Decreet betreffende de strijd tegen het geweld tegen vrouwen | Décret relatif à la lutte contre les violences faites aux femmes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 3 MEI 2019. - Decreet betreffende de strijd tegen het geweld tegen vrouwen Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK I. - Definities
Artikel 1.In overeenstemming met het Verdrag van de Raad van Europa inzake de preventie en bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld van mei 2011: De term "geweld tegen vrouwen" moet worden opgevat als een schending van de mensenrechten en een vorm van discriminatie van vrouwen en verwijst naar alle vormen van gendergerelateerd geweld die leiden of kunnen leiden tot fysieke, seksuele, psychologische of economische schade of leed voor vrouwen, met inbegrip van dreigementen met betrekking tot dergelijke daden, dwang of willekeurige vrijheidsberoving, zowel in het openbare als in het privéleven. De term "gender" verwijst naar de maatschappelijk bepaalde rollen, gedragingen, activiteiten en eigenschappen die in een maatschappij passend worden geacht voor vrouwen en mannen; De term "gendergerelateerd geweld tegen vrouwen" verwijst naar elk geweld gericht tegen een vrouw omdat ze een vrouw is of geweld dat vrouwen buitenproportioneel treft; De term "vrouw" omvat ook meisjes onder de 18 jaar. HOOFDSTUK II. - Coördinatiecomité voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen Art. 2.Er wordt een coördinatiecomité voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen ingesteld, hierna "het comité" genoemd. Art. 3.Het Comité heeft als opdracht: 1° een voorstel in te dienen voor een vijfjarenplan ter bestrijding van geweld tegen vrouwen, als bedoeld in artikel 8; 2° het vijfjarenplan ter bestrijding van geweld opvolgen; |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 3 MAI 2019. - Décret relatif à la lutte contre les violences faites aux femmes Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Conformément à la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique du mai 2011 : Le terme « violences à l'égard des femmes » doit être compris comme une violation des droits de l'homme et une forme de discrimination à l'égard des femmes et désigne tous les actes de violence fondés sur le genre qui entraînent, ou sont susceptibles d'entraîner pour les femmes, des dommages ou souffrances de nature physique, sexuelle, psychologique ou économique, y compris la menace de se livrer à de tels actes, la contrainte ou la privation arbitraire de liberté, que ce soit dans la vie publique ou privée. Le terme « genre » désigne les rôles, les comportements, les activités et les attributions socialement construits qu'une société donnée considère comme appropriés pour les femmes où les hommes. Le terme « violence à l'égard des femmes fondée sur le genre » désigne toute violence faite à l'égard d'une femme parce qu'elle est une femme ou affectant les femmes de manière disproportionnée. Le terme « femme » inclut les filles de moins de 18 ans. CHAPITRE II. - Comité de coordination à la lutte contre les violences faites aux femmes Art. 2.Il est constitué un Comité de coordination à la lutte contre les violences faites aux femmes, ci-après dénommé « le Comité ». Art. 3.Le Comité a pour missions de : 1° remettre une proposition de plan quinquennal de lutte contre les violences faites aux femmes, visé à l'article 8 ; 2° effectuer un suivi du Plan quinquennal de lutte contre les violences ; |
3° ervoor te zorgen dat informatie, studies en onderwijsinstrumenten | 3° veiller à l'accessibilité d'informations, d'études et d'outils |
over geweld tegen vrouwen toegankelijk zijn voor zowel professionelen | éducatifs relatifs aux violences faites aux femmes tant pour les |
als het grote publiek; | professionnels que pour le grand public ; |
4° zorgen voor een coherente samenhang tussen het lokale, gewestelijke | 4° veiller à une articulation cohérente avec les politiques locales, |
en federale beleid; | régionales et fédérales ; |
5° met uitzondering van de experten van het Comité uit het | 5° à l'exception des membres experts du Comité issus de la société |
maatschappelijk middenveld, een met redenen omkleed advies uitbrengen | |
aan de Regering over de beslissingen inzake de erkenning of | civile, remettre un avis motivé au Gouvernement sur les décisions de |
niet-erkenning van de "Collectifs d'associations de lutte contre les | reconnaissance ou de non-reconnaissance des Collectifs d'associations |
violences faites aux femmes", (Collectieven van verenigingen die zich | de lutte contre les violences faites aux femmes, visés au chapitre IV. |
inzetten voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen) bedoeld in | |
hoofdstuk IV. Art. 4.§ 1. Het comité bestaat uit achttien leden, die als volgt zijn |
Art. 4.§ 1er. Le Comité est composé de dix-huit membres répartis |
verdeeld: | comme suit : |
1° De Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap | 1° le Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou |
of zijn vertegenwoordiger; | son représentant ; |
2° een vertegenwoordiger van elk van de volgende besturen: | 2° un représentant de chacune des administrations suivantes : |
- Directie Gelijke kansen; | - de la Direction Egalité des chances ; |
- Algemeen bestuur Cultuur; | - de l'Administration générale de la Culture; |
- Algemeen bestuur Sport; | - de l'Administration générale du Sport; |
- Algemeen bestuur Hulpverlening aan de jeugd; | - de l'Administration générale de l'Aide à la jeunesse ; |
- Algemeen bestuur Justitiehuizen; | - de l'Administration générale des Maisons de Justice ; |
- Algemeen bestuur Onderwijs; | - de l'Administration générale de l'Enseignement ; |
- coördinatie van de preventie van misbruik. | - de la Cellule de coordination de l'Aide aux enfants victimes de |
3° een vertegenwoordiger van de volgende organisaties: | maltraitance. 3° un représentant des organismes suivants : |
- Academie voor onderzoek en hoger onderwijs (ARES); | - de l'Académie de recherche et d'enseignement supérieur (ARES) ; |
- de l'Office de la naissance et de l'enfance (ONE) ; | - de l'Office de la naissance et de l'enfance (ONE) ; |
- RTBF. | - de la RTBF. |
4° vijf leden van het maatschappelijk middenveld die deskundig zijn op | 4° cinq membres issus de la société civile ayant la qualité d'experts |
ten minste een van de volgende gebieden: | couvrant au moins chacun un des domaines suivants : |
- gelijkheid tussen man en vrouw en de strijd tegen het seksisme; | - l'égalité homme-femme et la lutte contre le sexisme ; |
- huiselijk geweld, met inbegrip van de kwestie van kinderen die aan | - les violences conjugales, en ce compris la problématique des enfants |
dergelijk geweld worden blootgesteld; | exposés à ces violences ; |
- seksueel geweld; | - les violences sexuelles ; |
- genitale verminkingen van vrouwen; | - les mutilations génitales féminines ; |
- gedwongen huwelijken en eergerelateerd geweld. | - les mariages forcés et les violences liées à l'honneur. |
5° een lid van de academische sector die erkend wordt voor zijn of | 5° un membre du secteur académique reconnu pour sa qualité d'expert |
haar expertise op het gebied van geweld tegen vrouwen; | sur la problématique des violences faites aux femmes ; |
6° een vertegenwoordiger van de Minister die bevoegd is voor de | 6° un représentant du Ministre ayant les Droits des femmes ou, à |
Rechten van de vrouw of, bij gebreke daarvan, die bevoegd is voor | défaut, ayant l'Egalité des chances dans ses attributions. |
Gelijke kansen. De vertegenwoordigers van de leden bedoeld in 2° en 3° zijn | Les représentants des membres visés en 2° et 3° sont chargés d'assurer |
verantwoordelijk voor de uitvoering van de beslissingen genomen in het | la mise en oeuvre des décisions prises dans le cadre du Comité au sein |
kader van het Comité binnen hun instelling. | de leur institution. |
§ 2. De Regering stelt een reservelijst op, bestaande uit één | § 2. Le Gouvernement établit une liste de réserve composée d'un |
plaatsvervanger voor elk lid van het Comité. | suppléant pour chaque membre du Comité. |
Het plaatsvervangend lid zetelt alleen bij afwezigheid van het werkend | Le membre suppléant ne siège qu'en l'absence du membre effectif et, le |
lid en vult eventueel het mandaat van het aftredende werkend lid aan. § 3. Experts uit het maatschappelijk middenveld en de academische wereld worden door de Regering benoemd voor een termijn van vijf jaar, die eenmaal kan worden verlengd. De in alinea 1 bedoelde experts worden benoemd na een openbare oproep tot kandidaatstelling, waarvan de organisatie door de Regering kan worden bepaald. De kandidaat-experts moeten hun bekwaamheid of beroepservaring en hun motivatie om zitting te nemen in het comité rechtvaardigen. Zij geven aan in welke hoedanigheid zij zich kandidaat stellen en tonen aan dat zij de beginselen van het Verdrag van de Raad van Europa van 11 mei 2011 inzake de preventie en bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld onderschrijven, en met name dat het structurele karakter van geweld tegen vrouwen gebaseerd is op gender. § 4. Leden die hun functie vóór het einde van hun ambtstermijn beëindigen of die hun functie verliezen of die de kwaliteiten uit hoofde waarvan zij zijn benoemd, verliezen, worden geacht ontslag te nemen. Een lid dat ten onrechte afwezig is bij meer dan de helft van de jaarvergaderingen van het Comité, wordt eveneens geacht ontslag te nemen. Het ontslagnemende lid wordt vervangen door zijn plaatsvervanger en, bij gebreke daarvan, door een persoon die dezelfde kwaliteiten heeft als het ontslagnemende lid om het mandaat voort te zetten. De vervanging van een lid als expert wordt beschouwd als de eerste ambtstermijn van de persoon die een ontslagnemend lid heeft vervangen. § 5. Het lidmaatschap van het comité is onverenigbaar met het lidmaatschap van een organisatie, vereniging of persoon die de beginselen van de democratie zoals vastgelegd in het Europees Verdrag | cas échéant, achève le mandat du membre effectif démissionnaire. § 3. Les experts issus de de la société civile et académiques sont désignés par le Gouvernement pour un terme de cinq ans, renouvelable une fois. Les membres experts visés à l'alinéa 1er sont désignés après un appel public aux candidatures, dont le Gouvernement peut déterminer les modalités d'organisation. Les candidats experts doivent justifier leur compétence ou leur expérience professionnelle ainsi que leur motivation à siéger au sein du Comité. Ils indiquent la qualité en vertu de laquelle ils présentent leur candidature et démontrent qu'ils adhèrent aux principes de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique du 11 mai 2011 et, en particulier, que la nature structurelle de la violence faite aux femmes est fondée sur le genre. § 4. Les membres qui cessent d'exercer leurs fonctions avant l'expiration de leur mandat ou qui perdent les qualités en vertu desquelles ils ont été désignés sont réputés démissionnaires. Est également réputé démissionnaire tout membre qui, sans justification, est absent de plus de la moitié des réunions annuelles du Comité. Le membre démissionnaire est remplacé par son suppléant et, à défaut, par une personne ayant la même qualité que le membre démissionnaire pour poursuivre le mandat. Le renouvellement d'un membre en qualité d'expert est considéré comme le premier mandat de la personne ayant remplacé un membre démissionnaire. § 5. La qualité de membre du Comité est incompatible avec celle de membre d'un organisme, d'une association ou d'une personne qui ne respecte pas les principes de la démocratie tels qu'énoncés par la |
tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
vrijheden en in de Grondwet niet eerbiedigt, door de wet van 30 juli | libertés fondamentales, par la Constitution, par la loi du 30 juillet |
1981 betreffende de bestrijding van bepaalde door racisme en | 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la |
vreemdelingenhaat geïnspireerde handelingen, de wet van 10 mei 2007 | xénophobie, par la loi du 10 mai 2007 visant à lutter contre certaines |
betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, de | |
wet van 10 mei 2007 betreffende de bestrijding van discriminatie | formes de discrimination, par la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
contre les discriminations entre les femmes et les hommes ou par le | |
tussen vrouwen en mannen of het decreet van 12 december 2008 van de | décret du 12 décembre 2008 de la Communauté française relatif à la |
Franse Gemeenschap betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van | lutte contre certaines formes de discriminations. |
discriminatie. | |
§ 6. Het comité benoemt onder zijn leden voor een periode van vijf | § 6. Le Comité désigne en son sein, pour un terme de cinq ans, un |
jaar een voorzitter en een vice-voorzitter. | Président et un vice-Président. |
§ 7. Het Comité kan eenieder uitnodigen die aanvullende informatie | § 7. Le Comité peut inviter toute personne susceptible d'apporter un |
over een of meer specifieke agendapunten kan verstrekken. | complément d'information sur un ou plusieurs points précis de l'ordre |
Art. 5.§ 1. Het Comité komt op uitnodiging van de voorzitter bijeen. |
du jour. Art. 5.§ 1er. Le Comité se réunit sur convocation du Président. La |
De agenda wordt in de uitnodiging opgenomen. | convocation contient l'ordre du jour. |
Het Comité kan slechts geldig vergaderen indien ten minste de helft | Le Comité ne délibère valablement que si au moins la moitié de ses |
van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is overeenkomstig de | membres est présente ou représentée conformément aux dispositions |
bepalingen van zijn huishoudelijk reglement. | prévues dans son règlement d'ordre intérieur. |
Bij afwezigheid van het vereiste quorum moet het Comité binnen een | En l'absence du quorum requis, le Comité est tenu d'organiser une |
maand en ten minste 48 uur na de vorige vergadering een vergadering | séance dans le mois et au minimum 48 heures après la tenue de la |
houden. Tijdens deze nieuwe vergadering beraadslaagt het Comité | réunion précédente. Au cours de cette nouvelle séance, le Comité |
geldig, ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. | délibère valablement quel que soit le nombre de membres présents ou |
Het comité brengt zijn adviezen uit bij consensus of, bij gebreke | représentés. Le Comité rend ses avis au consensus ou, à défaut, à la majorité |
daarvan, bij gewone meerderheid van de aanwezige leden. | simple des membres présents. |
Het comité brengt advies uit over projectenoproepen in een beperkt | Lorsqu'il donne son avis sur les appels à projet, le comité se réunit |
comité. De leden van het comité, die experts zijn van maatschappelijke | en comité restreint. Les membres du comité, experts issus de la |
organisaties, zijn niet betrokken bij de beraadslagingen. | société civile, ne sont pas associés à la délibération. |
§ 2. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten ontvangen de leden | § 2. Dans les limites des crédits disponibles, les membres du Comité |
van het Comité, bedoeld in artikel 5, § 1, eerste alinea, 4° en 5°, | visés à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 4° et 5°, reçoivent un jeton |
een zitpenning of leesvergoeding. | de présence ou une indemnité de lecture. |
Het bedrag van de zitpenning is vastgesteld op 40 euro voor een halve | Le montant du jeton de présence est fixé à 40 euros pour une |
dag werkoverleg. | demi-journée de réunion de travail. |
Een leesvergoeding van 210 euro per effectieve deelname wordt | Une indemnité de lecture, fixée à 210 euros par présence effective, |
toegekend voor vergaderingen van het comité die een substantiële | est attribuée pour les réunions de travail du Comité nécessitant une |
bijdrage vereisen die vooraf door de voorzitter van het comité wordt | contribution de fond sollicitée au préalable par le Président du |
gevraagd of die tot doel heeft te beslissen over de erkenning van de | Comité ou visant à statuer sur la reconnaissance des collectifs |
in hoofdstuk V bedoelde Collectieven van verenigingen. De voorzitter | d'associations visés au chapitre V. Le Président avertira les membres |
deelt de betrokken leden mee dat de gevraagde bijdrage wordt vergoed. | concernés que la contribution sollicitée est sujette à indemnité. |
Deze vergoeding is begrensd tot 840 per jaar. | Cette indemnité est plafonnée à 840 euros par an. |
Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten worden de bedragen van | Dans les limites des crédits disponibles, les montants du jeton de |
de zitpenningen en de leesvergoeding jaarlijks geïndexeerd op basis | présence et de l'indemnité de lecture sont indexés chaque année sur |
van het bedrag dat voor het voorafgaande jaar is vastgesteld, | base du montant fixé l'année antérieure, multiplié par le rapport |
vermenigvuldigd met de verhouding tussen het gezondheidsindexcijfer | entre l'indice santé du mois de janvier de l'année considérée et celui |
voor januari van het betrokken jaar en dat voor januari van het | du mois de janvier de l'année antérieure. |
voorafgaande jaar. | |
De leden van het Comité ontvangen een vergoeding voor hun reiskosten | Les membres du Comité bénéficient d'une indemnité pour les frais de |
tussen hun woonplaats en de vergaderplaats. Deze vergoeding wordt | parcours entre leur domicile et le lieu de réunion. Cette indemnité |
toegekend overeenkomstig de geldende regelgeving voor personeelsleden | est allouée conformément à la réglementation en vigueur pour les |
van rang 12 van het ministerie van de Franse Gemeenschap. Het | membres du personnel de rang 12 du Ministère de la Communauté |
maximumbedrag van de vergoeding komt overeen met de prijs van een | française. Le montant maximum de l'indemnité correspond au coût d'un |
tweedeklasspoorwegbiljet. | billet de chemin de fer en deuxième classe. |
Art. 6.Het Comité stelt een huishoudelijk reglement op en legt dit |
Art. 6.Le Comité élabore un règlement d'ordre intérieur et le soumet |
ter goedkeuring voor aan de Regering. Het omvat ten minste de volgende | au Gouvernement pour approbation. Il comporte au minimum les éléments |
elementen: | suivants: |
1° de rol van het voorzitterschap; | 1° le rôle de la présidence ; |
2° de werkmethode; | 2° la méthodologie de travail ; |
3° het minimumaantal jaarlijkse vergaderingen, dat niet minder dan | 3° le nombre minimal de réunions annuelles, celui-ci ne pouvant être |
twee per jaar mag bedragen. Het secretariaat kan werkgroepen | |
organiseren naar gelang van de specifieke thema's die aan de orde | inférieur à deux par an. Le secrétariat peut organiser des groupes de |
komen. De resultaten van deze werkzaamheden worden in de plenaire | travail en fonction des thématiques spécifiques traitées. Les |
vergadering voorgesteld en goedgekeurd; | résultats de ces travaux sont présentés et approuvés en plénière ; |
4° de regels die gelden voor de volmacht aan een ander lid, met dien | 4° les règles prévues en matière de procuration à un autre membre, |
verstande dat elk lid niet meer dan één volmacht mag bezitten; | étant entendu que chaque membre ne peut être porteur de plus d'une |
5° de verplichting om tijdens elke vergadering notulen van de | procuration; 5° l'obligation de rédiger un procès-verbal des débats tenus au cours |
besprekingen op te stellen. Deze notulen met een samenvatting van de | de chaque réunion. Ce procès-verbal résumant les débats sera transmis |
besprekingen zullen, indien van toepassing, samen met het advies aan | au Gouvernement en même temps que l'avis, s'il échet; |
de Regering worden toegezonden; | |
6° deontologische regels, met inbegrip van bepalingen met betrekking | 6° les règles de déontologie comprenant des dispositions relatives aux |
tot persoonlijke of functionele belangenconflicten; | conflits d'intérêts personnel ou fonctionnel; |
7° de criteria voor de oprichting en het functioneren van de | 7° les critères de mise en place et de fonctionnement des Comités |
Steuncomités die belast zijn met het toezicht op de projecten van de | d'accompagnement chargés du suivi des projets des Collectifs |
Collectieven van verenigingen. | d'associations. |
HOOFDSTUK III. - Vijfjarenplan ter bestrijding van geweld tegen | CHAPITRE III. - Plan quinquennal de lutte contre les violences faites |
vrouwen | aux femmes |
Art. 7.De Regering keurt om de vijf jaar op voorstel van het Comité |
Art. 7.Le Gouvernement adopte, tous les cinq ans, sur proposition du |
een plan goed ter bestrijding van geweld tegen vrouwen in | Comité, un plan de lutte contre les violences faites aux femmes en |
overeenstemming met het Verdrag van de Raad van Europa inzake de | lien avec la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la |
voorkoming en bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld | lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence |
van 11 mei 2011. Het bevat een beoordeling van de kosten van de | domestique du 11 mai 2011 . Il contient une évaluation des coûts de sa |
uitvoering ervan. Over het plan wordt verslag uitgebracht aan het Parlement. | mise en oeuvre. Le plan est communiqué au Parlement. |
Dit actieplan wordt meegedeeld aan de verschillende overheidsniveaus | Ce plan d'action est communiqué aux divers niveaux de pouvoir et aux |
en aan de verschillende instanties die belast zijn met de bestrijding | diverses instances en charge de la lutte contre les violences et |
van geweld en die verantwoordelijk zijn voor de nationale of | responsables des rapports nationaux ou internationaux. |
internationale rapporten. | |
Na twee jaar stelt het comité een evaluatieverslag op. Het wordt ter | Un rapport d'évaluation est établi par le Comité après deux ans. Il |
goedkeuring aan de Regering voorgelegd en aan het parlement bezorgd. | est transmis au Gouvernement pour approbation et transmis au |
Na vijf jaar stelt de commissie een eindrapport op. Het wordt ter | Parlement. Un rapport final est établi par le Comité après cinq ans. |
goedkeuring aan de Regering voorgelegd en aan het parlement bezorgd. | Il est soumis au Gouvernement pour approbation et transmis Parlement. |
HOOFDSTUK IV. - Collectieven van verenigingen die zich bezighouden met | CHAPITRE IV. - Collectifs d'associations relatifs à la lutte contre |
de bestrijding van geweld tegen vrouwen | les violences faites aux femmes |
Art. 8.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare middelen erkent de |
Art. 8.§ 1er. Dans les limites des crédits disponibles, le |
Regering, voor een periode van vijf jaar na raadpleging van het | Gouvernement reconnaît, pour un terme de cinq ans, après avis du |
Comité, ten minste vijf groepen van verenigingen die zich inzetten | Comité, au moins cinq collectifs d'associations relatifs à lutte |
voor de bestrijding van geweld tegen vrouwen, hierna "Collectieven" | contre les violences faites aux femmes, ci-après dénommés « Collectifs |
genoemd, voor een periode van vijf jaar. Zij zal ervoor zorgen dat elk | ». Il s'assurera que chacune des thématiques suivantes soit traitée |
van de volgende thema's door ten minste één groep van verenigingen | par, au moins, un collectif d'associations : |
wordt behandeld: 1° preventieve acties op het gebied van de gelijkheid van mannen en | 1° les actions préventives en matière d'égalité hommes-femmes et de |
vrouwen en de strijd tegen seksisme; | lutte contre le sexisme ; |
2° huiselijk geweld, met inbegrip van de kwestie van kinderen die aan | 2° les violences conjugales en ce compris la problématique des enfants |
dergelijk geweld worden blootgesteld; | exposés à ces violences ; |
3° seksueel geweld; | 3° les violences sexuelles ; |
4° genitale verminkingen van vrouwen; | 4° les mutilations génitales féminines ; |
5° gedwongen huwelijken en eergerelateerd geweld | 5° les mariages forcés et les violences liées à l'honneur. |
§ 2. Een Collectief bestaat uit ten minste twee verenigingen die hun | § 2. Un Collectif est composé d'au moins deux associations qui |
expertise bundelen om een project uit te voeren dat de uitvoering van | unissent leurs expertises pour mener un projet assurant la mise en |
een of meer maatregelen uit het actieplan ter bestrijding van geweld | oeuvre d'une ou plusieurs mesures contenues dans le Plan d'actions de |
tegen vrouwen waarborgt. | lutte contre les violences faites aux femmes. |
§ 3. Om in aanmerking te komen voor het lidmaatschap van een | § 3. Pour être éligible comme membre d'un Collectif, chacune des |
Collectief, moet elk van de verenigingen aan alle volgende criteria | associations doit répondre à l'ensemble des critères suivants : |
voldoen: 1° opgericht zijn als een rechtspersoon zonder winstoogmerk in de zin | 1° être constituée en personne morale sans but lucratif au sens des |
van de artikelen 1:2 en 1:3 van het Wetboek van Vennootschappen en | articles 1:2 et 1:3 du Code des sociétés et des associations; |
Verenigingen; 2° op het ogenblik van de indiening van de aanvraag ten minste één | 2° au moment de l'introduction de la demande, compter au moins un an |
jaar bestaan en gedurende die periode regelmatige activiteiten op de | d'existence et justifier, durant cette période, d'activités régulières |
in paragraaf 1 bedoelde gebieden rechtvaardigen; | dans les domaines visés au paragraphe 1er; |
3° deskundigheid rechtvaardigen op het gebied van | 3° faire valoir une expertise sur les questions d'égalité homme-femme |
gendergelijkheidskwesties en in de strijd tegen een of meer vormen van | ainsi que dans la lutte contre une ou plusieurs formes de violences |
geweld tegen vrouwen, zoals: | faites aux femmes, telles que : |
- seksisme; | - le sexisme ; |
- huiselijk geweld, met inbegrip van de kwestie van kinderen die aan | - les violences conjugales, en ce compris la problématique des enfants |
dergelijk geweld worden blootgesteld; | exposés à ces violences ; |
- seksueel geweld, met inbegrip van verkrachting, seksuele | - les violences sexuelles, en ce compris le viol, le harcèlement |
intimidatie, aanranding, prostitutie en incest; | sexuel, les agressions sexuelles, la prostitution, l'inceste ; |
- geweld dat wordt gepleegd in de context van traditionele of | - les violences commises dans un contexte de pratiques traditionnelles |
culturele praktijken, zoals genitale verminking van vrouwen, gedwongen | ou culturelles, à savoir les mutilations génitales féminines, les |
huwelijken of eergerelateerd geweld. | mariages forcés ou encore les violences liées à l'honneur. |
4° aantonen dat het de beginselen van het Verdrag van de Raad van | 4° démontrer qu'elle adhère aux principes de la Convention du Conseil |
Europa inzake de preventie en bestrijding van geweld tegen vrouwen en | de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard |
huiselijk geweld van 11 mei 2011 onderschrijft, en in het bijzonder | des femmes et la violence domestique du 11 mai 2011, et en particulier |
dat het structurele karakter van geweld tegen vrouwen gebaseerd is op | que la nature structurelle des violences faites aux femmes est fondée |
gender en dat geweld tegen vrouwen een van de cruciale sociale | sur le genre et que la violence à l'égard des femmes est un des |
mechanismen is waarmee vrouwen in een ondergeschikte positie ten | mécanismes sociaux cruciaux par lesquels les femmes sont maintenues |
opzichte van mannen worden gehouden; | dans une position de subordination par rapport aux hommes ; |
5° hun activiteiten op het grondgebied van de Franse Gemeenschap | 5° développer leurs actions sur le territoire de la Communauté |
ontwikkelen. | française. |
§ 4. De erkenning wordt voorafgegaan door een vijfjaarlijkse oproep | § 4. La reconnaissance est précédée d'un appel à candidatures |
tot het indienen van aanvragen die gepubliceerd wordt in het Belgisch | quinquennal publié au Moniteur belge et sur le site internet du |
Staatsblad en op de website van het Ministerie van de Franse | Ministère de la Communauté française. L'appel à candidatures comprend |
Gemeenschap. De oproep tot het indienen van aanvragen omvat de | les modalités d'introduction de candidature et un cahier des charges. |
procedures voor het indienen van aanvragen en een bestek. Dit laatste | |
wordt door het comité uitsluitend op basis van de specifieke | Ce dernier est établi par le Comité exclusivement sur base des |
doelstellingen van het in artikel 8 bedoelde vijfjarenplan voor de | objectifs spécifiques déterminés dans le Plan quinquennal de lutte |
bestrijding van geweld tegen vrouwen vastgesteld. Het wordt ter | contre les violences faites aux femmes visé à l'article 8. Il est |
goedkeuring aan de Regering voorgelegd. | soumis au Gouvernement pour approbation. |
Het Comité, met uitzondering van de experts uit het maatschappelijk | Le Comité, à l'exception des membres experts issus de la société |
middenveld, brengt een met redenen omkleed advies uit over de | civile, remet un avis motivé sur la recevabilité des candidatures et |
ontvankelijkheid van de aanvragen en over de erkenning of | sur la reconnaissance ou non-reconnaissance des collectifs |
niet-erkenning van de Collectieven van verenigingen aan de Regering. | d'associations au Gouvernement. Le Comité peut, s'il le juge |
Het Comité kan, indien het dit nodig acht, de kandidaten horen. | nécessaire, entendre les candidats. |
De erkenningsprocedure, de vroegtijdige beëindiging van de erkenning | La procédure de reconnaissance, de fin anticipée de reconnaissance et |
en de schorsing of intrekking van de financiering van Collectieven van verenigingen kan door de Regering worden gespecificeerd. Geen enkele erkenningsbeslissing kan door de Regering worden geschorst, gewijzigd of beëindigd zonder voorafgaand advies van het coördinatiecomité. Art. 9.§ 1. De selectie wordt gemaakt met betrekking tot de volgende fasen en elementen: 1° de ontvankelijkheid van het project, d.w.z. de indiening van een volledig dossier binnen de vereiste termijn, en de geschiktheid van het project voor de kadervoorwaarden van de oproep tot het indienen van aanvragen; 2° de in aanmerking komende projecten worden op hun verdiensten |
de suspension ou de suppression du financement des collectifs d'associations peut être précisée par le Gouvernement. Aucune décision de reconnaissance ne peut être suspendue, modifiée ou résiliée par le Gouvernement sans avoir au préalable reçu l'avis du Comité de coordination. Art. 9.§ 1er. La sélection s'opère au regard des phases et éléments suivants : 1° la recevabilité du projet, à savoir l'introduction d'un dossier complet, dans le délai requis ainsi que l'adéquation du projet aux conditions cadres de l'appel à candidatures ; |
beoordeeld en op 100 punten beoordeeld aan de hand van de volgende | 2° les projets recevables sont examinés au fond et notés sur 100 |
criteria: | points, au regard des critères suivants : |
a) de opportuniteit van het project, d.w.z. de relevantie en het | a) l'opportunité du projet, à savoir sa pertinence ainsi que l'impact |
verwachte effect ervan (25 punten); | escompté (25 points); |
b) de relevantie van het partnerschap tussen de actoren die een comité | b) la pertinence du partenariat entre les opérateurs constituant un |
van verenigingen vormen voor hun project (25 punten); | Comité d'associations au regard de leur projet (25 points); |
10 bonuspunten worden toegekend aan partnerschappen die ten minste één | 10 points bonus sont octroyés aux partenariats qui comprennent au |
vereniging omvatten waarvan het maatschappelijk doel uitsluitend de | moins une association dont l'objet social est exclusivement la lutte |
bestrijding van één of meer vormen van geweld tegen vrouwen is; | contre une ou plusieurs formes de violences faites aux femmes ; |
c) de maturiteit van het project, d.w.z. de organisatorische methoden, | c) la maturité du projet, à savoir les méthodes d'organisation, le |
het soort toezicht of de indicatoren om de reikwijdte en de doeltreffendheid van de ontwikkelde acties te beoordelen (25 punten); d) de budgettaire analyse, d.w.z. de toereikendheid van het gevraagde bedrag ten opzichte van de kosten van de geprogrammeerde activiteiten (25 punten). § 2. Het project van een Collectief dat geen 70% van de punten heeft behaald, kan niet worden weerhouden. Indien de budgettaire middelen ontoereikend zijn om in aanmerking komende projecten te ondersteunen die aan de algemene en specifieke voorwaarden voldoen, geeft de Regering voorrang aan de projecten met de hoogste waardering. | type d'encadrement ou encore les indicateurs permettant d'évaluer la portée et l'efficacité des actions développées (25 points) ; d) l'analyse budgétaire, à savoir l'adéquation entre le montant sollicité et le coût des activités programmées (25 points). § 2. Le projet de Collectif qui n'aura pas atteint 70% des points ne pourra être retenu. Si les crédits budgétaires sont insuffisants pour soutenir les projets recevables répondant aux conditions générales et particulières, le Gouvernement accorde une priorité aux projets les mieux notés. |
Art. 10.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten wordt |
Art. 10.§ 1er. Dans la limite des crédits disponibles, un montant |
jaarlijks een minimumbedrag van 75.000 toegekend voor de | annuel minimal de 75.000 est consacré au financement du projet mené |
financiering van het project dat door elke Collectief wordt | |
uitgevoerd. Deze bedragen worden jaarlijks, binnen de grenzen van de | par chaque Collectif. Ces montants sont indexés annuellement, dans la |
beschikbare kredieten, geïndexeerd op basis van het voor het | limite des crédits disponibles, sur base du montant fixé l'année |
voorgaande jaar vastgestelde bedrag, vermenigvuldigd met de verhouding | antérieure, multiplié par le rapport entre l'indice santé du mois de |
tussen de gezondheidsindex voor januari van het betrokken jaar en die | janvier de l'année considérée et celui du mois de janvier de l'année |
voor januari van het voorgaande jaar. | antérieure. |
§ 2. De subsidie dekt de uitgaven in verband met de uitvoering van het | § 2. La subvention permet de couvrir les dépenses liées à la |
project, namelijk: | réalisation du projet, à savoir : |
1° uitgaven die de loonkosten dekken, op voorwaarde dat zij strikt | 1° les dépenses couvrant les charges salariales pour autant qu'elles |
verband houden met de ontwikkeling van het gesubsidieerde project; | soient strictement liées au développement du projet subventionné ; |
2° uitgaven die de werkingskosten dekken die uitsluitend verband | 2° les dépenses couvrant les frais de fonctionnement exclusivement |
houden met de ontwikkeling van het project, met uitzondering van de | liés au développement du projet à l'exception des frais usuels et |
gewone en structurele kosten van de aanvrager; | structurels du demandeur ; |
3° de kosten van publicatie, productie, verspreiding, documentatie, | 3° les frais de publication, de production, de diffusion, de |
aankoop van klein materiaal en opdrachten die uitsluitend verband | documentation, d'achat de petits matériels et de missions |
houden met de ontwikkeling van het project. | exclusivement liés au développement du projet. |
§ 3. De Regering stelt na overleg met het comité het bedrag vast dat | § 3. Le Gouvernement détermine, après avis du Comité, le montant |
aan elk geselecteerde Collectief wordt toegewezen. Dit bedrag zal | alloué à chaque Collectif sélectionné. Ce montant sera fixé au regard |
worden vastgesteld in het licht van de budgettaire analyse, d.w.z. de | de l'analyse budgétaire, à savoir l'adéquation entre le montant |
toereikendheid van het gevraagde bedrag ten opzichte van de kosten van | sollicité et le coût des activités programmées dans le cadre de la |
de in het kader van de erkenning geprogrammeerde activiteiten. | reconnaissance. |
Art. 11.De Regering vereffent de subsidie jaarlijks in twee delen: |
Art. 11.Le Gouvernement liquide annuellement la subvention en deux tranches : |
1° het eerste deel van 85 % wordt uiterlijk zes weken na de | 1° la première tranche équivalente à 85 % est liquidée au plus tard |
vastlegging in de begroting betaald; | six semaines après l'engagement budgétaire ; |
2° het tweede deel, 15 %, wordt uiterlijk zes weken na de indiening | 2° la seconde tranche, soit 15 %, est versée au plus tard six semaines |
van het verantwoordingsdossier betaald. | après la remise du dossier justificatif de la subvention. |
De Regering bepaalt de wijze waarop de subsidies worden verantwoord. | Le Gouvernement arrête les modalités de justification des subventions. |
HOOFDSTUK V. - Evaluatie | CHAPITRE V. - Evaluation |
Art. 12.Uiterlijk zes jaar na de inwerkingtreding van dit besluit en |
Art. 12.Une évaluation externe de l'application du présent décret a |
vervolgens om de vijf jaar vindt een externe evaluatie plaats van de | lieu au plus tard six ans après son entrée en vigueur et, ensuite, |
toepassing ervan. | tous les cinq ans. |
Het evaluatieverslag wordt binnen zes maanden na het verstrijken van | Le rapport d'évaluation est communiqué au Gouvernement et au Parlement |
de in alinea 1 bedoelde termijn aan de Regering en het parlement toegezonden. | dans les six mois de l'échéance de la période visée à l'alinéa 1er. |
De Regering draagt zorg voor de publicatie van deze evaluatie. | Le Gouvernement assure la publication de cette évaluation. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 3 mei 2019. | Bruxelles, le 3 mai 2019. |
De Minister-President, bevoegd met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, | Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
sociale promotie, Onderzoek en Media, | l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, | Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de |
Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2018-2019 | Session 2018-2019 |
Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet, nr. 826-1 - | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 826-1 - Rapport de |
Commissieverslag, nr. 826-2. - Vergaderingsamendementen, nr. 826-3. - | commission, n° 826-2. - Amendement(s) en séance, n° 826-3. - Texte |
Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering nr. 826-4. | adopté en séance plénière, n° 826-4 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming: Vergadering van 2 mei | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 2 mai 2019. |
2019. |