Decreet houdende wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en instelling van het ambt van Kinderrechtencommissaris, van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp en van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, met het oog op de organisatie van het externe toezicht en de externe klachtenregeling bij voorzieningen voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren | Décret modifiant le décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Commissariat aux Droits de l'Enfant et instituant la fonction de Commissaire aux Droits de l'Enfant, du décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse et du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, en vue de l'organisation de la surveillance externe et du règlement externe de plaintes dans les établissements privatifs de liberté pour enfants et jeunes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
3 FEBRUARI 2017. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 15 | 3 FEVRIER 2017. - Décret modifiant le décret du 15 juillet 1997 |
juli 1997 houdende oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en | portant création d'un Commissariat aux Droits de l'Enfant et |
instelling van het ambt van Kinderrechtencommissaris, van het decreet | instituant la fonction de Commissaire aux Droits de l'Enfant, du |
van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van de minderjarige in de | décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide intégrale |
integrale jeugdhulp en van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de | à la jeunesse et du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide |
integrale jeugdhulp, met het oog op de organisatie van het externe | intégrale à la jeunesse, en vue de l'organisation de la surveillance |
toezicht en de externe klachtenregeling bij voorzieningen voor | externe et du règlement externe de plaintes dans les établissements |
vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren (1) | privatifs de liberté pour enfants et jeunes (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het decreet van 15 juli 1997 houdende | Décret modifiant le décret du 15 juillet 1997 portant création d'un |
oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en instelling van het | Commissariat aux Droits de l'Enfant et instituant la fonction de |
ambt van Kinderrechtencommissaris, van het decreet van 7 mei 2004 | Commissaire aux Droits de l'Enfant, du décret du 7 mai 2004 relatif au |
betreffende de rechtspositie van de minderjarige in de integrale | statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse et du décret du |
jeugdhulp en van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale | 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, en vue de |
jeugdhulp, met het oog op de organisatie van het externe toezicht en | l'organisation de la surveillance externe et du règlement externe de |
de externe klachtenregeling bij voorzieningen voor vrijheidsbenemende | plaintes dans les établissements privatifs de liberté pour enfants et |
opvang van kinderen en jongeren | jeunes |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het decreet van 15 juli 1997 houdende | CHAPITRE 2. - Modifications du décret du 15 juillet 1997 portant |
oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en instelling van het | création d'un Commissariat aux Droits de l'Enfant et instituant la |
ambt van Kinderrechtencommissaris | fonction de Commissaire aux Droits de l'Enfant |
Art. 2.Het opschrift van het decreet van 15 juli 1997 houdende |
Art. 2.L'intitulé du décret du 15 juillet 1997 portant création d'un |
oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en instelling van het | Commissariat aux Droits de l'Enfant et instituant la fonction de |
ambt van Kinderrechtencommissaris wordt als volgt gewijzigd: | Commissaire aux Droits de l'Enfant est modifié comme suit : |
"Decreet houdende oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en | « Décret portant création d'un Commissariat aux Droits de l'Enfant et |
instelling van het ambt van Kinderrechtencommissaris en houdende | instituant la fonction de Commissaire aux Droits de l'Enfant et |
oprichting van een Commissie van toezicht met betrekking tot | portant création d'une Commission de surveillance en rapport avec les |
voorzieningen voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en | établissements privatifs de liberté pour enfants et jeunes ». |
jongeren". Art. 3.In hetzelfde decreet worden de artikelen 1 en 2 gevat onder |
Art. 3.Dans le même décret, les articles 1er et 2 sont repris sous un |
een hoofdstukindeling, die luidt als volgt: | seul et même chapitre, rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen". | « CHAPITRE 1er. - Dispositions générales ». |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt aan artikel 2 een punt 6° |
Art. 4.Dans le même décret, il est ajouté à l'article 2 un point 6°, |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"6° de voorzieningen voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en | « 6° les établissements privatifs de liberté pour enfants et jeunes : |
jongeren: a) de gemeenschapsinstellingen als bedoeld in artikel 47 van het | a) les institutions communautaires telles que visées à l'article 47 du |
decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand; | décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse ; |
b) de volgende afdelingen van organisaties voor de bijzondere | b) les départements suivants d'organisations d'aide spéciale à la |
jeugdzorg als bedoeld in artikel 1, 4°, van het besluit van de Vlaamse | jeunesse, tels que visés à l'article 1er, 4°, de l'arrêté du |
Regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de | Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions à |
subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand: | l'agrément et à l'octroi de subventions aux institutions de l'assistance spéciale à la jeunesse : |
i. Proeftuin De Overstap als afdeling van vzw Vereniging voor | i. Proeftuin De Overstap en tant que département de l'asbl Vereniging |
Jeugdbijstand Wingerdbloei; | voor Jeugdbijstand Wingerdbloei ; |
ii. De Switch als afdeling van De Wissel; | ii. De Switch en tant que département de De Wissel ; |
iii. Proeftuin JEZ11 als afdeling van de Vereniging Ons Tehuis voor | iii. Proeftuin JEZ11 en tant que département de l'association Ons |
Zuid-West-Vlaanderen; | Tehuis voor Zuid-West-Vlaanderen ; |
c) het Centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als | c) le Centre de placement provisoire de mineurs ayant commis un fait |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd als bedoeld in artikel 2 van | qualifié d'infraction, tel que visé à l'article 2 de la loi du 1er |
de wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing van | mars 2002 relative au placement provisoire de mineurs ayant commis un |
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; | fait qualifié d'infraction ; |
d) de Vlaamse detentiecentra als bedoeld in artikel 2, 22°, van het | d) les centres de détention flamands tels que visés à l'article 2, |
decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand.". | 22°, du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la |
Art. 5.In hetzelfde decreet worden de artikelen 3 tot en met 15 gevat |
jeunesse. ». Art. 5.Dans le même décret, les articles 3 à 15 inclus sont repris |
onder een hoofdstukindeling, die luidt als volgt:"HOOFDSTUK 2. - Het | dans un seul et même chapitre, rédigé comme suit : |
Kinderrechtencommissariaat". | « CHAPITRE 2. - Le Commissariat aux Droits de l'Enfant ». |
Art. 6.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk 3, dat bestaat uit de |
Art. 6.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 3, composé des |
artikelen 16 tot en met 26, ingevoegd, dat luidt als volgt: | articles 16 à 26 inclus, rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK 3. - Commissie van toezicht met betrekking tot | « CHAPITRE 3. - Commission de surveillance des établissements |
voorzieningen voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren | privatifs de liberté pour enfants et jeunes |
Art. 16.Bij het Kinderrechtencommissariaat wordt een Commissie van |
Art. 16.Une Commission de surveillance en rapport avec les |
toezicht met betrekking tot voorzieningen voor vrijheidsbenemende | établissements privatifs de liberté pour enfants et jeunes, ci-après |
opvang van kinderen en jongeren ingesteld, hierna Commissie van | dénommée la Commission de surveillance, est institué dans le giron du |
toezicht genoemd. | Commissariat aux Droits de l'Enfant. |
Art. 17.§ 1. De Commissie van toezicht heeft de volgende opdrachten |
Art. 17.§ 1er. La Commission de surveillance est chargée des mandats |
die ze in volle onafhankelijkheid uitvoert: | suivants, qu'elle exerce en toute indépendance : |
1° toezien op de bejegening in ruime zin van kinderen en jongeren in | 1° surveiller l'accompagnement au sens large des enfants et des jeunes |
voorzieningen voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren | placés dans des établissements privatifs de liberté pour enfants et |
waaronder de eerbiediging van de rechten zoals bedoeld in onder meer | jeunes, notamment le respect des droits tels que visés, entre autres, |
het Verdrag inzake de Rechten van het Kind, aangenomen in New York op | dans la Convention relative aux Droits de l'Enfant, adoptée à New York |
20 november 1989, en het decreet van 7 mei 2004 betreffende de | le 20 novembre 1989, et le décret du 7 mai 2004 relatif au statut du |
rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp; | mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse ; |
2° kennisnemen van grieven over de bejegening van een of meer kinderen | 2° prendre connaissance des griefs quant à l'accompagnement d'un ou de |
of jongeren in voorzieningen voor vrijheidsbenemende opvang van | plusieurs enfants ou jeunes placés dans des établissements privatifs |
kinderen en jongeren; | de liberté pour enfants et jeunes ; |
3° bemiddelen wanneer de grieven als bedoeld in punt 2° vatbaar zijn | 3° intercéder lorsque les griefs tels que visés au point 2° sont |
voor bemiddeling en geen omstandig onderzoek behelzen; | susceptibles de médiation et n'impliquent aucun examen détaillé ; |
4° personen toeleiden naar het Kinderrechtencommissariaat om hun | 4° orienter les personnes vers le Commissariat aux Droits de l'Enfant |
klachtrecht uit te oefenen; | afin d'y exercer leur droit de plainte ; |
5° rapporteren over het toezicht, de grieven, de bemiddeling en de | 5° rendre compte de la surveillance, des griefs, de la médiation et de |
toeleiding als bedoeld in punt 1°, 2°, 3° en 4° ; | l'orientation tels que visés aux points 1°, 2°, 3° et 4° ; |
6° aanbevelingen formuleren met het oog op een verbetering van de | 6° formuler des recommandations en vue d'améliorer l'accompagnement |
bejegening van kinderen en jongeren in voorzieningen voor | des enfants et des jeunes dans les établissements privatifs de liberté |
vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren; | pour enfants et jeunes ; |
7° jaarlijks verslag uitbrengen aan het Vlaams Parlement over de | 7° rendre compte annuellement au Parlement flamand des mandats |
uitgevoerde opdrachten. | exercés. |
§ 2. Het toezicht als bedoeld in paragraaf 1, 1°, wordt ter plaatse | § 2. La surveillance telle que visée au paragraphe 1er, 1°, est |
uitgeoefend door een persoon die de voorziening voor | exercée sur place par une personne qui visite inopinément |
vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren minstens | l'établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes au moins |
maandelijks onaangekondigd bezoekt, hierna maandcommissaris te noemen. | une fois par mois. Cette personne est ci-après dénommée le commissaire de mois. |
§ 3. Een grief kan mondeling, schriftelijk of digitaal geuit worden | § 3. Un grief peut être formulé au commissaire de mois verbalement, |
ten aanzien van de maandcommissaris. Een voorziening voor | par écrit ou par voie électronique. Un établissement privatif de |
vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren stelt een vlot | liberté pour enfants et jeunes met à la disposition des enfants et des |
bereikbare en gesloten bus ter beschikking van de kinderen en jongeren | jeunes une boîte facilement accessible et fermée à clé. Cette boîte |
die geopend wordt door de maandcommissaris. | est ouverte par le commissaire de mois. |
§ 4. De bemiddeling bij een grief als bedoeld in paragraaf 1, 3°, | § 4. La médiation dans le cas d'un grief tel que visé au paragraphe 1er, |
gebeurt door middel van bemiddeling door de maandcommissaris die het | 3°, a lieu par le biais du commissaire de mois, qui exerce la |
toezicht als bedoeld in paragraaf 2 uitoefent. | surveillance telle que visée au paragraphe 2. |
De maandcommissaris schort de bemiddeling op wanneer omtrent die grief | Le commissaire de mois suspend la médiation lorsque le tribunal est |
een beroep bij een rechtbank aanhangig is. | saisi d'un recours en rapport avec ce grief. |
§ 5. De toeleiding als bedoeld in paragraaf 1, 4°, houdt in dat de | § 5. L'orientation telle que visée au paragraphe 1er, 4°, implique que |
le commissaire de mois attire l'attention de la personne qui a exprimé | |
maandcommissaris de persoon die de grief heeft geuit wijst op de | le grief sur la possibilité de faire examiner sa plainte, ainsi que |
mogelijkheid van een klachtenonderzoek als bedoeld in artikel 6, 2° : | précisé à l'article 6, 2° : |
1° wanneer de grief niet vatbaar is voor bemiddeling door de | 1° lorsque le grief n'est pas susceptible de médiation par le |
maandcommissaris; | commissaire de mois ; |
2° wanneer de bemiddeling niet mogelijk is zonder omstandig onderzoek; | 2° lorsque la médiation n'est pas possible sans examen détaillé ; |
3° wanneer de bemiddeling geen passend gevolg kent voor de betrokken | 3° lorsque la médiation ne donne aucune suite pour les enfants ou |
kinderen of jongeren. | jeunes concernés. |
De maandcommissaris geeft, op verzoek van de persoon die de grief | A la demande de la personne ayant formulé le grief, le commissaire de |
heeft geuit, de klacht als bedoeld in het voorgaande lid door aan het | mois soumet la plainte visée à l'alinéa précédent au Commissariat aux |
Kinderrechtencommissariaat. | Droits de l'Enfant. |
§ 6. De rapportage als bedoeld in paragraaf 1, 5°, gebeurt als volgt: | § 6. Le compte rendu tel que visé au paragraphe 1er, 5°, a lieu comme |
1° de maandcommissaris brengt maandelijks verslag uit bij de Commissie | suit : 1° le commissaire du mois rend chaque mois compte à la Commission de |
van toezicht over het toezicht, de grieven, de bemiddeling en de | surveillance de la surveillance, des griefs formulés, de la médiation |
toeleiding als bedoeld in paragraaf 1, 1°, 2°, 3° en 4°. | et de l'orientation visés au paragraphe 1er, 1°, 2°, 3° et 4°. |
Het verslag wordt gevalideerd als rapport door de Commissie van | Le compte rendu est validé en tant que rapport par la Commission de |
toezicht nadat zij heeft vastgesteld dat het verslag geen namen van | surveillance une fois que celle-ci a constaté que le rapport ne |
natuurlijke personen bevat en het verslag voldoet aan de inhoudelijke | contient aucun nom de personne physique et qu'il satisfait aux |
en vormelijke criteria die de Commissie van toezicht hanteert. | critères de forme et de contenu appliqués par la Commission de surveillance. |
De maandcommissarissen communiceren niet individueel met derden; | Les commissaires de mois ne communiquent pas individuellement avec des |
2° de Commissie van toezicht bezorgt een rapport als bedoeld in punt | tiers ; 2° la Commission de surveillance remet un rapport tel que visé au |
1° aan: | point 1° : |
a) de betrokken voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van | a) à l'établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes |
kinderen en jongeren; | concerné ; |
b) het Kinderrechtencommissariaat; | b) au Commissariat aux Droits de l'Enfant ; |
c) de Zorginspectie van het Departement Welzijn, Volksgezondheid en | c) à l'Inspection des soins du Département de l'Aide sociale, de la |
Gezin, als bedoeld in artikel 3, § 2, derde lid, van het besluit van | Santé publique et de la Famille, telle que visée à l'article 3, § 2, |
de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 betreffende het Departement | alinéa trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, betreffende de inwerkingtreding van | concernant le Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et |
regelgeving tot oprichting van agentschappen in het beleidsdomein | de la Famille, relatif à l'entrée en vigueur de la réglementation |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en betreffende de wijziging van | créant des agences dans le domaine politique Aide sociale, Santé |
regelgeving met betrekking tot dat beleidsdomein; | publique et Famille et modifiant la réglementation concernant ce |
3° de maandcommissaris zorgt voor een actieve terugkoppeling van de | domaine politique ; 3° le commissaire de mois assure activement la communication des |
rapporten naar de betrokken kinderen en jongeren in de voorzieningen | rapports aux enfants et jeunes concernés dans les établissements |
voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren. | privatifs de liberté pour enfants et jeunes. |
§ 7. De aanbevelingen als bedoeld in paragraaf 1, 6°, kunnen deel | § 7. Les recommandations telles que visées au paragraphe 1er, 6°, |
uitmaken van het rapport als bedoeld in paragraaf 6, 1°, tweede lid. | peuvent faire partie du rapport tel que visé au paragraphe 6, 1°, |
alinéa deux. La Commission de surveillance peut également remettre ces | |
De Commissie van toezicht kan die aanbevelingen ook bezorgen aan | recommandations à d'autres instances, telles que visées au paragraphe |
andere instanties als bedoeld in paragraaf 6, 2°. | 6, 2°. |
De maandcommissaris gaat na of, in welke mate en hoe een betrokken | Le commissaire de mois vérifie si, dans quelle mesure et comment un |
voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren | établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes concerné |
gevolg geeft aan de aanbevelingen die tot haar gericht zijn. De | donne suite aux recommandations qui lui sont adressées. Le commissaire |
maandcommissaris geeft dat weer in zijn maandelijkse verslag als | de mois consigne ces informations dans son rapport mensuel, tel que |
bedoeld paragraaf 6, 1°, eerste lid. | visé au paragraphe 6, 1°, alinéa premier. |
De Commissie van toezicht kan aanbevelingen doen bij het Vlaams | La Commission peut formuler des recommandations auprès du Parlement |
Parlement om de definitie van voorzieningen voor vrijheidsbenemende | flamand en vue d'élargir la définition des établissements privatifs de |
opvang van kinderen en jongeren als bedoeld in artikel 2, 6°, te verruimen. | liberté pour enfants et jeunes, telle que visée à l'article 2, 6°. |
§ 8. De jaarlijkse verslaggeving aan het Vlaams Parlement bevat | § 8. Le rapport annuel au Parlement flamand contient au moins une |
minstens een synthese van de rapporten als bedoeld in paragraaf 6, 1°, | synthèse des rapports tels que visés au paragraphe 6, 1°, alinéa deux, |
tweede lid, en de aanbevelingen als bedoeld in paragraaf 7. | et des recommandations telles que visées au paragraphe 7. |
Art. 18.De Commissie van toezicht legt elk jaar een kalender van haar |
Art. 18.La Commission de surveillance établit chaque année un |
zittingen vast. | calendrier de ses sessions. |
De Commissie van toezicht kan beslissen om verscheidene | La Commission de surveillance peut décider de déléguer plusieurs |
maandcommissarissen af te vaardigen naar een voorziening voor | commissaires de mois auprès d'un établissement privatif de liberté |
vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren. | pour enfants et jeunes. |
Art. 19.Een maandcommissaris is vlot aanspreekbaar en zoekt de |
Art. 19.Un commissaire de mois est accessible et cherche à établir le |
dialoog op met onder andere de kinderen en jongeren in de voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren. Bij elk contact met een kind of een jongere identificeert een maandcommissaris zich en verduidelijkt hij, voor zover hij dit nuttig of noodzakelijk acht, zijn opdrachten. Een maandcommissaris beschikt voor de duur van zijn aanwezigheid over een geschikte neutrale ruimte in de voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren. Een maandcommissaris heeft het recht zonder controle een briefwisseling te voeren met de kinderen en jongeren in een voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren. | dialogue avec, entre autres, les enfants et les jeunes dans l'établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes. Lors de tout contact avec un enfant ou un jeune, le commissaire de mois s'identifie et clarifie ses mandats, pour autant qu'il estime cette clarification utile ou nécessaire. Un commissaire de mois dispose, pour la durée de sa présence, d'un espace neutre adéquat dans l'établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes. Un commissaire de mois a le droit de correspondre, sans aucun contrôle, avec les enfants et jeunes de l'établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes. |
Art. 20.Behalve in de gevallen vermeld in het tweede, derde en vierde |
Art. 20.Sauf dans les cas visés aux alinéas deux, trois et quatre, et |
lid en voor zover dat noodzakelijk is voor de uitoefening van de | pour autant que cela soit nécessaire pour l'exercice des mandats visés |
opdrachten als bedoeld in artikel 17, § 1, 1°, 2°, 3° en 4°, heeft een | à l'article 17, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4°, un commissaire de mois a le |
maandcommissaris het recht om bij dag en bij nacht, zonder | |
voorafgaande waarschuwing, elke plaats in een voorziening voor | droit d'accéder librement, jour et nuit, sans avertissement préalable, |
vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren vrij te betreden. | à tout endroit d'un établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes. |
Een maandcommissaris heeft tussen 6 uur en 22 uur toegang tot de | Un commissaire de mois a accès, entre 6 heures et 22 heures, aux |
gemeenschappelijke ruimtes die bewoond worden door de kinderen en | locaux communs occupés par les enfants et les jeunes d'un |
jongeren van een voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van | établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes, de même |
kinderen en jongeren en tot de door de verantwoordelijken en het | qu'aux locaux habités par les responsables et le personnel de cet |
personeel bewoonde ruimtes van deze voorziening die gebruikt worden | établissement et utilisés dans le cadre de l'aide à la jeunesse. |
voor jeugdhulpverlening. | |
Een maandcommissaris heeft tussen 6 uur en 22 uur toegang tot de | Un commissaire de mois a accès, entre 6 heures et 22 heures, aux |
private ruimtes die bewoond worden door een kind of jongere in een | locaux privés habités par un enfant ou un jeune d'un établissement |
voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren in een van de volgende gevallen: | privatif de liberté pour enfants et jeunes, dans l'un des cas suivants : |
1° het kind, de kinderen, de jongere of de jongeren die het werkelijke | 1° l'enfant, les enfants, le jeune ou les jeunes qui ont la jouissance |
genot hebben van deze ruimte hebben zich hiertegen niet verzet; | réelle de cet espace ne s'y opposent pas ; |
2° de rechter in de politierechtbank heeft, op initiatief van de | 2° le juge du tribunal de police a, à l'initiative de la Commission de |
Commissie van toezicht, daarvoor vooraf machtiging tot toegang verleend. | surveillance, autorisé préalablement l'accès à cet effet. |
Een maandcommissaris heeft tussen 22 uur en 6 uur toegang tot de | Un commissaire de mois a accès, entre 6 heures et 22 heures, aux |
bewoonde ruimtes van een voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren in een van de volgende gevallen: 1° de persoon of personen die het werkelijke genot hebben van deze ruimte, hebben er voorafgaandelijk en schriftelijk hun toestemming voor gegeven; 2° de rechter in de politierechtbank heeft daarvoor, op initiatief van de Commissie van toezicht, vooraf een bijzonder gemotiveerde machtiging tot toegang verleend. De rechten als bedoeld in het derde lid, 1°, en het vierde lid, 1°, worden zelfstandig uitgeoefend door de minderjarige of de handelingsonbekwame meerderjarige jongere op voorwaarde dat hij volgens de maandcommissaris tot een redelijke beoordeling van zijn belangen in staat is. Art. 21.De verantwoordelijken en de personeelsleden van een voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren zijn ertoe gehouden aan een maandcommissaris, voor zover hij dit noodzakelijk acht in het kader van zijn opdrachten en behoudens wettelijk bepaalde uitzonderingen, alle op de voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren betrekking hebbende documenten en informatiedragers te laten inzien. Als anonieme gegevens beschikbaar en actueel zijn, vraagt een maandcommissaris in eerste instantie inzage in die gegevens. Voor zover dat noodzakelijk is in het kader van zijn opdrachten, kan een maandcommissaris inzage vorderen in persoonsgegevens, als daarvoor, |
locaux habités d'un établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes, dans l'un des cas suivants : 1° la personne ou les personnes qui ont la jouissance réelle de cet espace ont donné leur consentement écrit et préalable à cet effet ; 2° le juge du tribunal de police a, à l'initiative de la Commission de surveillance, préalablement donné une autorisation spéciale d'accès motivée. Les droits tels que visés aux paragraphes trois, 1°, et quatre, 1°, sont exercés de façon autonome par le mineur ou le majeur déclaré incapable, à la condition qu'il soit, selon le commissaire de mois, en mesure d'évaluer raisonnablement ses intérêts. Art. 21.Les responsables et le personnel d'un établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes sont tenus d'autoriser un commissaire de mois à consulter tous les documents et supports d'information ayant trait à l'établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes, pour autant que le commissaire de mois les considère comme indispensables dans le cadre de ses mandats et sous réserve d'exceptions prévues par la loi. Si des données anonymes sont disponibles et actuelles, un commissaire de mois demandera à consulter ces données en priorité. Pour autant que cela s'avère indispensable dans le cadre de ses mandats, un commissaire de mois peut demander à consulter des données à caractère personnel, à la condition que, lorsqu'il s'agit de données médicales, |
als het gaat om gezondheidsgegevens, een principiële machtiging aan de | le comité sectoriel ait accordé à la Commission de surveillance une |
Commissie van toezicht is verleend door het sectoraal comité als | autorisation de principe telle que visée à l'article 42, § 2, 3°, de |
bedoeld in artikel 42, § 2, 3°, van de wet van 13 december 2006 | la loi du 13 décembre 2006 portant dispositions diverses en matière de |
betreffende gezondheid. | santé. |
Art. 22.§ 1. De Commissie van toezicht wordt voorgezeten door de |
Art. 22.§ 1er. La Commission de surveillance est présidée par le |
Commissaris en bestaat uit maandcommissarissen. | Commissaire et se compose de commissaires de mois. |
Een maandcommissaris moet aan de volgende voorwaarden voldoen: | Un commissaire de mois doit remplir les conditions suivantes : |
1° meerderjarig zijn; | 1° être majeur ; |
2° voeling hebben met de leefwereld van kinderen en jongeren en mensenrechten; 3° informele of formele ervaring kunnen aantonen waaruit communicatieve vaardigheden, inzonderheid naar en voor kinderen en jongeren, waaronder luisterbereidheid en het helder formuleren van problemen, en een oplossingsgericht vermogen blijken; 4° een recent uittreksel uit het strafregister volgens model 2 voorleggen aan de Commissaris, waaruit blijkt dat er ten opzichte van hem geen elementen bestaan die onverzoenbaar zijn met een aanstelling. Ten hoogste twee derde van de maandcommissarissen mag van hetzelfde geslacht zijn. | 2° être sensible au cadre de vie des enfants et des jeunes, ainsi qu'aux droits de l'homme ; 3° pouvoir apporter la preuve d'une expérience formelle ou informelle révélant des aptitudes communicatives, tout particulièrement à l'égard et à l'intention des enfants et des jeunes, notamment une capacité d'écouter et d'énoncer clairement les problèmes, de même que la capacité de trouver des solutions aux problèmes ; 4° présenter au Commissaire un extrait récent de casier judiciaire conforme au modèle 2, dont il ressort qu'il n'existe à son égard aucun élément incompatible avec sa désignation. Il ne peut y avoir plus de deux tiers des commissaires de mois d'un même sexe. |
§ 2. De functie van maandcommissaris van de Commissie van toezicht is | § 2. La fonction de commissaire de mois de la Commission de |
onverenigbaar met: | surveillance est incompatible avec : |
1° werkzaam zijn in een jeugdhulpvoorziening als bedoeld in artikel 2, | 1° une activité au sein d'une structure d'aide à la jeunesse telle que |
§ 1, 13°, van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie | visée à l'article 2, § 1er, 13°, du décret du 7 mai 2004 relatif au |
van de minderjarige in de integrale jeugdhulp; | statut juridique du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse ; |
2° de uitoefening van een bij verkiezing verleend openbaar mandaat; | 2° l'exercice d'un mandat public conféré par élection ; |
3° een functie in overheidsdienst, behalve als leerkracht; | 3° une fonction au sein d'un service public, sauf en qualité |
4° het ambt als magistraat van de rechterlijke orde die niet in rust | d'enseignant ; 4° la fonction de magistrat de l'ordre judiciaire qui n'a pas été |
gesteld is en die na de inruststelling niet het ambt van | admis à la retraite et qui, après la mise à la retraite, n'exerce pas |
plaatsvervangend magistraat uitoefent als bedoeld in artikel 383 van | la fonction de magistrat suppléant telle que visée à l'article 383 du |
het Gerechtelijk Wetboek; | Code judiciaire ; |
5° het ambt van ambtenaar bij het Openbaar Ministerie bij de hoven en | 5° la fonction de fonctionnaire auprès du Ministère public près les |
rechtbanken als bedoeld in artikel 154 van de Grondwet; | cours et tribunaux, telle que visée à l'article 154 de la Constitution |
6° enige andere functie vervullen of activiteit uitvoeren waardoor de | ; 6° l'exercice de toute autre fonction ou activité susceptible de |
waardigheid van het mandaat van maandcommissaris of de Commissie van | remettre en cause la dignité du mandat de commissaire de mois ou de la |
toezicht in opspraak kan worden gebracht. | Commission de surveillance. |
§ 3. De Commissaris stelt de maandcommissarissen van de Commissie van | § 3. Le Commissaire désigne les commissaires de mois de la Commission |
toezicht aan na een publieke oproep door het | de surveillance à l'issue d'un appel public à candidats par le |
Kinderrechtencommissariaat. Een persoon kan maximaal gedurende twee | Commissariat aux Droits de l'Enfant. Une personne ne peut être |
termijnen van drie jaar, al dan niet aaneensluitend, maandcommissaris | commissaire de mois que pour un maximum de deux mandats de trois ans, |
zijn. | consécutifs ou non. |
§ 4. De Commissaris beëindigt het mandaat van een maandcommissaris: | § 4. Le Commissaire résilie le mandat d'un commissaire de mois : |
1° op zijn verzoek; | 1° à sa demande ; |
2° om ernstige redenen die de waardigheid van het mandaat of van de | 2° pour des motifs graves qui remettent ou sont susceptibles de |
Commissie van toezicht in opspraak brengen of kunnen brengen; | remettre en cause la dignité du mandat ou de la Commission de surveillance ; |
3° wanneer hij niet langer voldoet aan de aanstellingsvoorwaarden als | 3° lorsqu'il ne remplit plus les conditions de désignation telles que |
bedoeld in paragraaf 1, tweede lid; | visées au paragraphe 1er, alinéa deux ; |
4° wanneer er met betrekking tot hem sprake is van een | 4° lorsqu'il est question à son sujet d'une incompatibilité telle que |
onverenigbaarheid als bedoeld in paragraaf 2. | visée au paragraphe 2. |
De Commissaris kan het mandaat van een maandcommissaris beëindigen: | Le Commissaire peut résilier le mandat d'un commissaire de mois : |
1° wanneer hij driemaal na elkaar zonder gemotiveerde | 1° lorsqu'il n'assiste pas aux sessions de la Commission de |
verontschuldiging de zittingen van de Commissie van toezicht niet | surveillance à trois reprises consécutives sans fournir d'excuse |
bijwoont; | motivée ; |
2° wanneer hij viermaal op jaarbasis de zittingen van de Commissie van | 2° lorsqu'il n'assiste pas aux sessions de la Commission de |
toezicht niet bijwoont; | surveillance à quatre reprises sur une base annuelle ; |
3° wanneer hij het huishoudelijk reglement van de Commissie van | 3° lorsqu'il enfreint le règlement d'ordre intérieur de la Commission |
toezicht schendt. | de surveillance. |
§ 5. Een maandcommissaris ontvangt van het Kinderrechtencommissariaat | § 5. Un commissaire de mois reçoit du Commissariat aux Droits de |
minimaal een onkostenvergoeding die onder meer de verplaatsingskosten | l'Enfant au moins un défraiement qui couvre notamment les frais de |
dekt. Hij wordt door het Kinderrechtencommissariaat verzekerd tegen | déplacement. Il est assuré par le Commissariat aux Droits de l'Enfant |
contre les accidents susceptibles de survenir pendant ses | |
ongevallen die zich tijdens verplaatsingen zouden voordoen en voor | déplacements. Sa responsabilité civile est également assurée par le |
zijn burgerlijke aansprakelijkheid. | Commissariat aux Droits de l'Enfant. |
Art. 23.Binnen de grenzen van haar bevoegdheid ontvangt de Commissie |
Art. 23.Dans les limites de sa compétence, la Commission de |
van toezicht van geen enkele overheid instructies. | surveillance ne reçoit d'instructions d'aucune autorité. |
Art. 24.De Commissie van toezicht heeft een huishoudelijk reglement |
Art. 24.La Commission de surveillance dispose d'un règlement d'ordre |
dat, op voorstel van de Commissaris, goedgekeurd wordt door het Vlaams | intérieur qui, sur proposition du Commissaire, est approuvé par le |
Parlement en gepubliceerd wordt in het Belgisch Staatsblad. | Parlement flamand et publié au Moniteur belge. |
Het huishoudelijk reglement bevat onder meer een gedragscode voor de | Le règlement d'ordre intérieur comprend notamment un code de conduite |
maandcommissarissen. | pour les commissaires de mois. |
Art. 25.De Commissie van toezicht beschikt over een secretariaat |
Art. 25.La Commission de surveillance dispose d'un secrétariat dont |
waarvan de personeelsformatie wordt vastgesteld afhankelijk van het | les informations en matière de personnel sont déterminées en fonction |
werkvolume. | du volume de travail. |
De Commissaris stuurt het secretariaat aan. Het secretariaat is onder | Le Commissaire dirige le secrétariat. Le secrétariat est notamment |
meer belast met het volgende: | chargé des activités suivantes : |
1° de planning en de registratie van de bezoeken door de | 1° la planification et l'enregistrement des visites par les |
maandcommissarissen als bedoeld in artikel 17, § 2; | commissaires de mois, telles que visées à l'article 17, § 2 ; |
2° de verslaggeving van de zittingen van de Commissie van toezicht; | 2° les comptes rendus des sessions de la Commission de surveillance ; |
3° de voorbereiding van de validering van de verslagen als bedoeld in | 3° la préparation de la validation des rapports visés à l'article 17, |
artikel 17, § 6, 1°, tweede lid; | § 6, 1°, alinéa deux ; |
4° het bezorgen van de rapporten als bedoeld in artikel 17, § 6, 2° ; | 4° la remise des rapports visés à l'article 17, § 6, 2° ; |
5° de voorbereiding van de jaarlijkse verslaggeving als bedoeld in artikel 17, § 8; | 5° la préparation du rapport annuel visé à l'article 17, § 8 ; |
6° de archivering van de documenten die door de Commissie van toezicht | 6° l'archivage des documents présentés par la Commission de |
worden voortgebracht. | surveillance. |
Art. 26.De begroting van de Commissie van toezicht vormt een |
Art. 26.Le budget de la Commission de surveillance constitue un |
onderdeel van de begroting zoals bedoeld in artikel 13, en houdt | élément du budget visé à l'article 13, et tient compte au moins des |
minstens rekening met: | éléments suivants : |
1° de onkostenvergoedingen van de maandcommissarissen; | 1° les défraiements des commissaires de mois ; |
2° de premies voor de verzekering tegen ongevallen die zich tijdens | 2° les primes de l'assurance contre les accidents survenant pendant |
verplaatsingen van de maandcommissarissen voordoen en voor hun | les déplacements des commissaires de mois et de l'assurance couvrant |
burgerlijke aansprakelijkheid; | leur responsabilité civile ; |
3° de werkingsmiddelen van de Commissie van toezicht en haar | 3° les moyens de fonctionnement de la Commission de surveillance et de |
secretariaat.". | son secrétariat. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het decreet van 7 mei 2004 betreffende | CHAPITRE 3. - Modifications du décret du 7 mai 2004 relatif au statut |
de rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp | du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse |
Art. 7.In artikel 2, § 1, van het decreet van 7 mei 2004 betreffende |
Art. 7.A l'article 2, § 1er, du décret du 7 mai 2004 relatif au |
de rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp, worden | statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse, les modifications suivantes sont apportées : |
de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° au point 12°, le segment de phrase « une personne physique ou une |
1° in punt 12° wordt aan de zinsnede "een persoon of een voorziening | structure qui offre de l'aide à la jeunesse telle que visée à |
die jeugdhulpverlening aanbiedt als bedoeld in artikel 3 van het | l'article 3 du décret sur l'aide intégrale à la jeunesse » est |
decreet integrale jeugdhulp" de volgende zinsnede toegevoegd: | complété par le segment de phrase suivant : |
"en een voorziening als bedoeld in artikel 2, 6°, c) en d), van het | « et un établissement tel que visé à l'article 2, 6°, c) et d), du |
decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een | décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Commissariat aux |
Kinderrechtencommissariaat en instelling van het ambt van | Droits de l'Enfant et instituant la fonction de Commissaire aux Droits |
Kinderrechtencommissaris en houdende oprichting van een Commissie van | de l'Enfant et portant création d'une Commission de surveillance en |
toezicht met betrekking tot voorzieningen voor vrijheidsbenemende | rapport avec les établissements privatifs de liberté pour enfants et |
opvang van kinderen en jongeren;"; | jeunes ; » ; |
2° in punt 13° wordt aan de zinsnede "een voorziening die | 2° au point 13°, le segment de phrase « une structure qui offre de |
jeugdhulpverlening aanbiedt als bedoeld in artikel 3 van het decreet | l'aide à la jeunesse telle que visée à l'article 3 du décret sur |
integrale jeugdhulp" de volgende zinsnede toegevoegd: | l'aide intégrale à la jeunesse » est complété par le segment de phrase |
"en een voorziening als bedoeld in artikel 2, 6°, c) en d), van het | suivant : « et un établissement tel que visé à l'article 2, 6°, c) et d), du |
decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een | décret du 15 juillet 1997 portant création d'un Commissariat aux |
Kinderrechtencommissariaat en instelling van het ambt van | Droits de l'Enfant et instituant la fonction de Commissaire aux Droits |
Kinderrechtencommissaris en houdende oprichting van een Commissie van | de l'Enfant et portant création d'une Commission de surveillance en |
toezicht met betrekking tot voorzieningen voor vrijheidsbenemende | rapport avec les établissements privatifs de liberté pour enfants et |
opvang van kinderen en jongeren;". | jeunes ; ». |
Art. 8.Aan artikel 11, § 1, van hetzelfde decreet wordt een tweede |
Art. 8.A l'article 11, § 1er, du même décret, est ajouté un deuxième |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | alinéa, qui s'énonce comme suit : |
"Een voorziening voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en | « Un établissement privatif de liberté pour enfants et jeunes tel que |
jongeren als bedoeld in artikel 2, 6°, van het decreet van 15 juli | visé à l'article 2, 6°, du décret du 15 juillet 1997 portant création |
1997 houdende oprichting van een Kinderrechtencommissariaat en | d'un Commissariat aux Droits de l'Enfant et instituant la fonction de |
instelling van het ambt van Kinderrechtencommissaris en houdende | Commissaire aux Droits de l'Enfant et portant création d'une |
oprichting van een Commissie van toezicht met betrekking tot | Commission de surveillance en rapport avec les établissements |
voorzieningen voor vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren | privatifs de liberté pour enfants et jeunes, communique à un enfant ou |
geeft een kind of een jongere bij zijn opname de informatie die door | à un jeune, lors de son admission, les informations mises à |
de Commissie van toezicht met betrekking tot voorzieningen voor | disposition par la Commission de surveillance en rapport avec les |
vrijheidsbenemende opvang van kinderen en jongeren ter beschikking | établissements privatifs de liberté pour enfants et jeunes. ». |
wordt gesteld.". | |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het decreet van 12 juli 2013 betreffende | CHAPITRE 4. - Modification du décret du 12 juillet 2013 relatif à |
de integrale jeugdhulp | l'aide intégrale à la jeunesse |
Art. 9.In artikel 78 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de |
Art. 9.A l'article 78 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide |
integrale jeugdhulp wordt paragraaf 2 vervangen door wat volgt: " § 2. Om de rechtsbescherming van kinderen en jongeren in de jeugdhulp te vrijwaren, organiseert de Vlaamse Regering het volgende met betrekking tot de toegangspoort, de gemandateerde voorzieningen en de sociale dienst gerechtelijke jeugdhulp: 1° een extern toezicht, naast het toezicht als bedoeld in paragraaf 1; 2° de klachtenbehandeling voor kinderen en jongeren, ouders, opvoedingsverantwoordelijken en vertrouwenspersonen van kinderen en | intégrale à la jeunesse, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : « § 2. Afin de garantir la protection juridique des enfants et des jeunes dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse, le Gouvernement flamand prend les dispositions suivantes en ce qui concerne le portail d'accès, les structures mandatées et le service social pour les services d'aide judiciaire à la jeunesse : 1° une surveillance externe, outre la surveillance visée au paragraphe 1er ; 2° le traitement des plaintes pour les enfants et les jeunes, les parents, les éducateurs et les personnes de confiance des enfants et |
jongeren.". | des jeunes. ». |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition finale |
Art. 10.Dit decreet treedt in werking op 1 maart 2017. |
Art. 10.Le présent décret entre en vigueur le 1er mars 2017. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 3 februari 2017. | Bruxelles, le 3 février 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2015-2016. | (1) Session 2015-2016. |
Documenten. - Voorstel van decreet, 633 - Nr. 1. - Advies van de Raad | Documents. - Proposition de décret, 633 - N° 1. - Avis du Conseil |
van State, 633 - Nr. 2. | d'Etat, 633 - N° 2. |
Zitting 2016-2017. | Session 2016-2017. |
Documenten. - Amendementen, 633 - Nr. 3 en 4. - Verslag, 633 - Nr. 5. | Documents. - Amendements, 633 - N° 3 et 4. - Procès-verbal, 633 - N° |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 633 - Nr. 6. | 5. - Texte adopté en séance plénière, 633 - N° 6. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 25 januari | Annales. - Discussion et adoption. Séance du mercredi 25 janvier 2017. |
2017. |