← Terug naar "Decreet houdende instemming met 1° de overeenkomst inzake luchtvervoer tussen ten eerste, de Verenigde Staten van Amerika, ten tweede, de Europese Unie en haar lidstaten, ten derde, IJsland, en ten vierde, het Koninkrijk Noorwegen, ondertekend in Luxemburg op 16 juni 2011 en in Oslo op 21 juni 2011, en 2° de aanvullende overeenkomst tussen ten eerste, de Europese Unie en haar lidstaten, ten tweede, IJsland, en ten derde, het Koninkrijk Noorwegen, betreffende de toepassing van de overeenkomst vermeld onder 1°, ondertekend in Luxemburg op 16 juni 2011 en in Oslo op 21 juni 2011 "
Decreet houdende instemming met 1° de overeenkomst inzake luchtvervoer tussen ten eerste, de Verenigde Staten van Amerika, ten tweede, de Europese Unie en haar lidstaten, ten derde, IJsland, en ten vierde, het Koninkrijk Noorwegen, ondertekend in Luxemburg op 16 juni 2011 en in Oslo op 21 juni 2011, en 2° de aanvullende overeenkomst tussen ten eerste, de Europese Unie en haar lidstaten, ten tweede, IJsland, en ten derde, het Koninkrijk Noorwegen, betreffende de toepassing van de overeenkomst vermeld onder 1°, ondertekend in Luxemburg op 16 juni 2011 en in Oslo op 21 juni 2011 | Décret portant assentiment à 1° la convention en matière de transport aérien entre, premièrement, les Etats-Unis d'Amérique, deuxièmement, l'Union européenne et ses Etats membres, troisièmement, l'Islande, et quatrièmement, le Royaume de Norvège, signée au Luxembourg le 16 juin 2011 et à Oslo le 21 juin 2011, et 2° la convention complémentaire entre, premièrement, l'Union européenne et ses Etats membres, deuxièmement, l'Islande, et troisièmement, le Royaume de Norvège, relatif à l'application de la convention, visée sous 1°, signée au Luxembourg le 16 juin 2011 et à Oslo le 21 juin 2011 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
3 MEI 2013. - Decreet houdende instemming met 1° de overeenkomst | 3 MAI 2013. - Décret portant assentiment à 1° la convention en matière |
inzake luchtvervoer tussen ten eerste, de Verenigde Staten van | de transport aérien entre, premièrement, les Etats-Unis d'Amérique, |
Amerika, ten tweede, de Europese Unie en haar lidstaten, ten derde, | deuxièmement, l'Union européenne et ses Etats membres, troisièmement, |
IJsland, en ten vierde, het Koninkrijk Noorwegen, ondertekend in | l'Islande, et quatrièmement, le Royaume de Norvège, signée au |
Luxemburg op 16 juni 2011 en in Oslo op 21 juni 2011, en 2° de | Luxembourg le 16 juin 2011 et à Oslo le 21 juin 2011, et 2° la |
aanvullende overeenkomst tussen ten eerste, de Europese Unie en haar | convention complémentaire entre, premièrement, l'Union européenne et |
lidstaten, ten tweede, IJsland, en ten derde, het Koninkrijk | ses Etats membres, deuxièmement, l'Islande, et troisièmement, le |
Noorwegen, betreffende de toepassing van de overeenkomst vermeld onder | Royaume de Norvège, relatif à l'application de la convention, visée |
1°, ondertekend in Luxemburg op 16 juni 2011 en in Oslo op 21 juni | sous 1°, signée au Luxembourg le 16 juin 2011 et à Oslo le 21 juin |
2011 (1) | 2011 (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende instemming met 1° de overeenkomst inzake luchtvervoer | Décret portant assentiment à 1° la convention en matière de transport |
tussen ten eerste, de Verenigde Staten van Amerika, ten tweede, de | aérien entre, premièrement, les Etats-Unis d'Amérique, deuxièmement, |
Europese Unie en haar lidstaten, ten derde, IJsland, en ten vierde, | l'Union européenne et ses Etats membres, troisièmement, l'Islande, et |
het Koninkrijk Noorwegen, ondertekend in Luxemburg op 16 juni 2011 en | quatrièmement, le Royaume de Norvège, signée au Luxembourg le 16 juin |
in Oslo op 21 juni 2011, en 2° de aanvullende overeenkomst tussen ten | 2011 et à Oslo le 21 juin 2011, et 2° la convention complémentaire |
eerste, de Europese Unie en haar lidstaten, ten tweede, IJsland, en | entre, premièrement, l'Union européenne et ses Etats membres, |
ten derde, het Koninkrijk Noorwegen, betreffende de toepassing van de | deuxièmement, l'Islande, et troisièmement, le Royaume de Norvège, |
overeenkomst vermeld onder 1°, ondertekend in Luxemburg op 16 juni | relatif à l'application de la convention, visée sous 1°, signée au |
2011 en in Oslo op 21 juni 2011 | Luxembourg le 16 juin 2011 et à Oslo le 21 juin 2011 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.De overeenkomst inzake luchtvervoer tussen ten eerste, de |
Art. 2.La convention en matière de transport aérien entre, |
Verenigde Staten van Amerika, ten tweede, de Europese Unie en haar | premièrement, les Etats-Unis d'Amérique, deuxièmement, l'Union |
lidstaten, ten derde, IJsland, en ten vierde, het Koninkrijk | européenne et ses Etats membres, troisièmement, l'Islande, et |
Noorwegen, ondertekend in Luxemburg op 16 juni 2011 en in Oslo op 21 | quatrièmement, le Royaume de Norvège, signée au Luxembourg le 16 juin |
juni 2011, zal volkomen gevolg hebben. | 2011 et à Oslo le 21 juin 2011, sortira son plein et entier effet. |
Art. 3.De aanvullende overeenkomst tussen ten eerste, de Europese |
Art. 3.La convention complémentaire entre, premièrement, l'Union |
Unie en haar lidstaten, ten tweede, IJsland, en ten derde, het | européenne et ses Etats membres, deuxièmement, l'Islande, et |
Koninkrijk Noorwegen, betreffende de toepassing van de overeenkomst | troisièmement, le Royaume de Norvège, relatif à l'application de la |
inzake luchtvervoer tussen ten eerste, de Verenigde Staten van | convention en matière de transport aérien entre, premièrement, les |
Amerika, ten tweede, de Europese Unie en haar lidstaten, ten derde, | Etats-Unis d'Amérique, deuxièmement, l'Union européenne et ses Etats |
IJsland en ten vierde, het Koninkrijk Noorwegen, ondertekend in | membres, troisièmement, l'Islande, et quatrièmement, le Royaume de |
Luxemburg op 16 juni 2011 en in Oslo op 21 juni 2011, zal volkomen | Norvège, signée au Luxembourg le 16 juin 2011 et à Oslo le 21 juin |
gevolg hebben. | 2011, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 3 mei 2013. | Bruxelles, le 3 mai 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
H. CREVITS. | H. CREVITS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1876 - Nr. 1. - Verslag, 1876 - Nr. 2. | Documents. - Projet de décret, 1876 - N° 1. - Rapport, 1876 - N° 2. - |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1876 - Nr. 3. | Texte adopté en séance plénière, 1876 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 17 april 2013. | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 17 avril 2013. |