gemeenschap acht. | Communauté française. Ces événements ne peuvent faire l'objet d'un |
Voor die evenementen kan geen televisie-omroepinstelling die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap valt, exclusieve uitzendrechten zodanig uitoefenen dat een belangrijk deel van het publiek van die Gemeenschap geen toegang zou hebben tot die evenementen via uitzendingen op een kosteloze televisie. De Regering bepaalt of de evenementen via volledige of gedeeltelijke rechtstreekse verslaggeving dan wel via volledige of gedeeltelijke uitgestelde verslaggeving moeten worden uitgezonden. Na het advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele sector te hebben ingewonnen, stelt de Regering de nadere regels vast volgens welke de hierboven vermelde evenementen toegankelijk moeten zijn. | exercice de droits d'exclusivité par un organisme de radiodiffusion télévisuelle relevant de la compétence de la Communauté française, de manière telle qu'une partie importante du public de cette Communauté soit privée d'accès à ces événements, par le biais d'émissions de télévision diffusées sur une télévision à accès libre. Le Gouvernement détermine si les événements doivent être transmis en direct ou en différé, en totalité ou par extraits. Le Gouvernement, après avoir pris l'avis du CSA, arrête les modalités selon lesquelles les événements visés ci-dessus doivent être accessibles. |
§ 2. De televisie-omroepinstellingen die onder de bevoegdheid van de | § 2. Les organismes de radiodiffusion télévisuelle qui relèvent de la |
Franse Gemeenschap vallen, mogen geen exclusieve uitzendrechten | compétence de la Communauté française s'abstiennent d'exercer des |
uitoefenen die zij na 30 juli 1997 zouden hebben verworven, zodanig | droits d'exclusivité, qu'ils auraient acquis après le 30 juillet 1997, |
dat de toegang, via een kosteloze programmadienst, tot evenementen van | de manière telle qu'ils priveraient d'accès, par le biais d'un service |
aanzienlijk belang, waarvan de lijst in het Publicatieblad van de | de programme à accès libre, à des événements d'intérêt majeur, dont la |
Europese Gemeenschappen bekendgemaakt is, onmogelijk zou worden | |
gemaakt voor een belangrijk deel van het publiek van een lidstaat van | liste a été publiée au Journal officiel des Communautés européennes, |
de Europese Unie. Zij leven de bijzondere voorwaarden na die werden | une partie importante du public d'un Etat membre de l'Union |
vastgesteld naar aanleiding van de bekendmaking van de voornoemde | européenne. Ils se conforment aux conditions particulières fixées à |
lijsten en die betrekking hebben op de rechtstreekse, uitgestelde, | l'occasion de la publication des listes précitées et qui concernent |
volledige of gedeeltelijke toegang. » | l'accès en direct, en différé, en totalité ou par extraits. » |
Art. 26.In het decreet wordt een hoofdstuk XIIIbis ingevoegd, luidend |
Art. 26.Il est inséré dans le décret, un chapitre XIIIbis intitulé : |
als volgt : « Televisie-omroepinstellingen die onder de bepalingen van | « Organismes de radiodiffusion télévisuelle soumis aux dispositions du |
dit decreet vallen. » | présent décret ». |
Art. 27.In het hoofdstuk XIII bis van het decreet wordt een artikel |
Art. 27.Il est inséré dans le chapitre XIIIbis du décret, un article |
46 ingevoegd, luidend als volgt : | 46, rédigé comme suit : |
« Art. 46.Onder de bepalingen van dit decreet vallen : |
« Article 46.Sont soumis aux dispositions du présent décret : |
a) de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » (RTBF) en | a) la Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF) et les |
de televsie-omroepinstellingen die een vergunning krachtens dit | organismes de radiodiffusion télévisuelle autorisés en vertu du |
decreet hebben gekregen; | présent décret; |
b) de andere in België gevestigde televisie-omroepinstellingen die | b) les autres organismes de radiodiffusion télévisuelle établis en |
onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen; | Belgique relevant de la compétence de la Communauté française; |
c) de televisieprogramma's leverende diensten die een frequentie, een | c) les services de programmes de radiodiffusion télévisuelle qui |
satellietcapaciteit of een aardesatelliet-verbinding gebruiken, en die | utilisent une fréquence, une capacité satellitaire ou une liaison |
onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen, voor zover de | montante vers un satellite, relevant de la compétence de la Communauté |
radio-omroepinstellingen die ze gebruiken niet onder de bevoegdheid | française pour autant que les organismes de radiodiffusion qui les |
van een lidstaat van de Europese Unie, of van een andere Gemeenschap, | diffusent ne relèvent pas de la compétence d'un Etat membre de l'Union |
vallen; | européenne, ou d'une autre Communauté; |
d) de in een lidstaat van de Europese Unie gevestigde radio-omroe | d) les organismes de radiodiffusion établis dans un Etat membre de |
l'Union européenne vis-à-vis desquels il a été constaté par le | |
pinstellingen, ten opzichte waarvan de Regering, na raadpleging van de | Gouvernement, après consultation de la Commission de l'Union |
Commissie van de Europese Unie, heeft vastgesteld dat hun activiteiten | européenne, que leurs activités sont entièrement ou principalement |
volledig of voornamelijk gericht zijn tot het publiek van de Franse | tournées vers le public de la Communauté française et qu'ils se sont |
Gemeenschap en dat ze zich in één van die Staten vestigden om zich te | établis dans l'un de ces Etats en vue de se soustraire aux règles qui |
onttrekken aan de regels die op hen toepasselijk zou zijn indien zij | leur seraient applicables s'ils relevaient de la compétence de la |
onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap zouden vallen. » | Communauté française. » |
HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions diverses |
Art. 28.Artikel 1, 3°, gewijzigd bij het decreet van 25 juli 1996, |
Art. 28.L'article 1er, 3°, modifié par le décret du 25 juillet 1996, |
wordt vervangen door de woorden : « het geheel van de inrichtingen die | est remplacé par les termes : « l'ensemble des installations mises en |
door eenzelfde verdeler in werking worden gesteld met het doel | oeuvre par un même distributeur dans le but de transmettre à des |
televisieprogrammasignalen, ofwel langs de kabel, ofwel langs een | tiers, soit par câble, soit par un système non-filaire de distribution |
draadloos multipoint-systeem met microgolven voor terrestrische | terrestre multipoints par micro-ondes, des signaux porteurs de |
verdeling aan derden door te geven. » | programmes de télévision. » |
Art. 29.Artikel 20, § 1, lid 4, van het decreet wordt opgeheven. |
Art. 29.L'article 20, § 1er, alinéa 4, du décret est supprimé. |
Art. 30.In artikel 20, § 1, lid 2, van het decreet, tussen de woorden |
Art. 30.A l'article 20, § 1er, alinéa 2, du décret, ajouter après les |
« Onder » en « door de Executieve » worden de woorden « voor elke | mots « dans les conditions fixées » les mots « avec chaque |
vergunning » ingevoegd. | autorisation ». |
Art. 31.Artikel 20, § 4, lid 2, van het decreet wordt opgeheven. |
Art. 31.L'article 20, § 4, alinéa 2, du décret est abrogé. |
Art. 32.In artikel 22, § 1, vijfde streepje, worden de woorden « één |
Art. 32.A l'article 22, § 1er, cinquième tiret, les termes « un ou |
of meer » vervangen door het woord « twee ». | des » sont remplacés par le terme « deux ». Les termes « pour autant |
De woorden « voor zover de verdelers die van die Gemeenschap de | que les distributeurs que cette Communauté autorise soient tenus de |
vergunning hebben verkregen, ertoe gehouden worden één of meer | |
televisieprogramma's van de openbare radio-omroepdienst van de Franse | transmettre un ou des programmes de télévision du service public de |
Gemeenschap door te geven » worden geschrapt. | radiodiffusion de la Communauté française » sont supprimés. |
In artikel 22, § 1, in fine, na het laatste streepje, worden de | A l'article 22, § 1er, in fine, après le dernier tiret, sont insérés |
volgende streepjes ingevoegd : | les tirets suivants : |
- Alle programma's van de radio-omroepinstellingen van de Europese | « - tous les programmes des organismes de radiodiffusion de l'Union |
Unie die door de Regering worden aangewezen en die met deze, na de | européenne désignés par le Gouvernement et qui ont conclu avec |
inwerkingtreding van deze bepaling, een overeenkomst hebben gesloten | celui-ci, après l'entrée en vigueur de la présente disposition, une |
betreffende de bevordering van de culturele productie in de Franse | convention relative à la promotion de la production culturelle en |
Gemeenschap en in de Europese Unie, die inzonderheid voorziet in een | Communauté française et dans l'Union européenne prévoyant notamment |
rechtstreekse financiële bijdrage in deze. De verplichting is beperkt | une contribution financière directe à celle-ci. L'obligation est |
tot de duur van de overeenkomst, die moet vaststellen dat er een | limitée à la durée de la convention qui devra constater l'existence |
akkoord bestaat tussen de radio-omroepinstelling en de verdelers | d'un accord entre l'organisme de radiodiffusion et les distributeurs |
betreffende de betaling van de auteursrechten. | relatif au paiement des droits d'auteurs. |
- De andere soorten diensten bedoeld bij artikel 19quater die door de | - Les autres genres de services visés à l'article 19quater désignés |
Regering worden aangewezen en vervaardigd of uitgezonden door de | par le Gouvernement et produits ou diffusés par des organismes qui ont |
instellingen die met haar een overeenkomst hebben gesloten betreffende | conclu avec celui-ci une convention relative à la promotion de la |
de bevordering van de culturele productie in de Franse Gemeenschap en | production culturelle en Communauté française prévoyant notamment une |
in de Europese Unie, die inzonderheid voorziet in een rechtstreekse | contribution financière directe à celle-ci. L'obligation est limitée à |
financiële bijdrage in deze. De verplichting is beperkt tot de duur | |
van de overeenkomst. | la durée de la convention. » |
Art. 33.In artikel 23, na de woorden « in frequentiemodulatie » |
Art. 33.A l'article 23, après les mots « en modulation de fréquence » |
worden de volgende woorden toegevoegd « alsook twee klankprogramma's | ajouter « ainsi que deux programmes radiophoniques du service public |
van de openbare radio-omroepdienst van de Vlaamse Gemeenschap ». | de radiodiffusion de la Communauté flamande ». |
Art. 34.In het hoofdstuk IX wordt een artikel 29bis ingevoegd, |
Art. 34.Il est inséré dans le chapitre IX un article 29bis, rédigé |
luidend als volgt : « Art. 29bis.Na het advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele sector te hebben ingewonnen, kan de Regering jaarlijks een lijst vaststellen van evenementen of categorieën van evenementen die zij van aanzienlijk belang acht voor het publiek van de Franse Gemeenschap of een deel ervan dat geografisch gelokaliseerd is. De Regering bepaalt of deze evenementen moeten worden uitgezonden door elke televisie-omroepinstelling die onder haar bevoegdheid vallen via volledige of gedeeltelijke, rechtstreekse dan wel uitgestelde verslaggeving. Voor die evenementen mogen bij gevolg geen exclusieve rechten worden uitgeoefend. Na het advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele sector te hebben ingewonnen, stelt de Regering de nadere regels vast volgens welke de hierboven vermelde evenementen toegankelijk moeten zijn. » Art. 35.In artikel 37bis van het decreet, worden de woorden « alsook aan de maatschappijen die niet de distributiemaatschappijen bedoeld bij artikel 19quater zijn » ingevoegd na de woorden « bedoeld bij dit decreet ». |
comme suit : « Article 29bis.Après avoir pris l'avis du CSA, le Gouvernement peut arrêter annuellement une liste d'événements ou de catégories d'événements qu'il juge d'intérêt majeur pour le public de la Communauté française, ou pour une partie géographiquement localisée de celui-ci. Le Gouvernement détermine si ces événements peuvent être transmis par tout organisme de radiodiffusion télévisuelle relevant de sa compétence, en direct ou en différé, en totalité ou par extrait. Ces événements ne peuvent dès lors faire l'objet de l'exercice de droits d'exclusivité. Après avoir pris l'avis du CSA, le Gouvernement peut, annuellement, arrêter les modalités selon lesquelles les événements visés ci-dessus doivent être accessibles. Art. 35.A l'article 37bis du décret, les mots « et les sociétés distinctes des distributeurs visées à l'article 19quater » sont insérés après les mots « visés par le présent décret ». |
Art. 36.Artikel 47 van het decreet wordt vervangen door de volgende |
Art. 36.L'article 47, du décret est remplacé par la disposition |
bepaling : « De rechtspersonen die een radiodistributie- of | suivante : « Les personnes morales qui exploitent un réseau de |
televisiedistributienet exploiteren en die deze activiteit voor de | radiodistribution ou de télédistribution et qui exerçaient cette |
inwerkingtreding van het decreet uitoefenden, kunnen hun activiteiten | activité avant l'entrée en vigueur du décret, peuvent poursuivre leurs |
verder uitoefenen tot een datum die door de Regering vast te stellen | activités jusqu'à une date fixée par le Gouvernement, au plus tard |
is, voor uiterlijk 30 juni 1999. Vanaf de door de Regering | pour le 30 juin 1999. A partir de la date fixée par le Gouvernement, |
vastgestelde datum, kunnen zij hun activiteiten verder uitoefenen voor | elles ne peuvent poursuivre leurs activités que pour autant qu'elles |
zover zij de bij artikel 20, § 1, bedoelde vergunning verkrijgen. » | obtiennent l'autorisation visée à l'article 20, § 1er ». |
Art. 37.Artikel 2 van het decreet van 21 december 1992 houdende |
Art. 37.L'article 2 du décret du 21 décembre 1992 portant diverses |
diverse maatregelen inzake cultuur, sociale zaken, onderwijs en | mesures en matière de culture, d'affaires sociales, d'enseignement et |
begroting, wordt opgeheven. | de budget, est abrogé. |
Art. 38.In het decreet wordt het woord « Executieve » vervangen door |
Art. 38.Dans le décret, le mot « Exécutif » est remplacé par le mot « |
het woord « Regering ». | Gouvernement ». |
Art. 39.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 39.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soir publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 4 januari 1999. | Bruxelles, le 4 janvier 1999. |
De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française |
belast met het onderwijs, de audiovisuele sector, de hulpverlening aan de jeugd, | chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de |
het kinderwelzijn en de gezondheidspromotie, | l'Enfance et de la Promotion de la Santé, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en | Le Ministre de l'enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Internationale Betrekkingen, | du Sport et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, | Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet : nr. 268-1. - Errata : nr. | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 268- 1. - Errata, n° |
268-2. - Commissieamendementen : nrs. 268-3 tot 268-10. - Verslag : | 268-2. - Amendements de commission, n°s 268-3 à 268-10. - Rapport : n° |
nr. 268-11. | 268-11. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 15 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 15 décembre |
december 1998. | 1998. |