Decreet houdende de verplichting voor bepaalde organisaties om een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, te controleren voor bepaalde nieuwe medewerkers | Décret portant l'obligation pour certaines organisations de contrôler un extrait du casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, pour certains nouveaux collaborateurs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 3 JUNI 2022. - Decreet houdende de verplichting voor bepaalde organisaties om een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, te controleren voor bepaalde nieuwe medewerkers (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET houdende de verplichting voor bepaalde organisaties om een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, te controleren voor bepaalde nieuwe medewerkers Artikel 1.Dit decreet regelt gewest- en gemeenschapsaangelegenheden. Art. 2.Dit decreet is van toepassing op organisaties die een activiteit aanbieden die valt onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering. Art. 3.De organisaties, vermeld in artikel 2 van dit decreet, controleren bij de aanstelling van elke nieuwe medewerker het goed en zedelijk gedrag van de betrokkene, dat minstens een onberispelijk gedrag in de omgang met minderjarigen inhoudt, indien de volgende voorwaarden cumulatief vervuld zijn: 1° de activiteit die de medewerker voor de organisatie zal uitvoeren, valt onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding |
AUTORITE FLAMANDE 3 JUIN 2022. - Décret portant l'obligation pour certaines organisations de contrôler un extrait du casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, pour certains nouveaux collaborateurs (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET portant l'obligation pour certaines organisations de contrôler un extrait du casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, pour certains nouveaux collaborateurs Article 1er.Le présent décret règle des matières régionales et communautaires. Art. 2.Le présent décret s'applique aux organisations qui proposent une activité relevant de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection infantile, de l'animation ou de l'encadrement de mineurs tels que visés à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle. Art. 3.Les organisations visées à l'article 2 du présent décret, contrôlent la bonne conduite de chaque nouveau collaborateur lors de son embauche, ce qui inclut au moins un comportement irréprochable vis-à-vis des mineurs, si les conditions suivantes sont cumulativement réunies : 1° l'activité que le collaborateur exercera pour l'organisation relève de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection infantile, de l'animation ou de |
van minderjarigen als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het | l'encadrement de mineurs tels que visés à l'article 596, alinéa deux, |
Wetboek van Strafvordering; | du Code d'instruction criminelle ; |
2° de medewerker zal in het kader van de activiteit op structurele | 2° le collaborateur aura un contact direct avec des mineurs de manière |
basis rechtstreeks contact hebben met minderjarigen; | structurelle dans le cadre de l'activité ; |
3° de medewerker is een meerderjarige persoon op het ogenblik van de aanstelling; | 3° le collaborateur est une personne majeure au moment de l'embauche ; |
4° de medewerker wordt op een van de volgende wijzen aangesteld: | 4° le collaborateur est embauché selon l'un des modes suivants: |
a) door middel van een overeenkomst, rechtstreeks met de betreffende | a) par le biais d'un contrat, directement avec la personne physique |
natuurlijke persoon of onrechtstreeks via een rechtspersoon; | concernée ou indirectement par le biais d'une personne morale ; |
b) door middel van een eenzijdige benoeming; | b) par le biais d'une nomination unilatérale ; |
c) conform de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van | c) conformément à la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des |
vrijwilligers. | volontaires. |
Met het oog op de controle, vermeld in het eerste lid, legt de | En vue du contrôle visé à l'alinéa premier, l'intéressé remet, avant |
betrokkene voor de aanstelling een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, dat op het ogenblik van het voorleggen maximaal één maand oud is, voor. Een document dat gelijkwaardig is aan het voormelde uittreksel uit het strafregister en dat is verleend door andere lidstaten van de Europese Unie of door staten die ermee gelijkgesteld zijn op het vlak van de toegang tot het uitoefenen van beroepswerkzaamheden wordt ook in aanmerking genomen. Bij de controle, vermeld in het eerste lid, van het voorgelegde uittreksel uit het strafregister, vermeld in het tweede lid, wordt rekening gehouden met de volgende elementen: | son embauche, un extrait du casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, ne datant pas de plus d'un mois au moment de la remise. Un document équivalent à l'extrait du casier judiciaire susmentionné et qui est délivré par d'autres Etats membres de l'Union européenne ou par des Etats y assimilés au niveau de l'accès à l'exercice d'activités professionnelles, est également accepté. Lors du contrôle visé à l'alinéa premier, de l'extrait du casier judiciaire remis, visé à l'alinéa deux, les éléments suivants sont pris en compte : |
1° contextuele gegevens; | 1° les données contextuelles ; |
2° het tijdsverloop sinds een mogelijke veroordeling; | 2° le temps écoulé depuis une éventuelle condamnation ; |
3° het feit of het gaat om een veroordeling wegens feiten gepleegd ten | 3° le fait qu'il s'agisse d'une condamnation pour des faits commis à |
aanzien van een minderjarige; | l'égard d'un mineur ; |
4° andere elementen dan de elementen, vermeld in punt 1° tot en met | 4° d'autres éléments que ceux visés aux points 1° à 3°, jugés |
3°, die de organisatie, die de medewerker aanstelt, relevant acht. | pertinents par l'organisation qui embauche le collaborateur. |
De controle, vermeld in het eerste lid, wordt ook uitgevoerd voor elke | Le contrôle visé à l'alinéa premier, est également effectué pour tout |
medewerker die door een wijziging van de activiteit die de medewerker | collaborateur qui, en raison d'un changement de l'activité qu'il |
voor de organisatie zou uitvoeren, voldoet aan de voorwaarden, vermeld | devait exercer pour l'organisation, remplit les conditions visées à |
in het eerste lid, terwijl dat voor de wijziging van de activiteit | l'alinéa premier, tandis que tel n'était pas le cas avant le |
niet het geval was. | changement d'activité. |
De controle, vermeld in het eerste lid, kan uitzonderlijk opnieuw | Le contrôle visé à l'alinéa premier, peut exceptionnellement être |
worden uitgevoerd voor een medewerker indien daar een gegronde | répété pour un collaborateur s'il existe une indication fondée à cet |
indicatie voor is. In dat geval verzoekt de organisatie de medewerker | effet. Dans ce cas, l'organisation demande au collaborateur, de |
op gemotiveerde wijze om een nieuw uittreksel uit het strafregister | manière motivée, de remettre un nouvel extrait du casier judiciaire |
als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van | tel que visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction |
Strafvordering. Artikel 4, eerste lid, 1°, van dit decreet is in dat | criminelle. L'article 4, alinéa premier, 1°, du présent décret ne |
geval niet van toepassing. | s'applique pas dans ce cas. |
Art. 4.In afwijking van artikel 3 van dit decreet voert de |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3 du présent décret, l'organisation |
aanstellende organisatie geen controle uit en legt de betrokkene geen | qui embauche le collaborateur ne procède pas à un contrôle et |
uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede | l'intéressé ne remet pas d'extrait du casier judiciaire tel que visé à |
lid, van het Wetboek van Strafvordering, voor, indien een van de | l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, si l'une |
volgende voorwaarden is vervuld: | des conditions suivantes est remplie : |
1° de betrokkene heeft ten aanzien van de aanstellende organisatie in | 1° l'intéressé a déjà remis un tel extrait du casier judiciaire à |
de loop van het voorbije jaar reeds een dergelijk uittreksel uit het | l'organisation qui l'embauche au cours de l'année écoulée dans le |
strafregister voorgelegd in het kader van een vorige aanstelling en de | cadre d'une embauche antérieure et l'intéressé a été effectivement |
betrokkene is toen effectief aangesteld; | embauché à ce moment-là ; |
2° de medewerker wordt aangesteld door middel van een overeenkomst met | 2° le collaborateur est embauché par le biais d'un contrat avec une |
een rechtspersoon, en die rechtspersoon bevestigt dat de controle | personne morale, et cette personne morale confirme que le contrôle a |
reeds bij de aanstelling van die medewerker is doorgevoerd; | déjà été effectué au moment de l'embauche de ce collaborateur ; |
3° de overeenkomst, vermeld in artikel 3, eerste lid, 4°, a), van dit | 3° le contrat visé à l'article 3, alinéa premier, 4°, a), du présent |
decreet is een dienstenovereenkomst en beoogt geen structurele | décret est un contrat de services et ne vise aucune coopération |
samenwerking tussen de aanstellende organisatie en de betrokken | structurelle entre l'organisation qui embauche le collaborateur |
medewerker. | concerné et ce dernier. |
In afwijking van artikel 3, eerste lid, 4°, c), van dit decreet kan de | Par dérogation à l'article 3, alinéa premier, 4°, c) du présent |
Vlaamse Regering, op voorstel van de functioneel bevoegde Vlaamse | décret, le Gouvernement flamand peut déterminer, sur proposition du |
minister bepalen voor welke organisaties of sectoren de controle, | ministre flamand fonctionnellement compétent, les organisations ou |
vermeld in artikel 3 van dit decreet, niet van toepassing is op de | secteurs pour lesquels le contrôle visé à l'article 3 du présent |
décret, ne s'applique pas aux collaborateurs embauchés conformément à | |
medewerkers die aangesteld zijn conform de wet van 3 juli 2005 | la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires, et ces |
betreffende de rechten van vrijwilligers, en leggen deze medewerkers | collaborateurs ne remettent pas d'extrait du casier judiciaire tel que |
geen uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, | visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle, |
tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, voor, indien de | si la limitation du droit à la vie privée à l'égard de ces |
beperking van het recht op privéleven ten aanzien van deze medewerkers | collaborateurs ou leur assimilation à des collaborateurs |
of hun gelijkschakeling met professionele medewerkers niet berust op | professionnels ne repose pas sur une justification raisonnable ou |
een redelijke verantwoording of niet evenredig is met de doelstelling | n'est pas proportionnée à l'objectif du présent décret, à savoir la |
van dit decreet, met name de bescherming van minderjarigen. | protection des mineurs. |
Art. 5.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder algemene verordening |
Art. 5.§ 1er. Dans le présent article, on entend par règlement |
gegevensbescherming: de verordening (EU) 2016/679 van het Europees | général sur la protection des données : le règlement (UE) 2016/679 du |
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van | Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et |
van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). | abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection |
§ 2. De organisaties, vermeld in artikel 2 van dit decreet, kunnen met het oog op de bescherming van minderjarigen, de volgende persoonsgegevens verwerken: 1° de identificatiegegevens die vermeld worden op het uittreksel uit het strafregister, vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering; 2° de veroordelingen die vermeld worden op het uittreksel uit het strafregister, vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering. De verwerking, vermeld in het eerste lid, beperkt zich tot de controle, vermeld in artikel 3. De personen van wie de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid, kunnen worden verwerkt, zijn de aan te stellen medewerkers, vermeld in artikel 3, eerste lid, en de medewerkers, vermeld in artikel 3, vierde en vijfde lid. | des données). § 2. Les organisations visées à l'article 2 du présent décret, peuvent traiter les données personnelles suivantes aux fins de la protection des mineurs : 1° les données d'identification mentionnées sur l'extrait du casier judiciaire visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle ; 2° les condamnations mentionnées sur l'extrait du casier judiciaire visé à l'article 596, alinéa deux, du Code d'instruction criminelle. Le traitement visé à l'alinéa premier, se limite au contrôle visé à l'article 3. Les personnes dont les données à caractère personnel, visées à l'alinéa premier, peuvent être traitées, sont les collaborateurs à embaucher, visés à l'article 3, alinéa premier, et les collaborateurs, visés à l'article 3, alinéas quatre et cinq. |
§ 3. De organisaties, vermeld in artikel 2 van dit decreet, treden elk | § 3. Les organisations, visées à l'article 2 du présent décret, |
op als verwerkingsverantwoordelijke als vermeld in artikel 4, 7), van | agissent chacune en tant que responsable de traitement visé à |
de algemene verordening gegevensbescherming, voor de | l'article 4, 7), du règlement général sur la protection des données |
gegevensverwerking, vermeld in paragraaf 2. | visé au paragraphe 2. |
De organisaties, vermeld in artikel 2 van dit decreet, nemen de | Les organisations visées à l'article 2 du présent décret, prennent les |
passende maatregelen ter beveiliging van de persoonsgegevens, vermeld | mesures appropriées afin de garantir la sécurité des données à |
in paragraaf 2. De maatregelen, vermeld in artikel 10, § 2, van de wet | caractère personnel visées au paragraphe 2. Les mesures visées à |
van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen | l'article 10, paragraphe 2, de la loi du 30 juillet 2018 relative à la |
met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, worden toegepast. De uittreksels uit het strafregister worden niet langer bewaard dan noodzakelijk is voor de controle, vermeld in artikel 3. De uittreksels uit het strafregister worden vernietigd nadat de definitieve beslissing omtrent de aanstelling van de medewerker is genomen of, in geval van artikel 3, vierde of vijfde lid, nadat de controle van het uittreksel uit het strafregister voltooid is en er het gepaste gevolg aan gegeven is. De personen die de controle, vermeld in artikel 3, doorvoeren, nemen het vertrouwelijke karakter van de betrokken gegevens in acht. | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, sont appliquées. Les extraits du casier judiciaire sont conservés pendant une durée n'excédant pas celle nécessaire aux fins du contrôle visé à l'article 3. Les extraits du casier judiciaire sont détruits après que la décision finale sur l'embauche du collaborateur a été prise ou, dans le cas de l'article 3, alinéa quatre ou cinq, après que le contrôle de l'extrait du casier judiciaire a été achevé et que les mesures appropriées ont été prises. Les personnes qui procèdent au contrôle visé à l'article 3, respectent le caractère confidentiel des données concernées. |
De organisaties, vermeld in artikel 2, nemen de passende maatregelen | Les organisations visées à l'article 2, prennent les mesures |
met het oog op transparantie ten aanzien van de betrokkenen. Deze | appropriées en vue de la transparence à l'égard des intéressés. Ces |
maatregelen hebben onder meer tot doel dat de globale regeling inzake | mesures visent entre autres à rendre le règlement global en matière de |
gegevensverwerking in het kader van dit decreet voldoende duidelijk is | traitement des données dans le cadre du présent décret suffisamment |
voor de betrokkenen. De communicatie hieromtrent wordt ter beschikking | clair pour les intéressés. La communication à ce sujet est mise à |
gesteld in een beknopte, transparante, begrijpelijke en gemakkelijk | disposition sous forme concise, transparente, compréhensible et |
toegankelijke vorm en in duidelijke en eenvoudige taal. | facilement accessible, et formulée en des termes clairs et simples. |
Art. 6.De Vlaamse Regering evalueert dit decreet één jaar na de datum |
Art. 6.Le Gouvernement flamand évalue le présent décret un an après |
van de inwerkingtreding ervan. | sa date d'entrée en vigueur. |
Art. 7.Dit decreet treedt in werking op een datum die de Vlaamse |
Art. 7.Le présent décret entre en vigueur à une date à déterminer par |
Regering vaststelt en uiterlijk op de eerste dag van de maand die | le Gouvernement flamand et au plus tard le premier jour du mois |
volgt op het verstrijken van de termijn van zes maanden die ingaat de | suivant l'expiration du délai de six mois à compter du lendemain du |
dag na de maand van de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch | mois de la publication du présent décret au Moniteur belge. |
Staatsblad. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 3 juni 2022. | Bruxelles, le 3 juin 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering en de Vlaamse minister | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand des |
van Buitenlandse Zaken, | Affaires étrangères, |
Cultuur, Digitalisering en Facilitair Management, | de la Culture, de la Numérisation et de la Gestion facilitaire, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse | Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des |
Rand, | Animaux et du Vlaamse Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en | La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement |
Toerisme, | et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2021-2022 | (1) Session 2021-2022 |
Documenten: | Documents : |
- Ontwerp van decreet : 1243 - Nr. 1 | - Projet de décret : 1243 - N° 1 |
- Verslag : 1243 - Nr. 2 | - Rapport : 1243 - N° 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1243 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 1243 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 1 juni 2022. | Annales - Discussion et adoption : séance du 1er juin 2022. |