Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 27 november 2015 betreffende lage-emissiezones | Décret modifiant diverses dispositions du décret du 27 novembre 2015 relatif aux zones de basses émissions |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 3 MEI 2019. - Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 27 november 2015 betreffende lage-emissiezones (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 27 november 2015 betreffende lage-emissiezones Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
AUTORITE FLAMANDE 3 MAI 2019. - Décret modifiant diverses dispositions du décret du 27 novembre 2015 relatif aux zones de basses émissions (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret modifiant diverses dispositions du décret du 27 novembre 2015 relatif aux zones de basses émissions Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Artikel 2 van het decreet van 27 november 2015 betreffende |
Art. 2.L'article 2 du décret du 27 novembre 2015 relatif aux zones de |
lage-emissiezones wordt vervangen door wat volgt: | basses émissions est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
« Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° LEZ: een lage-emissiezone als vermeld in artikel 3, § 1; | 1° ZBE : une zone de basses émissions telle que visée l'article 3, § 1er |
2° LEZ-toezichthouder: de persoon die overeenkomstig artikel 8, § 1, | ; 2° contrôleur ZBE : la personne qui a été chargée, conformément à |
van dit decreet van een bevoegde instantie de opdracht heeft gekregen | l'article 8, § 1er du présent décret, par une autorité compétente de |
om toezicht uit te oefenen op de naleving van de LEZ-reglementering; | veiller au respect de la réglementation ZBE ; |
3° beveiligde zending: betekeningswijze als vermeld in artikel 1.1.2, | 3° envoi sécurisé : le mode de notification tel que visé à l'article |
3°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening.". | 1.1.2, 3°, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire. ». |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 3.L'article 7 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 7.§ 1. Met behoud van toepassing van artikel 8, § 4, gebeuren |
« Art. 7.§ 1er. Sans préjudice d'application de l'article 8, § 4, |
de toepassing van en het toezicht op de LEZ-reglementering, alsook de | l'application et le contrôle de la réglementation ZBE ainsi que la |
vaststelling van overtredingen van die reglementering, aan de hand van | constatation d'infractions à cette réglementation, s'effectuent au |
nummerplaatherkenning, al dan niet met automatisch werkende | moyen de la reconnaissance des plaques d'immatriculation au moyen |
toestellen. | d'appareils automatiques ou non. |
§ 2. De toestellen met het oog op de automatische | § 2. Les appareils aux fins de reconnaissance automatique des plaques |
nummerplaatherkenning kunnen: | d'immatriculation peuvent être : |
1° vast op een plaats worden opgesteld; | 1° installés de façon fixe en un endroit ; |
2° voor een beperkte tijd vast op een plaats worden opgesteld; | 2° installés de façon fixe en un endroit pour une durée limitée ; |
3° tijdens de observatie worden verplaatst. | 3° déplacés pendant l'observation. |
De verschillende types die noodzakelijk zijn om de LEZ-reglementering | Les différents types nécessaires à la mise en oeuvre effective de la |
effectief uit te voeren, de plaats van de vaste toestellen en de | réglementation ZBE, l'endroit des appareils fixes et le périmètre dans |
perimeter waarin de overige toestellen verplaatst kunnen worden of | lequel les autres appareils peuvent être déplacés ou se déplacer, sont |
kunnen bewegen, worden goedgekeurd door de gemeenteraad. | approuvés par le conseil municipal. |
§ 3. De toepassing van automatische nummerplaatherkenning wordt | § 3. L'application de la reconnaissance automatique des plaques |
aangekondigd op de volgende wijzen: | d'immatriculation est annoncée de la manière suivante : |
1° het verkeersbord F117, vermeld in artikel 71.2 van het koninklijk | 1° par le signal F117, visé à l'article 71.2 de l'arrêté royal du 1 |
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie | décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, aangevuld | circulation routière et de l'usage de la voie publique, complété d'un |
met een onderbord dat als opschrift "camera" heeft of waarop een | panneau additionnel portant l'inscription « caméra » ou un pictogramme |
pictogram is afgebeeld om aan te duiden dat er cameratoezicht met | afin d'annoncer une vidéosurveillance à reconnaissance automatique des |
automatische nummerplaatherkenning is; | plaques d'immatriculation ; |
2° in voorkomend geval een aanduiding over de uitvoering van controle | 2° le cas échéant, par une indication concernant l'exécution de |
door toestellen die tijdens de observatie worden verplaatst, in de | contrôles par des appareils qui sont déplacés pendant l'observation, |
vorm van een pictogram of het opschrift "cameratoezicht LEZ", | sous la forme d'un pictogramme ou de l'inscription « vidéosurveillance |
aangebracht op het voertuig waarop het toestel is gemonteerd; | ZBE », apposés sur le véhicule sur lequel l'appareil a été monté ; |
3° in voorkomend geval een ander informatiekanaal dat ingesteld is | 3° le cas échéant, par un autre médium d'information mis en place par |
door de verwerkingsverantwoordelijke om de burgers duidelijk te | le responsable du traitement pour clairement informer les citoyens du |
informeren over de verwerking van hun persoonsgegevens, vermeld in | traitement de leurs données personnelles visé au paragraphe 4. |
paragraaf 4. Het model van het pictogram, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, | Le modèle du pictogramme visé à l'alinéa 1er, 1° et 2°, est déterminé |
wordt door de Vlaamse Regering bepaald. | par le Gouvernement flamand. |
§ 4. Het gebruik van intelligente automatisch werkende toestellen die | § 4. L'utilisation d'appareils automatiques intelligents reliés à des |
gekoppeld zijn aan registers of bestanden van persoonsgegevens, is | registres ou à des fichiers de données personnelles, est autorisée |
toegestaan voor de automatische nummerplaatherkenning, op voorwaarde | pour des fins de reconnaissance automatique des plaques |
dat de verantwoordelijke voor de verwerking die registers of bestanden | d'immatriculation, à condition que le responsable du traitement traite |
verwerkt met inachtneming van de regelgeving over de bescherming van | ces registres ou fichiers dans le respect de la règlementation |
de persoonlijke levenssfeer en de regelgeving over de bescherming van | relatives à la protection de la vie privée et à la protection des |
natuurlijke personen bij de verwerking van persoonsgegevens.". | personnes physiques à l'égard du traitement des données personnelles |
Art. 4.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 8 juni |
». Art. 4.Dans le même décret, modifié par le décret du 8 juin 2018 et |
2018 en het decreet van 7 december 2018, wordt een artikel 7/1 | par le décret du 7 décembre 2018, il est inséré un article 7/1, rédigé |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 7/1.§ 1. De gegevens, die de personen, vermeld in artikel 9, |
« Art. 7/1.§ 1er. Les données que les personnes visées à l'article 9, |
eerste lid, 1° tot en met 7°, of de personeelsleden, vermeld in | alinéa 1er, 1° à 7°, ou les membres du personnel visés à l'article |
artikel 11/1, verzamelen of die vanuit de automatisch werkende | 11/1, recueillent ou qui leur sont transmises par les appareils |
toestellen naar hen worden doorgestuurd, worden door de personen, | automatiques, sont traitées par les personnes visées à l'article 9, |
vermeld in artikel 9, eerste lid, 1° tot en met 7°, verwerkt. | alinéa 1er, 1° à 7°. |
De verwerking, vermeld in het eerste lid, heeft de toepassing van de | Le traitement, visé à l'alinéa 1er, a pour objet l'application de la |
LEZ-reglementering tot doel, met inbegrip van de volgende | réglementation ZBE, y compris les objectifs suivants : |
doelstellingen: | |
1° het toezicht op de LEZ-reglementering; | 1° le contrôle de la réglementation ZBE ; |
2° in voorkomend geval de inning van de geldsom, vermeld in artikel 6, | 2° le cas échéant, la perception de la somme d'argent, visée à |
eerste lid; | l'article 6, alinéa 1er ; |
3° in voorkomend geval de inning van de administratieve geldboete, | 3° le cas échéant, la perception de l'amende administrative, visée à |
vermeld in artikel 10, § 1; | l'article 10, § 1er ; |
4° de toepassing en controle van de toegang voor bepaalde voertuigen, | 4° l'application et le contrôle de l'accès pour certains véhicules, le |
in voorkomend geval mits registratie als vermeld in artikel 4, § 1; | cas échéant, moyennant l'enregistrement tel que visé à l'article 4, § |
5° de toepassing en controle van de voorwaarden of het verbod, vermeld | 1er ; 5° l'application et le contrôle des conditions ou de l'interdiction, |
in artikel 4, § 2; | visées à l'article 4, § 2 ; |
6° in voorkomend geval de monitoring van de impact van een LEZ, | 6° le cas échéant, le suivi de l'impact d'une ZBE, au cours duquel il |
waarbij wordt onderzocht in welke mate de kenmerken van de voertuigen | est examiné dans quelle mesure les caractéristiques des véhicules |
die in een LEZ rijden, wijzigen als gevolg van de invoering van een | circulant dans une ZBE changent à la suite de l'introduction d'une ZBE |
LEZ of een verstrenging van de toegangscriteria. | ou d'un renforcement des critères d'accès. |
In het geval, vermeld in het tweede lid, 1°, 4° en 5°, heeft de | Dans le cas visé à l'alinéa 2, 1°, 4° et 5°, le traitement porte sur |
verwerking betrekking op de identificatiegegevens, de sociale gegevens | les données d'identification, les données sociales à caractère personnel, le numéro de registre national, la plaque |
van persoonlijke aard, het rijksregisternummer, de nummerplaat, het | d'immatriculation, le numéro de châssis et les données techniques du |
chassisnummer en de technische gegevens over het motorvoertuig van de betrokkene. | véhicule motorisé de la personne concernée. |
In het geval, vermeld in het tweede lid, 2° en 3°, heeft de verwerking | Dans le cas visé à l'alinéa 2, 2° et 3°, le traitement porte sur les |
betrekking op de identificatiegegevens, de nummerplaat en de | données d'identification, la plaque d'immatriculation et les données |
technische gegevens over het motorvoertuig van de betrokkene. | techniques du véhicule motorisé de la personne concernée. |
In het geval, vermeld in het tweede lid, 6°, worden alleen | Dans le cas visé à l'alinéa 2, 6°, seules des données anonymisées sont |
gepseudonimiseerde gegevens verwerkt, met name de technische gegevens | traitées, en particulier les données techniques et les plaques |
over en de nummerplaten van de betrokken motorvoertuigen. | d'immatriculation des véhicules motorisés concernés. |
§ 2. De gemeente handelt als verwerkingsverantwoordelijke voor de | § 2. La commune agit en tant que responsable du traitement pour le |
verwerking van de gegevens. | traitement des données. |
De persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1, worden niet langer dan | Les données personnelles visées au paragraphe 1er ne sont pas |
één maand bewaard. | conservées plus d'un mois. |
In afwijking van het tweede lid worden de gegevens die nodig zijn in | Par dérogation à l'alinéa 2, les données nécessaires dans le cadre |
het kader van een monitoringsonderzoek alleen gedurende de periode van | d'une enquête de suivi ne sont conservées que pendant la durée de |
het onderzoek bewaard en gelden de termijnen van het verval van de | l'enquête et les délais de prescription de l'action en recouvrement de |
vordering tot voldoening van de administratieve geldboete, vermeld in | l'amende administrative, visés à l'article 10, § 8, sont considérés |
artikel 10, § 8, als maximale bewaartermijn als de gegevens ertoe | comme délai maximal de conservation si les données peuvent contribuer |
kunnen bijdragen een overtreding te bewijzen. De gegevens die verwerkt | à la preuve d'une infraction. Les données traitées dans le cadre de |
worden voor de doelstelling, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 4°, | l'objectif visé au paragraphe 1er, alinéa 2, 4°, ne sont conservées |
worden enkel bewaard tijdens de periode dat de LEZ-reglementering van | que pendant la période que la réglementation ZBE s'applique et les |
toepassing is en de gegevens die verwerkt worden voor de doelstelling, | données traitées dans le cadre de l'objectif visé au paragraphe 1er, |
vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 5°, worden maximum 1 jaar bewaard. | alinéa 2, 5°, sont conservées pour une durée maximale d'un an. |
Het is de gemeente toegestaan geanonimiseerde data te gebruiken of ter | La commune est autorisée à utiliser des données anonymisées ou à les |
beschikking te stellen van derden om verkeers- en mobiliteitsstromen | mettre à la disposition de tiers à des fins d'analyse et de rapportage |
te analyseren en te rapporteren.". | de flux de trafic et de mobilité. ». |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van |
Art. 5.L'article 8 du même décret, modifié par le décret du 8 juin |
8 juni 2018, wordt vervangen door wat volgt: | 2018, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 8.§ 1. De volgende personen kunnen LEZ-toezichthouders zijn: |
« Art. 8.§ 1er. Les personnes suivantes peuvent être contrôleur ZBE : |
1° de personeelsleden van de gemeente die worden aangewezen door het | 1° les membres du personnel communal désignés par le collège des |
college van burgemeester en schepenen; | bourgmestre et échevins ; |
2° de personeelsleden van de instanties, vermeld in artikel 11, die | 2° les membres du personnel des instances visées à l'article 11, qui |
worden aangewezen door het orgaan dat daarvoor bevoegd is; | sont désignés par l'organe compétent à cet effet ; |
3° de personeelsleden van een politiezone die worden aangewezen door | 3° les membres du personnel d'une zone de police désignés par l'organe |
het orgaan dat daarvoor bevoegd is. | compétent à cet effet. |
Om gebruik te kunnen maken van de mogelijkheden, vermeld in het eerste | Afin de pouvoir faire usage des possibilités visées à l'alinéa 1er, 2° |
lid, 2° en 3°, moet er een voorafgaand akkoord zijn van de gemeente | et 3°, la commune dans laquelle la ZBE en question est introduite doit |
donner son accord au préalable. | |
waarin de betrokken LEZ wordt ingevoerd. | Les contrôleurs ZBE sont compétents pour contrôler le respect de la |
De LEZ-toezichthouders zijn ervoor bevoegd om toezicht uit te oefenen | réglementation ZBE et pour noter les infractions à cette |
op de naleving van de LEZ-reglementering en om de overtredingen van | réglementation dans un rapport de constatation. Le Gouvernement |
die reglementering in een verslag van vaststelling op te nemen. De | flamand peut arrêter des modalités concernant la forme et le contenu |
Vlaamse Regering kan nadere regels betreffende de vorm en de inhoud | du rapport de constatation. |
van het verslag van vaststelling bepalen. | |
§ 2. De LEZ-toezichthouders zijn beëdigd. De Vlaamse Regering kan de | § 2. Les contrôleurs ZBE ont été assermentés. Le Gouvernement flamand |
voorwaarden van de eedaflegging bepalen. Bij gebrek aan andersluidende | peut arrêter les conditions de la prestation de serment. A défaut de |
regeling leggen zij de eed af voor de instantie die hen heeft | disposition contraire, ils prêtent serment devant l'instance qui les a |
aangewezen. | désignés. |
§ 3. De Vlaamse Regering kan nadere voorwaarden bepalen betreffende de vereiste kwalificaties en eigenschappen waaraan de LEZ-toezichthouders moeten voldoen. § 4. De LEZ-toezichthouders zijn bij de uitvoering van hun opdrachten bevoegd om: 1° een bevel te geven aan de bestuurder om het voertuig tot stilstand te brengen; 2° inzage te hebben in en een kopie te nemen van de wettelijk voorgeschreven documenten die in het bezit moeten zijn van de bestuurder van een voertuig; 3° vaststellingen te doen met audiovisuele middelen met inachtneming | § 3. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités concernant les qualifications et caractéristiques requises auxquelles les contrôleurs ZBE doivent répondre. § 4. Pendant l'exécution de leurs missions, les contrôleurs ZBE sont compétents pour : 1° sommer le conducteur d'arrêter le véhicule ; 2° consulter et prendre une copie des documents légalement prescrits dont doit être muni le conducteur d'un véhicule ; 3° faire des constations à l'aide de moyens audiovisuels en respectant |
van de regelgeving over de bescherming van de persoonlijke | la réglementation en matière de la protection de la vie privée visée à |
levenssfeer, vermeld in artikel 8 van het Europees Verdrag voor de | l'article 8 de la Convention européenne des Droits de l'Homme et la |
Rechten van de Mens en de regelgeving over de bescherming van | réglementation relative à la protection des personnes physiques à |
natuurlijke personen bij de verwerking van persoonsgegevens; | l'égard du traitement des données à caractère personnel ; |
4° bijstand van de politie in te roepen; | 4° invoquer l'assistance de la police ; |
5° de identiteit van de vermoedelijke overtreder bij de vaststelling | 5° contrôler l'identité du contrevenant présumé lors de la |
van een overtreding van de LEZ-reglementering te controleren.". | constatation d'une infraction de la règlementation ZBE. ». |
Art. 6.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 8 juni |
Art. 6.Dans le même décret, modifié par le décret du 8 juin 2018 et |
2018 en het decreet van 7 december 2018, wordt een artikel 8/1 | par le décret du 7 décembre 2018, il est inséré un article 8/1, rédigé |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | comme suit : |
" Art. 8/1.§ 1. Als een overtreding van de LEZ-reglementering is |
« Art. 8/1.§ 1er. Si une infraction à la réglementation ZBE a été |
begaan en de bestuurder bij de vaststelling van de overtreding niet | commise et que le conducteur n'est pas identifié au moment de la |
geïdentificeerd wordt, wordt vermoed dat de overtreding is begaan door | constatation de l'infraction, le titulaire de la plaque |
de titularis van de nummerplaat. Dat vermoeden geldt tot het bewijs | d'immatriculation est présumé avoir commis l'infraction. Cette |
van het tegendeel, dat door alle wettelijke bewijsmiddelen kan worden | présomption vaut jusqu'à preuve du contraire, qui peut être fournie |
geleverd. | par tous les modes légaux de preuve. |
§ 2. Bij betwisting van het vermoeden, vermeld in paragraaf 1, door | § 2. Si une personne physique conteste la présomption, visée au § 1er, |
een natuurlijke persoon is die persoon ertoe gehouden om de identiteit | cette personne est tenue de communiquer l'identité du conducteur au |
van de bestuurder op het ogenblik van de feiten in kwestie mee te | moment des faits en question sauf si elle peut prouver un vol, une |
delen, behalve als hij diefstal, fraude of overmacht kan bewijzen. | fraude ou un cas de force majeure. |
Bij betwisting van het vermoeden, vermeld in paragraaf 1, door een | Si une personne morale conteste la présomption, visée au § 1er, soit |
rechtspersoon, is de rechtspersoon of zijn de natuurlijke personen die | la personne morale, soit les personnes physiques représentant la |
de rechtspersoon in rechte vertegenwoordigen, verplicht om de | personne morale en droit sont obligées de communiquer l'identité du |
identiteit mee te delen van de bestuurder op het ogenblik van de | conducteur au moment des faits en question ou, si elles ne la |
feiten in kwestie of, als ze die niet kennen, de identiteit van de | connaissent pas, l'identité de la personne responsable de la voiture, |
persoon die het voertuig onder zich heeft, behalve bij bewijs van | |
diefstal, fraude of overmacht. Als de persoon die het voertuig onder | sauf en cas de vol, de fraude ou de force majeure. Si la personne |
zich heeft niet de bestuurder is op het ogenblik van de feiten, deelt | responsable de la voiture n'est pas le conducteur au moment des faits, |
hij de identiteit mee van de bestuurder op het ogenblik van de feiten | il communique l'identité du conducteur au moment des faits en |
in kwestie, behalve als hij diefstal, fraude of overmacht kan | question, sauf si elle peut prouver un vol, une fraude ou une force |
bewijzen. | majeure. |
§ 3. Aan de vermoedelijke overtreder wordt een kopie van het verslag | § 3. Une copie du rapport de constatation est envoyée au contrevenant |
van vaststelling ter kennisgeving bezorgd binnen vijftien dagen nadat | présumé à titre d'information dans les quinze jours suivant son |
het opgesteld is, behalve als de gemeente met toepassing van artikel | établissement, sauf si la commune fixe des amendes administratives en |
10 administratieve geldboeten bepaalt. | application de l'article 10. |
Als de gemeente met toepassing van artikel 10 administratieve | Si la commune fixe des amendes administratives en application de |
geldboeten bepaalt, wordt binnen vijftien dagen nadat het verslag van | l'article 10, une copie de ce rapport est remise au fonctionnaire |
vaststelling opgesteld is, een kopie van dat verslag bezorgd aan de | verbalisant dans les quinze jours suivant l'établissement du rapport |
beboetingsambtenaar.". | de constatation. ». |
Art. 7.Artikel 9 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van |
Art. 7.L'article 9 du même décret, modifié par le décret du 8 juin |
8 juni 2018, wordt vervangen door wat volgt: | 2018, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 9.De volgende personen kunnen, al dan niet met tussenkomst van |
« Art. 9.Les personnes suivantes peuvent demander les données visées |
een verwerker en in overeenstemming met de regelgeving inzake de | à l'article 7/1, § 1er, alinéa 1er, auprès de l'autorité compétente |
bescherming van natuurlijke personen bij de verwerking van | pour l'immatriculation des véhicules, auprès du registre national, |
persoonsgegevens die van toepassing is bij de mededeling van | auprès de la Banque-carrefour de la sécurité sociale, auprès de la |
persoonsgegevens, zoals ze in voorkomend geval op federaal of Vlaams | Banque-Carrefour des Entreprises ou auprès du service autorisé visé à |
niveau verder is of wordt gespecificeerd, de gegevens, vermeld in | l'article 5, avec ou sans l'intervention d'un responsable du |
artikel 7/1, § 1, eerste lid, opvragen bij de overheid die belast is | traitement et conformément à la réglementation en matière de la |
met de inschrijving van de voertuigen, bij het Rijksregister, bij de | protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, bij de Kruispuntbank van | personnelles s'appliquant à la communication des données personnelles, |
Ondernemingen of bij de gemachtigde dienst, vermeld in artikel 5: | telle qu'elle a été ou est spécifiée, le cas échéant, au niveau fédéral ou flamand : |
1° de LEZ-toezichthouders, vermeld in artikel 8, § 1; | 1° les contrôleurs ZBE, visés à l'article 8, § 1er ; |
2° de personeelsleden van de gemeente en van de instanties, vermeld in | 2° les membres du personnel de la commune et des instances visés à |
artikel 11, belast met de inning van de geldsom, vermeld in artikel 6, | l'article 11, chargés de la perception de la somme visée à l'article |
eerste lid; | 6, alinéa 1er ; |
3° in voorkomend geval de financieel beheerder, vermeld in artikel 94 | 3° le cas échéant, le gestionnaire financier, visé à l'article 94 du |
van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, en de personeelsleden, | Décret communal du 15 juillet 2005 et les membres du personnel, visés |
vermeld in artikel 5 van het decreet van 30 mei 2008 betreffende de | à l'article 5 du décret du 30 mai 2008 relatif à l'établissement, au |
vestiging, de invordering en de geschillenprocedure van provincie- en | recouvrement et à la procédure contentieuse des taxes provinciales et |
gemeentebelastingen; | communales ; |
4° de beboetingsambtenaren, vermeld in artikel 10, § 2; | 4° les fonctionnaires verbalisants, visés à l'article 10, § 2. |
5° de personeelsleden van de gemeente en van de instanties, vermeld in | 5° les membres du personnel de la commune et des instances visés à |
artikel 11, belast met de registratie, vermeld in artikel 4, § 1; | l'article 11, chargés de l'enregistrement visé à l'article 4, § 1er ; |
6° de personeelsleden van de gemeente, van een politiezone en van de | 6° les membres du personnel de la commune, d'une zone de police et des |
instanties, vermeld in artikel 11, belast met de controle van de | instances visés à l'article 11, chargés de contrôler les conditions ou |
voorwaarden of het verbod, vermeld in artikel 4, § 2; | l'interdiction visées à l'article 4, § 2 ; |
7° de personeelsleden van de gemeente belast met de monitoring van de | 7° les membres du personnel communal chargés du suivi de l'impact |
impact van een LEZ, vermeld in artikel 7/1, § 1, tweede lid, 6°. | d'une ZBE, visé à l'article 7/1, § 1er, alinéa 2, 6°. |
De personen, vermeld in het eerste lid, 1° tot en met 7°, verwerken | Les personnes visées à l'alinéa 1er, 1° à 7°, ne traitent que les |
enkel de gegevens die strikt noodzakelijk zijn om hun respectieve | données strictement nécessaires pour l'exercice de leurs tâches |
taken uit te oefenen. Die gegevens zijn toereikend, ter zake dienend | respectives. Ces données sont adéquates, pertinentes et non excessives |
en niet overmatig ten opzichte van de doeleinden waarvoor ze gebruikt | à l'égard des objectifs pour lesquels elles seront utilisées, tels que |
zullen worden zoals vermeld in artikel 7/1, § 1, tweede lid.". | visés à l'article 7/1, § 1er, alinéa 2. ». |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 8.A l'article 10 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
1° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede "artikel 8, § 1, | 1° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le membre de phrase « article 8, |
vijfde lid" vervangen door de zinsnede "artikel 8/1, § 3, tweede lid"; | § 1er, alinéa 5 » est remplacé par le membre de phrase « article 8/1, § 3, alinéa 2 » ; |
2° in paragraaf 3 worden de woorden "aangetekende brief" telkens | 2° dans le paragraphe 3, les mots « lettre recommandée » sont chaque |
vervangen door de woorden "beveiligde zending"; | fois remplacés par les mots « envoi sécurisé » ; |
3° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "door de overtreder" | 3° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots « par le contrevenant » |
opgeheven; | sont abrogés ; |
4° in paragraaf 3, tweede lid, worden tussen het woord | 4° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots « , le cas échéant y |
"verweermiddelen" en het woord "heeft" de woorden "in voorkomend geval | compris les documents probants, » sont insérés entre les mots « ses |
met inbegrip van de bewijsstukken" ingevoegd; | moyens de défense » et les mots « au fonctionnaire verbalisant » ; |
5° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt: | 5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Als de titularis van de nummerplaat in zijn verweermiddelen het | « § 4. Si le titulaire de la plaque d'immatriculation a réfuté dans |
vermoeden, vermeld in artikel 8/1, § 1, heeft weerlegd en de | ses moyens de défense la présomption visée à l'article 8/1, § 1er, et |
beboetingsambtenaar de verweermiddelen ontvankelijk en gegrond | si le fonctionnaire verbalisant déclare les moyens de défense |
verklaart, brengt hij de titularis van de nummerplaat op de hoogte van | recevables et bien-fondés, il informe le titulaire de la plaque |
zijn beslissing. | |
Als de titularis van de nummerplaat conform artikel 8/1, § 2, de | d'immatriculation de sa décision. |
identiteit van de bestuurder kenbaar heeft gemaakt, deelt de | Si le titulaire de la plaque d'immatriculation a communiqué l'identité |
beboetingsambtenaar met een beveiligde zending, binnen vijftien dagen | du conducteur conformément à l'article 8/1, § 2, le fonctionnaire |
na de gegrondverklaring van de verweermiddelen, vermeld in het eerste | verbalisant communique au contrevenant désigné les données des faits |
lid, aan de aangewezen overtreder de gegevens over de vastgestelde | constatés et de l'infraction commise, ainsi que le montant de l'amende |
feiten en de begane inbreuk mee, alsook het bedrag van de | administrative dans les quinze jours suivant la déclaration de |
administratieve geldboete. De administratieve geldboete wordt binnen | |
dertig dagen na de kennisgeving ervan betaald, tenzij de aangewezen | légitimité des moyens de défense. L'amende administrative est payée |
overtreder binnen die termijn schriftelijk met een beveiligde zending | dans les 30 jours suivant sa notification, à moins que le contrevenant |
zijn verweermiddelen, in voorkomend geval met inbegrip van de | désigné n'ait dans ce délai transmis au fonctionnaire verbalisant ses |
bewijsstukken, heeft bezorgd aan de beboetingsambtenaar. | moyens de défense, y compris, le cas échéant, les documents probants |
Als de beboetingsambtenaar de verweermiddelen niet ontvankelijk of | par écrit. Si le fonctionnaire verbalisant déclare les moyens de défense |
niet gegrond verklaart, brengt hij de overtreder met een beveiligde | non-recevables ou non-fondés, il met le contrevenant au courant de sa |
zending op de hoogte van zijn beslissing, met vermelding van de te | décision par envoi sécurisé, tout en mentionnant l'amende |
betalen administratieve geldboete die binnen dertig dagen na de | administrative payable dans un délai de trente jours suivant la |
kennisgeving van die beslissing wordt betaald. Als de | notification de cette décision. Si le fonctionnaire verbalisant |
beboetingsambtenaar de onontvankelijkheidsverklaring of de | n'envoie pas la déclaration d'irrecevabilité ou d'illégitimité des |
ongegrondverklaring van de verweermiddelen niet verzendt binnen | moyens de défense dans les nonante jours suivant la réception du |
negentig dagen nadat hij het verweerschrift heeft ontvangen, vervalt | contredit, la décision contestée relative à l'amende expire. Si le |
de betwiste boetebeslissing. Als de beboetingsambtenaar de | fonctionnaire verbalisant déclare les moyens de défense recevables et |
verweermiddelen ontvankelijk en gegrond verklaart, brengt hij de | |
overtreder op de hoogte van zijn beslissing."; | fondés, il met le contrevenant au courant de sa décision. » ; |
6° in paragraaf 6 wordt de zinsnede "vermeld in paragraaf 3, zonder | 6° dans le paragraphe 6, le membre de phrase « visée au paragraphe 3, |
dat er beroep werd aangetekend" vervangen door de zinsnede "vermeld in | sans qu'il ait été procédé au recours » est remplacé par le membre de |
paragraaf 3 en paragraaf 4, tweede lid, zonder dat er verweermiddelen | phrase « visée aux § 3 et § 4, alinéa 2, sans que des moyens de |
zijn ingediend"; | défense n'aient été déposés » ; |
7° in paragraaf 6 wordt het getal "4" vervangen door het getal "5"; | 7° au paragraphe 6, le nombre « 4 » est remplacé par le nombre « 5 » ; |
8° aan paragraaf 7 wordt de zinsnede ", tenzij de gemeente beslist dat | 8° au paragraphe 7 est ajouté le membre de phrase « à moins que la |
de administratieve geldboete ten voordele van de instanties, vermeld | commune ne décide que l'amende administrative est perçue en faveur des |
in artikel 11, wordt geïnd" toegevoegd; | instances visées à l'article 11 » ; |
9° in paragraaf 9, eerste lid, wordt het woord "personeelsleden" | 9° au paragraphe 9, alinéa 1er, les mots « membres du personnel » sont |
vervangen door het woord "LEZ-toezichthouders"; | remplacés par les mots « contrôleurs ZBE » ; |
10° in paragraaf 9, vierde lid, wordt het woord "betaling" vervangen | 10° dans le paragraphe 9, alinéa 4, les mots « Le paiement immédiat » |
door het woord "inning"; | sont remplacés par les mots « La perception immédiate » ; |
11° er wordt een paragraaf 10 toegevoegd, die luidt als volgt: | 11° il est ajouté un paragraphe 10, rédigé comme suit : |
" § 10. Als de overtreder niet instemt met de onmiddellijke inning, vermeld in paragraaf 9, kan de LEZ-toezichthouder eisen dat een bedrag ter hoogte van de administratieve geldboete die de gemeenteraad heeft vastgelegd, met toepassing van paragraaf 1 verplicht in consignatie gegeven wordt. Als de consignatie om welke reden ook niet mogelijk is, kan het voertuig op kosten en risico van de overtreder worden aangehaald door de LEZ-toezichthouder, al dan niet met bijstand van de politie, tot het bedrag van de administratieve geldboete in consignatie is gegeven. In het kader van die aanhaling kunnen een of meer van de volgende maatregelen worden genomen: | « § 10. Si le contrevenant n'accepte pas la perception immédiate visée au paragraphe 9, le contrôleur ZBE peut exiger qu'un montant égal à l'amende administrative fixée par le conseil communal soit obligatoirement donné en consignation en application du paragraphe 1er. Si, pour une raison quelconque, la consignation n'est pas non plus possible, le véhicule peut être confisqué par le contrôleur ZBE aux frais et aux risques du contrevenant, avec ou sans l'assistance de la police, jusqu'à ce que le montant de l'amende administrative ait été donné en consignation. Une ou plusieurs des mesures suivantes peuvent être prises dans le cadre de cette confiscation : |
1° inhouding van de boorddocumenten; | 1° le retrait des documents de bord ; |
2° inhouding van de vrachtbrief; | 2° le retrait de la lettre de voiture ; |
3° plaatsing van een wielklem; | 3° l'installation d'un sabot de Denver ; |
4° afvoer van het voertuig in overtreding naar een stalplaats; | 4° l'enlèvement du véhicule en infraction vers un dépôt ; |
5° parkeren van het voertuig. | 5° le stationnement du véhicule. |
In geval van aanhaling van het voertuig als vermeld in het vorige lid, moet aan de bestuurder de mogelijkheid worden geboden om de eventuele lading over te laden in een ander voertuig. Indien de bestuurder van het voertuig geen gebruikmaakt van deze mogelijkheid, dan wordt ook de lading aangehaald op kosten en risico van de overtreder. Indien de lading zaken betreft die bederfelijk zijn, dan kan die lading worden verkocht of vernietigd op bevel van de LEZ-toezichthouder. Van de aanhaling van het voertuig en in voorkomend geval de lading wordt door de LEZ-toezichthouder, in voorkomend geval door de politie, een verslag van vaststelling of proces-verbaal opgesteld, dat bewijskracht heeft tot bewijs van het tegendeel. In geval van een consignatie maakt de LEZ-toezichthouder conform | En cas de confiscation du véhicule telle que visée à l'alinéa précédent, le conducteur doit avoir la possibilité de transférer la charge éventuelle dans un autre véhicule. Si le conducteur du véhicule ne fait pas usage de cette possibilité, la charge sera également confisquée aux frais et aux risques du contrevenant. Si la charge comprend des marchandises périssables, la charge peut être vendue ou détruite sur ordre du contrôleur ZBE. Le contrôleur ZBE ou, le cas échéant, la police établissent un rapport de constatation ou un procès-verbal de la confiscation du véhicule et, le cas échéant, de la charge, par qui fait foi jusqu'à preuve du contraire. En cas d'une consignation, le contrôleur ZBE établit un rapport de |
artikel 8, § 1, een verslag van vaststelling op, dat persoonlijk | constatation conformément à l'article 8, § 1er, qui est remis au |
overhandigd wordt aan de overtreder. | contrevenant en personne. |
Binnen vijftien dagen na de opstelling van het verslag van | Une copie de ce rapport est remise au fonctionnaire verbalisant dans |
vaststelling wordt een kopie van dat verslag bezorgd aan de | les quinze jours suivant l'établissement du rapport de constatation, |
beboetingsambtenaar, waarna de procedure, vermeld in paragraaf 3 tot | la procédure visée aux paragraphes 3 à 6, à l'exception de la |
en met 6, met uitzondering van de procedure, vermeld in paragraaf 4, | procédure visée au § 4, alinéa 2, entrant par la suite en vigueur. |
tweede lid, in werking treedt. | |
Na de definitieve beslissing van de beboetingsambtenaar, vermeld in | Suite à la décision définitive du fonctionnaire verbalisant visée au § |
paragraaf 4, wordt het geconsigneerde bedrag of worden de aangehaalde | 4, le montant consigné ou les objets confisqués sont restitués à |
zaken teruggegeven, op voorwaarde dat het bewijs wordt geleverd dat | condition que la preuve soit fournie qu'il a été satisfait à toutes |
aan alle geldelijke verplichtingen is voldaan, met inbegrip van de | les obligations financières, y compris les frais de confiscation |
eventuele aanhalingskosten. Tot teruggave wordt ook overgegaan als er | éventuels. La restitution est aussi effectuée si le fonctionnaire |
binnen de termijn, vermeld in paragraaf 3, eerste lid, geen | verbalisant n'impose pas d'amende administrative dans le délai visé au |
administratieve geldboete wordt opgelegd door de beboetingsambtenaar, | § 3, alinéa 1er, si le fonctionnaire verbalisant déclare les moyens de |
als de verweermiddelen met toepassing van paragraaf 4 door de beboetingsambtenaar gegrond worden verklaard of als er binnen de termijn, vermeld in paragraaf 4, derde lid, geen onontvankelijkheidsverklaring of ongegrondverklaring van de verweermiddelen door de beboetingsambtenaar is gestuurd. In afwijking van het zesde lid verrekent de beboetingsambtenaar in zijn definitieve beslissing het geconsigneerde bedrag met de bedragen die hij oplegt, en beveelt hij de teruggave van een eventueel batig saldo. Als de bedragen die in de definitieve beslissing worden opgelegd, met inbegrip van eventuele aanhalingskosten, niet worden betaald binnen de betalingstermijn die daarvoor bepaald is, en de administratieve geldboete conform paragraaf 6 uitvoerbare kracht heeft gekregen, kunnen de aangehaalde zaken worden verkocht tot delging van de openstaande schuld. Onverkoopbare zaken, met inbegrip van zaken waarvan de waarde de verwachte kosten van verkoop niet overstijgt, kunnen worden vernietigd op kosten van de overtreder. De Vlaamse Regering kan nadere voorwaarden bepalen betreffende de gevallen waarin tot consignatie kan worden overgegaan en betreffende de wijze waarop de consignatie kan worden uitgevoerd. De Vlaamse Regering kan de gemeente machtigen om de concrete uitvoering van de consignatie nader te regelen.". | défense bien fondés en application du § 4 ou si le fonctionnaire verbalisant n'a pas envoyé, dans le délai visé au paragraphe 4, alinéa 3, de déclaration d'irrecevabilité ou d'illégitimité des moyens de défense. Par dérogation à l'alinéa 6, le fonctionnaire verbalisant déduit dans sa décision définitive le montant consigné du montant imposé et il ordonne la restitution d'un éventuel solde excédentaire. Si les montants imposés dans la décision définitive, y compris les éventuels frais de confiscation, ne sont pas payés dans le délai de paiement déterminé à cet effet et que l'amende administrative est devenue exécutoire conformément au § 6, les objets confisqués peuvent être vendus en vue d'amortir la dette en souffrance. Les objets invendables, y compris les objets dont la valeur n'excède pas les frais de vente escomptés, peuvent être détruits aux frais du contrevenant. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives aux cas dans lesquels il peut être procédé à une consignation et relatives au mode d'exécution de la consignation. Le Gouvernement flamand peut autoriser la commune à préciser la mise en oeuvre concrète de la consignation. ». |
Art. 9.In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 9.A l'article 11, alinéa 1er, du même décret, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in punt 2° worden tussen het woord "LEZ-reglementering" en de | 1° dans le point 2°, les mots « et la constatation d'infractions à |
zinsnede ", vermeld in artikel 8" de woorden "en het vaststellen van | cette réglementation » sont insérés entre les mots « la réglementation |
overtredingen op die reglementering" ingevoegd; | ZBE » et le membre de phrase « visé à l'article 8 » ; |
2° in punt 5° worden tussen het woord "voorwaarden" en de zinsnede ", | 2° dans le point 5°, les mots « ou de l'interdiction » sont insérés |
vermeld in artikel 4, § 2" de woorden "of het verbod" ingevoegd. | entre les mots « conditions » et le membre de phrase « visées à l'article 4 ». |
Art. 10.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 8 juni |
Art. 10.Dans le même décret, modifié par le décret du 8 juin 2018 et |
2018 en het decreet van 7 december 2018, wordt een artikel 11/1 | par le décret du 7 décembre 2018, il est inséré un article 11/1, |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 11/1.De gemeente kan, met het oog op de inning van de geldsom, |
« Art. 11/1.En vue de la perception de la somme d'argent visée à |
vermeld in artikel 6, en met het oog op de uitoefening van het | l'article 6, et en vue de l'exercice de contrôle en matière du respect |
toezicht op de naleving van de LEZ-reglementering en de vaststelling | de la réglementation ZBE et de la constatation d'infractions à cette |
van overtredingen op die reglementering, een beroep doen op een | réglementation, la commune peut faire appel à un concessionnaire privé |
private concessiehouder om met audiovisuele middelen relevante | pour recueillir, par des moyens audiovisuels, des données pertinentes |
gegevens te verzamelen over voertuigen die zich bevinden op het | concernant les véhicules sur le domaine public. Ce recueil est |
openbaar domein. Dit gebeurt met inachtneming van de regelgeving over | effectué dans le respect de la réglementation concernant la protection |
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, vermeld in artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de regelgeving over de bescherming van natuurlijke personen bij de verwerking van persoonsgegevens. Als de personeelsleden van de private concessiehouder gegevens verzamelen, is het voor hen verboden betrokken personen, getuigen of verantwoordelijken op te sporen, hun identiteit te controleren, bijkomende inlichtingen in te winnen of personen te verhoren. Ze beschikken bij de uitvoering van hun opdracht over een identificatiekaart waaruit hun bevoegdheid blijkt. De gemeente waakt erover dat de concessiehouder, vermeld in het eerste lid, voldoende waarborgen biedt voor een kwaliteitsvolle dienstverlening met respect voor de rechten en vrijheden van de burger.". Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de la vie privée, visée à l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'Homme, et de réglementation sur la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel. Si les membres du personnel du concessionnaire privé recueillent des données, il leur est interdit de rechercher des personnes, témoins ou responsables concernés, de vérifier leur identité, d'obtenir des informations supplémentaires ou d'interroger des personnes. Pendant l'exercice de leur mission, ils disposent d'une carte d'identité démontrant leur compétence. La commune veille à ce que le concessionnaire visé à l'alinéa 1er fournisse des garanties suffisantes pour un service de qualité qui respecte les droits et libertés du citoyen. ». Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 3 mei 2019. | Bruxelles, le 3 mai 2019. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Aménagement du |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
K. VAN DEN HEUVEL | K. VAN DEN HEUVEL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2018-2019 | (1) Session 2018-2019 |
Stukken: | Documents : |
- Voorstel van decreet: 1940 - Nr. 1 | - Proposition de décret : 1940 - N° 1 |
- Verslag: 1940 - Nr. 2 | - Rapport : 1940 - N° 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering: 1940 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 1940 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 24 april 2019. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 24 avril 2019. |