Decreet tot wijziging van het Wetboek van successierechten, het Wetboek van registratie-, hypotheek- en griffierechten, evenals het Wetboek van inkomstenbelastingen voor wat betreft de uitvoering van de Natura 2000-regeling | Décret modifiant le Code des droits de succession, le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ainsi que le Code des impôts sur les revenus en ce qui concerne la mise en oeuvre du régime Natura 2000 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 JUNI 2011. - Decreet tot wijziging van het Wetboek van successierechten, het Wetboek van registratie-, hypotheek- en griffierechten, evenals het Wetboek van inkomstenbelastingen voor wat betreft de uitvoering van de Natura 2000-regeling (1) | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 JUIN 2011. - Décret modifiant le Code des droits de succession, le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ainsi que le Code des impôts sur les revenus en ce qui concerne la mise en oeuvre du régime Natura 2000 (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Artikel 55bis van het Wetboek van successierechten, |
Article 1er.L'article 55bis du Code des droits de succession, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 6 december 2001 betreffende de | par le décret du 6 décembre 2001 relatif à la conservation des sites |
instandhouding van de Natura 2000-gebieden alsook de wilde fauna en | Natura 2000 ainsi que de la faune et de la flore sauvages, est |
flora, wordt vervangen door hetgeen volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Art. 55bis.§ 1. Vrijgesteld wordt van de successierechten en |
« Art. 55bis.§ 1er. Est exempte des droits de succession et de |
rechten bij overdracht door overlijden : | mutation par décès : |
a) de waarde van de onroerende goederen opgenomen in de omtrek van een | a) la valeur des biens immobiliers repris dans le périmètre d'un site |
Natura 2000-gebied; | Natura 2000; |
b) de waarde van de onroerende goederen opgenomen in de omtrek van een | b) la valeur des biens immobiliers repris dans le périmètre d'un site |
gebied dat in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk en onderworpen is aan de primaire beschermingsregeling en waarvoor de successierechten en de rechten bij overdracht door overlijden geacht worden in het Waalse Gewest gelegen te zijn. § 2. De vrijstellingen dienen het voorwerp uit te maken van een schriftelijke verklaring, gedateerd en ondertekend door alle erfgenamen, legatarissen of begiftigden van die vrijstellingen, die gevoegd moet worden bij de aangifte van nalatenschap. De verklaring van vrijstelling bevat één van de volgende verwijzingen : 1° de verwijzing naar de publicatie in het Belgisch Staatsblad van het besluit tot aanwijzing van het onroerend goed als Natura 2000-gebied | candidat au réseau Natura 2000 et soumis au régime de protection primaire, et pour lesquels les droits de succession et les droits de mutation par décès sont réputés localisés en Région wallonne. § 2. Les exemptions doivent faire l'objet d'une déclaration écrite, datée et signée par tous les héritiers, légataires ou donataires, bénéficiaires desdites exemptions, et jointe à la déclaration de succession. La déclaration d'exemption contient l'une des références suivantes : 1° la référence au Moniteur belge de l'arrêté qui a désigné le bien immobilier comme site Natura 2000 en vertu de l'article 26, § 1er, de |
krachtens artikel 26, § 1, van de wet van 12 juli 1973 op het | la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature; |
natuurbehoud; | |
2° de identificatiecode en de eigennaam van de site die in aanmerking | 2° le code d'identification et le nom propre du site candidat au |
komt als Natura 2000-gebied in de zin van de wet van 12 juli 1973 op | réseau Natura 2000 au sens de la loi du 12 juillet 1973 sur la |
het natuurbehoud zoals vermeld in de berichten van het Waalse Gewest | conservation de la nature tels qu'ils sont repris dans les avis de la |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad respectievelijk op 30 juli | Région wallonne publiés au Moniteur belge respectivement le 30 juillet |
2004 en 23 februari 2011, evenals de nummers van de kadastrale | 2004 et le 23 février 2011 ainsi que les numéros des parcelles |
percelen in het in aanmerking komend gebied met in voorkomend geval | cadastrales comprises dans ledit site candidat, en mentionnant, le cas |
vermelding van het percentage van het gebied dat in het netwerk | échéant, le pourcentage de la parcelle incluse dans celui-ci. |
besloten ligt. | |
Het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke | La Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources |
Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst zal het | naturelles et Environnement du Service public de Wallonie communiquera |
algemeen bestuur belast met de belastingdienst in de Federale | à l'administration générale chargée du service de l'impôt au sein du |
Overheidsdienst Financiën een lijst mededelen van de gezamenlijke | Service public fédéral Finances, une liste reprenant l'ensemble des |
kadastrale percelen opgenomen in de omtrek van de gebieden die voor | parcelles cadastrales reprises dans le périmètre des sites candidats |
Natura 2000 in aanmerking komen, gelegen in Wallonië. | au réseau Natura 2000 sis en Wallonie. |
§ 3. De vrijstelling bedoeld in § 1, b), wordt enkel behouden als de | § 3. L'exemption prévue au § 1er, b), n'est maintenue que si les biens |
goederen die opgenomen worden in de omtrek van de site die voor het | repris dans le périmètre du site candidat au réseau Natura 2000 sont |
Natura 2000-netwerk in aanmerking komt uiteindelijk opgenomen worden | finalement compris dans le périmètre d'un site désigné, par arrêté du |
in de omtrek van een gebied aangewezen bij regeringsbesluit als Natura | Gouvernement, en qualité de site Natura 2000 au sens de la loi du 12 |
2000-gebied in de zin van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. | juillet 1973. Cet arrêté de désignation sera transmis, par la |
Dat aanwijzingsbesluit wordt door het Overkoepelend | |
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
van de Waalse Overheidsdienst overgemaakt aan het algemeen bestuur | et Environnement du Service public de Wallonie, à l'administration |
belast met de belastingdienst bij de Federale Overheidsdienst | générale chargée du service de l'impôt au sein du Service public |
Financiën. | fédéral Finances. |
§ 4. Het overeenkomstig de artikelen 48 tot 60ter verschuldigde recht | § 4. Le droit dû, conformément aux articles 48 à 60ter, devient |
wordt eisbaar voor alle erfgenamen, legatarissen of begiftigden die | exigible à charge de tous les héritiers, légataires ou donataires, |
het voordeel van de vrijstelling bedoeld in § 1, b), genieten vanaf | bénéficiaires de l'exemption prévue au § 1er, b), à partir du moment |
het ogenblik waarop de voorwaarde van § 3 niet vervuld is, en | où la condition du § 3 n'est pas remplie et ce, au plus tard le 13 mai |
uiterlijk op 13 mei 2014. Die termijn kan door de Regering verlengd worden. | 2014. Ce délai pourra être prorogé par le Gouvernement. |
In dat geval dient er een nieuwe aangifte van nalatenschap in de zin | Dans ce cas, une nouvelle déclaration de succession au sens de |
van artikel 37, 7°, te worden ingediend. » | l'article 37, 7°, doit être déposée. » |
Art. 2.Er wordt een artikel 56bis ingevoegd in het Wetboek van |
Art. 2.Il est inséré un article 56bis dans le Code des droits de |
successierechten, luidend als volgt : | succession, rédigé comme suit : |
« Art. 56bis.Het bedrag van de successierechten, vereffend ten laste |
« Art. 56bis.Le montant des droits de succession liquidé à charge de |
van de erfgenaam, de legataris of de begiftigde krachtens artikel | l'héritier, légataire ou donataire, en vertu de l'article 55bis, §§ 3 |
55bis, §§ 3 en 4, wordt met 5 p.c. verminderd per jaar waarin de | et 4, est réduit de 5 p.c. par année durant laquelle le régime de |
primaire beschermingsregeling toegepast is op de goederen opgenomen in | protection primaire a été appliqué aux biens qui étaient repris dans |
de omtrek van de site die in aanmerking komt voor het Natura | le périmètre du site candidat au réseau Natura 2000. » |
2000-netwerk. » | |
Art. 3.Er wordt een 7° in artikel 37 ingevoegd van het Wetboek van |
Art. 3.Il est inséré un 7° à l'article 37 du Code des droits de |
successierechten, luidend als volgt : | succession, rédigé comme suit : |
« 7° in geval van intrekking van de vrijstelling bedoeld in artikel | « 7° en cas de retrait de l'exemption prévue à l'article 55bis, § 1er, |
55bis, § 1, b), wegens het niet-genomen worden van het | b), en raison de la non intervention de l'arrêté de désignation au |
aanwijzingsbesluit uiterlijk op de uiterste datum bedoeld in § 4 van | plus tard à la date ultime prévue au § 4 de l'article 55bis précité. » |
voornoemd artikel 55bis. » | |
Art. 4.Er wordt een 8° in artikel 38 ingevoegd van het Wetboek van |
Art. 4.Il est inséré un 8° à l'article 38 du Code des droits de |
successierechten, luidend als volgt : | succession, rédigé comme suit : |
« 8° in het geval bedoeld in artikel 37, 7°, door alle erfgenamen, | « 8° dans le cas prévu à l'article 37, 7°, par tous les héritiers, |
legatarissen of begiftigden die het voordeel genieten van de | légataires ou donataires ayant bénéficié de l'exemption prévue à |
vrijstelling bedoeld in artikel 55bis, § 1, b), in het | l'article 55bis, § 1er, b), au bureau de l'enregistrement du dépôt de |
registratiekantoor waar de verklaring van vrijstelling bedoeld in artikel 55bis, § 2, wordt ingediend. » | la déclaration d'exemption prévue à l'article 55bis, § 2. » |
Art. 5.Er wordt een lid 6 in artikel 40 ingevoegd van het Wetboek van |
Art. 5.Il est inséré un alinéa 6 à l'article 40 du Code des droits de |
successierechten, luidend als volgt : | succession, rédigé comme suit : |
« In geval van intrekking van de vrijstelling bedoeld in artikel | |
55bis, § 1, b), gaat de termijn voor de nieuwe aangifte bedoeld in | « En cas de retrait de l'exemption prévue à l'article 55bis, § 1er, |
artikel 37, 7°, in te rekenen van de datum van de beslissing waarbij | b), le délai pour la déclaration nouvelle prévue à l'article 37, 7°, |
alle erfgenamen, legatarissen of begiftigden die het voordeel van de | court à compter de la date de la décision informant tous les |
vrijstelling genieten erover ingelicht zijn dat de goederen opgenomen | héritiers, légataires ou donataires ayant bénéficié de l'exemption que |
in de omtrek van de site die in aanmerking komt voor het Natura | les biens repris dans le périmètre du site candidat au réseau Natura |
2000-netwerk uiteindelijk niet besloten liggen in de omtrek van een | 2000 ne seront finalement pas compris dans le périmètre d'un site |
gebied aangewezen als Natura 2000-gebied in de zin van de wet van 12 | désigné en qualité de site Natura 2000 au sens de la loi du 12 juillet |
juli 1970 of, bij ontstentenis, te rekenen van de uiterste datum voor | 1973 ou à défaut à compter de la date ultime pour l'obtention d'un |
het verkrijgen van een aanwijzingsbesluit zoals bedoeld in § 4 van | arrêté de désignation, telle que prévue au § 4 de l'article 55bis. » |
artikel 55bis. » | |
Art. 6.Er wordt een artikel 131quinquies ingevoegd in het Wetboek van |
Art. 6.Il est inséré un article 131quinquies dans le Code des droits |
successie-, hypotheek en griffierechten, luidend als volgt : | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, rédigé comme suit : |
« Art. 131quinquies.§ 1. In afwijking van artikel 131 wordt |
« Art. 131quinquies.§ 1er. Par dérogation à l'article 131, est |
vrijgesteld van het schenkingsrecht : | exempte de droit de donation : |
a) de waarde van de onroerende goederen opgenomen in de omtrek van een | a) la valeur des biens immobiliers repris dans le périmètre d'un site |
Natura 2000-gebied; b) de waarde van de onroerende goederen opgenomen in de omtrek van een site die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk en onderworpen is aan de primaire beschermingsregeling en waarvoor de schenkingsrechten geacht worden in het Waalse Gewest gelegen te zijn. § 2. De vrijstellingen dienen het voorwerp uit te maken van een schriftelijke verklaring, gedateerd en ondertekend door alle begiftigden van die vrijstellingen, die gevoegd moet worden bij de authentieke schenkingsaangifte. De verklaring van vrijstelling bevat één van de volgende verwijzingen : | Natura 2000; b) la valeur des biens immobiliers repris dans le périmètre d'un site candidat au réseau Natura 2000 et soumis au régime de protection primaire, et pour lesquels les droits de donation sont réputés localisés en Région wallonne. § 2. Les exemptions doivent faire l'objet d'une déclaration écrite, datée et signée par tous les donataires, bénéficiaires desdites exemptions, jointe à l'acte authentique de donation. La déclaration d'exemption contient l'une des références suivantes : |
1° de verwijzing naar de publicatie in het Belgisch Staatsblad van het | 1° la référence au Moniteur belge de l'arrêté qui a désigné le bien |
besluit tot aanwijzing van het onroerend goed als Natura 2000-gebied | immobilier comme site Natura 2000 en vertu de l'article 26, § 1er, de |
krachtens artikel 26, § 1, van de wet van 12 juli 1973 op het | la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature; |
natuurbehoud; | |
2° de identificatiecode en de eigennaam van de site die in aanmerking | 2° le code d'identification et le nom propre du site candidat au |
komt als Natura 2000-gebied in de zin van de wet van 12 juli 1973 op | réseau Natura 2000 au sens de la loi du 12 juillet 1973 sur la |
het natuurbehoud zoals vermeld in de berichten van het Waalse Gewest | conservation de la nature tels qu'ils sont repris dans les avis de la |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad respectievelijk op 30 juli | Région wallonne publiés au Moniteur belge respectivement le 30 juillet |
2004 en 23 februari 2011, evenals de nummers van de kadastrale | 2004 et le 23 février 2011 ainsi que les numéros des parcelles |
percelen in het in aanmerking komend gebied met in voorkomend geval | cadastrales comprises dans ledit site candidat, en mentionnant, le cas |
vermelding van het percentage van het gebied dat in het netwerk | échéant, le pourcentage de la parcelle incluse dans celui-ci. |
besloten ligt. | |
Het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke | La Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources |
Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst zal het | naturelles et Environnement du Service public de Wallonie, |
algemeen bestuur belast met de belastingdienst in de Federale | communiquera à l'administration générale chargée du service de l'impôt |
Overheidsdienst Financiën een lijst mededelen van de gezamenlijke | au sein du Service public fédéral Finances, une liste reprenant |
kadastrale percelen opgenomen in de omtrek van de gebieden die voor | l'ensemble des parcelles cadastrales reprises dans le périmètre des |
Natura 2000 in aanmerking komen, gelegen in Wallonië. | sites candidats au réseau Natura 2000 sis en Wallonie. |
§ 3. De vrijstelling bedoeld in § 1, b), wordt enkel behouden als de | § 3. L'exemption prévue au § 1er, b), n'est maintenue que si les biens |
goederen die opgenomen worden in de omtrek van de site die voor het | repris dans le périmètre du site candidat au réseau Natura 2000 sont |
Natura 2000-netwerk in aanmerking komt uiteindelijk opgenomen worden | finalement compris dans le périmètre d'un site désigné, par arrêté du |
in de omtrek van een gebied aangewezen bij regeringsbesluit als Natura | Gouvernement, en qualité de site Natura 2000 au sens de la loi du 12 |
2000-gebied in de zin van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. | juillet 1973. Cet arrêté de désignation sera transmis, par la |
Dat aanwijzingsbesluit wordt door het Overkoepelend | |
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
van de Waalse Overheidsdienst overgemaakt aan het algemeen bestuur | et Environnement du Service public de Wallonie, à l'administration |
belast met de belastingdienst bij de Federale Overheidsdienst | générale chargée du service de l'impôt au sein du Service public |
Financiën. | fédéral Finances. |
§ 4. Het overeenkomstig de artikelen 131 tot 140octies verschuldigde | § 4. Le droit dû, conformément aux articles 131 à 140octies, devient |
recht wordt eisbaar voor alle begiftigden die het voordeel van de | exigible à charge de tous les donataires, bénéficiaires de l'exemption |
vrijstelling bedoeld in § 1, b), genieten vanaf het ogenblik waarop de | prévue au § 1er, b), à partir du moment où la condition du § 3 n'est |
voorwaarde van § 3 niet vervuld is, en uiterlijk op 13 mei 2014. Die | pas remplie et ce, au plus tard le 13 mai 2014. Ce délai pourra être |
termijn kan door de Regering verlengd worden. | prorogé par le Gouvernement. |
« In dat geval dienen bedoelde begiftigden een aangifte in te dienen | Dans ce cas, lesdits donataires doivent présenter une déclaration, au |
bij het registratiekantoor waar de verklaring van vrijstelling bedoeld | bureau de l'enregistrement de dépôt de la déclaration d'exemption |
in § 2 werd ingediend, binnen de vier maanden na de datum van de | prévue au § 2, dans les quatre mois de la date de la décision |
beslissing alle begiftigden die het voordeel van voornoemde | |
vrijstelling genoten hebben erover ingelicht zijn dat de goederen | informant tous les donataires ayant bénéficié de l'exemption précitée, |
opgenomen in de omtrek van de site die in aanmerking komt voor het | que les biens repris dans le périmètre du site candidat au réseau |
Natura 2000 netwerk uiteindelijk niet besloten liggen in de omtrek van | Natura 2000 ne seront finalement pas compris dans le périmètre d'un |
een gebied aangewezen als Natura 2000-gebied in de zin van de wet van | site désigné en qualité de site Natura 2000 au sens de la loi du 12 |
12 juli 1970 of, bij ontstentenis, te rekenen van de uiterste datum | juillet 1973 ou à défaut à compter de la date ultime pour l'obtention |
voor het verkrijgen van een aanwijzingsbesluit zoals bovenbedoeld. | |
De aangifte opgelegd bij deze paragraaf maakt melding van de | d'un arrêté de désignation, précitée. |
authentieke schenkingsakte zoals bovenbedoeld, van de oorzaak van het | La déclaration prescrite par le présent paragraphe mentionne l'acte |
verschuldigd zijn van het schenkingsrecht en van alle nodige | authentique de donation ci-avant, la cause qui détermine la débition |
bestanddelen voor de vereffening van de belasting. Ze wordt | du droit de donation, et tous les éléments nécessaires à la |
ondertekend door alle begiftigden die het voordeel van de vrijstelling | liquidation de l'impôt. Elle est signée par tous les donataires, |
genieten, wordt opgemaakt in twee exemplaren waarvan één in het | bénéficiaires de l'exemption, et est réalisée en deux exemplaires dont |
registratiekantoor bewaard wordt. » | l'un reste au bureau de l'enregistrement. » |
Art. 7.Er wordt een artikel 135bis ingevoegd in het Wetboek van |
Art. 7.Il est inséré un article 135bis dans le Code des droits |
successie-, hypotheek- en griffierechten, luidend als volgt : | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, rédigé comme suit : |
« Art. 135bis.Het bedrag van de rechten, vereffend ten laste van de |
« Art. 135bis.Le montant des droits liquidé à charge du donataire, en |
begiftigde krachtens artikel 131quinquies, §§ 3 en 4, wordt met 5 p.c. | vertu de l'article 131quinquies, §§ 3 et 4, est réduit de 5 p.c. par |
verminderd per jaar waarin de primaire beschermingsregeling toegepast | année durant laquelle le régime de protection primaire a été appliqué |
is op de goederen opgenomen in de omtrek van het gebied dat in | aux biens qui étaient repris dans le périmètre du site candidat au |
aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk. » | réseau Natura 2000. » |
Art. 8.Artikel 253, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 8.L'article 253, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, vervangen bij de wet van 6 juli 1994 en gewijzigd bij de | remplacé par la loi du 6 juillet 1994 et modifié par les décrets des 6 |
decreten van 6 december 2001 en 22 oktober 2003, wordt vervangen door wat volgt : | décembre 2001 et 22 octobre 2003, est remplacé par ce qui suit : |
« 5° de onroerende goederen gelegen in het Waalse Gewest en opgenomen | « 5° des biens immobiliers situés en Région wallonne et repris dans le |
in de omtrek van een gebied dat in aanmerking komt voor een Natura | périmètre d'un site Natura 2000, d'une réserve naturelle ou d'une |
2000-gebied of een bosreservaat of opgenomen in de omtrek van een | réserve forestière ou repris dans le périmètre d'un site candidat au |
gebied dat in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk en | |
onderworpen is aan de primaire beschermingsregeling; ». | réseau Natura 2000 et soumis au régime de protection primaire; ». |
Art. 9.Dit decreet heeft uitwerking op 13 januari 2011, behoudens |
Art. 9.Le présent décret produit ses effets le 13 janvier 2011 à |
artikel 8, dat in werking treedt op 1 januari 2012. | l'exception de l'article 8 qui entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 3 juni 2011. | Namur, le 3 juin 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2010-2011. | (1) Session 2010-2011. |
Stukken van het Waals Parlement, 380 (2010-2011), nrs. 1 tot 3. | Documents du Parlement wallon, 380 (2010-2011), nos 1 à 3. |
Bespreking. | Discussion. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 1 juni 2011. | Compte rendu intégral, séance plénière du 1er juin 2011. |
Stemming. | Vote. |