Decreet houdende oprichting van de "Caisse d'Investissement de Wallonie" en tot invoering van een vermindering van de personenbelasting bij inschrijving op aandelen of obligaties van de kas (1) | Décret portant création de la Caisse d'Investissement de Wallonie et instituant une réduction de l'impôt des personnes physiques en cas de souscription d'actions ou d'obligations de la Caisse |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
3 APRIL 2009. - Decreet houdende oprichting van de "Caisse | 3 AVRIL 2009. - Décret portant création de la Caisse d'Investissement |
d'Investissement de Wallonie" (Investeringskas voor Wallonië) en tot | de Wallonie et instituant une réduction de l'impôt des personnes |
invoering van een vermindering van de personenbelasting bij | physiques en cas de souscription d'actions ou d'obligations de la |
inschrijving op aandelen of obligaties van de kas (1) | Caisse (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 39 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 39 |
van de Grondwet. | de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Investeringskas voor Wallonië | CHAPITRE II. - Caisse d'Investissement de Wallonie |
Art. 2.§ 1. Er wordt een gespecialiseerde vennootschap opgericht in |
Art. 2.§ 1er. Il est créé une société spécialisée au sens de |
de zin van artikel 22, § 1, lid 1, van de wet van 2 april 1962 | l'article 22, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 2 avril 1962 relative à |
betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | la Société fédérale d'Investissement et aux sociétés régionales |
investeringsmaatschappijen, zoals gewijzigd bij het decreet van 6 mei | d'investissement, telle que modifiée par le décret du 6 mai 1999, |
1999, "Caisse d'Investissement de Wallonie" genaamd, afgekort | dénommée "Caisse d'Investissement de Wallonie", en abrégé : "C.I.W.". |
"C.I.W.". De statuten van de "C.I.W." worden ter goedkeuring | Les statuts de la "C.I.W." seront soumis à l'approbation du |
voorgelegd aan de Regering. | Gouvernement. |
Behoudens de afwijkingen voortvloeiend uit de bepalingen van dit | Hormis les dérogations résultant des dispositions du présent décret, |
decreet zijn de artikelen 22 tot en met 41 van de wet van 2 april 1962 | les articles 22 à 41 de la loi du 2 avril 1962 sont applicables à la |
van toepassing op de "C.I.W.". | "C.I.W.". |
§ 2. In afwijking van artikel 22, § 1, lid 4, van de wet van 2 april | § 2. Par dérogation à l'article 22, § 1er, alinéa 4, de la loi du 2 |
1962 kan de "C.I.W." naast de uitvoering van de opdrachten die haar | avril 1962, la "C.I.W." peut, outre l'exécution des missions qui lui |
bij decreet of regeringsbesluit opgelegd worden, met eigen middelen | sont déléguées par décret ou par arrêté du Gouvernement, agir pour |
voor eigen rekening optreden. | compte propre sur ses fonds propres. |
Overeenkomstig artikel 28, lid 2, van de wet van 2 april 1962 worden | Conformément à l'article 28, alinéa 2, de la loi du 2 avril 1962, |
enkel de verrichtingen die de "C.I.W." heeft uitgevoerd in het kader | seules les opérations effectuées par la "C.I.W." dans le cadre des |
van de haar overgedragen opdrachten afzonderlijk in haar rekeningen | missions qui lui sont déléguées sont présentées de façon distincte |
opgenomen. | dans ses comptes. |
De controle uitgeoefend door de twee regeringscommissarissen bedoeld | Le contrôle exercé par les deux commissaires du Gouvernement visés à |
in artikel 29, § 2, van de wet van 2 april 1962 betreft ook de akten | l'article 29, § 2, de la loi du 2 avril 1962 s'étend aussi aux actes |
die de "C.I.W." neemt in het kader van de activiteiten die ze | pris par la "C.I.W." dans le cadre des activités qu'elle développe |
overeenkomstig lid 1 voor eigen rekening ontwikkelt. | pour compte propre conformément à l'alinéa 1er. |
§ 3. De "C.I.W." heeft als voornaamste doel, de bevordering, samen met | § 3. La "C.I.W." a principalement pour objet de promouvoir, |
één of meerdere publiek- of privaatrechtelijke personen, van | conjointement avec une ou plusieurs personnes de droit public ou de |
investeringen in niet-beursgenoteerde kleine en middelgrote | droit privé, les investissements dans des petites et moyennes |
ondernemingen. De investeringen door de "C.I.W." geschieden op grond | entreprises non cotées. Les investissements par la "C.I.W." se feront |
van het beginsel van de mede-investering. | sur la base du principe du co-investissement. |
De "C.I.W." kan meer bepaald om de verwezenlijking van haar | La "C.I.W." peut, notamment, en vue de favoriser la réalisation de son |
maatschappelijk doel te begunstigen : | objet social : |
1° elke verenigingsovereenkomst sluiten, deel uitmaken van elke | 1° conclure tout contrat d'association, faire partie de toute |
vereniging, elke groep of elk syndicaat of er belangen in nemen; | association, groupe ou syndicat ou y prendre des intérêts; |
2° een dochteronderneming oprichten, een participatie in het kapitaal | 2° constituer une filiale, acquérir une participation dans le capital |
van een vennootschap verkrijgen door inbrenging, overdracht, | d'une société par voie d'apport, de cession, de souscription ou par |
intekening op aandelen of bij enig ander middel, voor zover het | |
maatschappelijk doel van de dochteronderneming of van de maatschappij | tous autres moyens, pour autant que l'objet social de la filiale ou de |
waarin ze een participatie neemt, overeenstemt met het maatschappelijk | la société dans laquelle elle prend une participation soit conforme à |
doel van de "C.I.W."; | l'objet social de la "C.I.W."; |
3° inschrijven op, in voorkomend geval converteerbare | 3° souscrire des emprunts obligataires, le cas échéant convertibles, |
obligatieleningen met of zonder inschrijvingsrecht, leningen | avec ou sans droit de souscription, octroyer des prêts, consentir des |
toekennen, waarborgen toestaan; | garanties; |
4° alle persoonlijke of zakelijke waarborgen of zekerheden nemen, met | 4° prendre toutes garanties et sûretés personnelles ou réelles, |
name een pandrecht op een handelszaak; | notamment, un gage sur fonds de commerce; |
5° een beroep doen op de diensten van derden en ze belasten met elke | 5° recourir aux services de tiers et les charger de toute mission |
opdracht nuttig voor de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel; | utile à la réalisation de son objet social; |
6° elk roerend effect verwerven in het kader van haar schatkistbeheer; | 6° procéder à l'acquisition de tout effet mobilier dans le cadre de la |
gestion de sa trésorerie; | |
7° gespecialiseerde investeringsfondsen oprichten en/of beheren of | 7° créer et/ou gérer des fonds d'investissement spécialisés ou prendre |
deelnames nemen in door derden opgerichte en/of beheerde | des participations dans des fonds d'investissement spécialisés créés |
gespecialiseerde investeringsfondsen. | et/ou gérés par des tiers. |
In afwijking van artikel 646 van het Wetboek van vennootschappen kan | Par dérogation à l'article 646 du Code des sociétés, la "C.I.W." peut |
de "C.I.W." alle aandelen bezitten in een naamloze vennootschap, | détenir toutes les actions d'une société anonyme, sans limitation de |
zonder beperking van duur en zonder geacht te worden hoofdelijk borg | durée et sans qu'elle soit censée répondre solidairement des |
te staan voor de verbintenissen van deze vennootschap. | obligations de ladite société. |
§ 4. De "C.I.W." mag alle verrichtingen van enigerlei aard uitvoeren die rechtstreeks of onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met haar maatschappelijk doel alsook alle verrichtingen die de verwezenlijking ervan zouden kunnen bevoordelen, vergemakkelijken of bevorderen. Haar doel wordt geacht commercieel te zijn en de handelingen die ze stelt, worden geacht commercieel te zijn. § 5. Met het oog op een efficiëntere bedrijfsvoering mag de "C.I.W." het voor haar eigen rekening uitoefenen van één of meer van haar beheertaken op grond van een lastgevings- of een aannemingsovereenkomst toevertrouwen aan een derde, voor zover die derde over een administratieve, boekhoudkundige, financiële en technische organisatie beschikt die in verhouding staat tot de aard van de taken van beheer waarvan de uitoefening haar is toevertrouwd en de bestuurders en de personen die er feitelijk de daadwerkelijke leiding over hebben de nodige professionele betrouwbaarheid en de geschikte ervaring voor de uitoefening van die functies bezitten. | § 4. La "C.I.W." peut faire toutes les opérations généralement quelconques se rapportant directement ou indirectement, en tout ou partie, à son objet social et toutes les opérations qui seraient susceptibles d'en favoriser, d'en faciliter ou d'en promouvoir la réalisation. Son objet est réputé commercial et les actes qu'elle pose sont réputés commerciaux. § 5. En vue d'assurer de manière plus efficace l'exercice de ses activités, la "C.I.W." peut confier à un tiers, par contrat de mandat ou contrat d'entreprise, l'exercice, pour son propre compte, d'une ou de plusieurs des fonctions de gestion, pour autant que ce tiers dispose d'une organisation administrative, comptable, financière et technique appropriée à la nature des fonctions de gestion dont l'exercice lui est confié et que les administrateurs et les personnes qui assurent en fait la direction effective possèdent l'honorabilité professionnelle nécessaire et l'expérience adéquate pour exercer ces fonctions. |
§ 6. De "C.I.W." mag een openbaar beroep doen op het spaarwezen. De | § 6. La "C.I.W." peut faire appel public à l'épargne. La "C.I.W." peut |
"C.I.W." mag in dat kader in voorkomend geval converteerbare | dans ce cadre émettre des emprunts obligataires le cas échéant |
obligatieleningen met of zonder intekenrecht uitgeven, evenals elk | |
ander financieel instrument. De openbare beroepen op het spaarwezen | convertibles, avec ou sans droit de souscription, ainsi que tout autre |
worden ondergeschikt gemaakt aan de machtiging van de Regering, die er | instrument financier. Les appels publics à l'épargne sont subordonnés |
de voorwaarden van goedkeurt en ze kan ze voorzien van de gewestelijke | à l'autorisation du Gouvernement qui en approuve les conditions et |
waarborg tegen de voorwaarden die zij bepaalt en met inachtneming van | peut leur accorder la garantie de la Région aux conditions qu'il |
artikel 4. | détermine et dans le respect de l'article 4. |
HOOFDSTUK III. - Fiscale bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions fiscales |
Art. 3.Als de "C.I.W."-aandelen en/of obligaties uitbrengt met een |
Art. 3.Si la "C.I.W." émet des actions et/ou des obligations par le |
openbaar bod in België, geeft de inschrijving daarop recht op een | biais d'une offre publique en Belgique, leur souscription donnera |
belastingvermindering omschreven in de artikelen 4 en 5, onderstaand. | droit à une réduction d'impôt définie aux articles 4 et 5 ci-après. |
De belastingvermindering wordt toegekend aan de belastingplichtigen | La réduction d'impôt est octroyée aux contribuables ayant la qualité |
met de hoedanigheid van inwoner van het Waalse Gewest. Inwoner van het | d'habitant de la Région wallonne. Est habitant de la Région wallonne |
Waalse Gewest is de inwoner van het Rijk bedoeld in artikel 2 van het | l'habitant du Royaume visé à l'article 2 du Code des impôts sur les |
Wetboek der inkomstenbelastingen wiens woonplaats voor elk aanslagjaar | revenus qui est domicilié, pour chacun des exercices d'imposition |
bedoeld in artikel 4, § 3, en in artikel 5, § 3, gevestigd is in een | visés à l'article 4, § 3 et à l'article 5, § 3, dans une commune de la |
gemeente van het Waalse Gewest. | Région wallonne. |
Art. 4.§ 1. Er wordt de inwoners van het Waalse Gewest die |
Art. 4.§ 1er. Il est octroyé aux habitants de la Région wallonne |
onderworpen zijn aan de personenbelasting een belastingvermindering | assujettis à l'impôt des personnes physiques une réduction d'impôt sur |
toegekend op de bedragen die tijdens het belastingtijdperk | |
daadwerkelijk zijn gestort voor de inschrijving op aandelen uitgegeven | les montants effectivement versés pendant la période imposable pour la |
door de "C.I.W.". | souscription d'actions émises par la "C.I.W.". |
Voor de berekening van de belastingvermindering worden die stortingen | Pour le calcul de la réduction d'impôt, ces versements sont pris en |
tegen hun nettobedrag in overweging genomen, namelijk het brutobedrag | considération pour leur montant net, à savoir le montant brut versé |
verminderd met de commissies en belastingen en tegen een maximumbedrag | diminué des commissions et taxes, et à concurrence d'un montant |
van 2.500 euro per belastingtijdperk en per belastingplichtige. | maximum de 2.500 euros par période imposable et par contribuable. |
§ 2. De belastingvermindering stemt overeen met 8,75 % van de bedragen | § 2. La réduction d'impôt correspond à 8,75 % des montants |
die daadwerkelijk tijdens het belastingtijdperk zijn gestort voor de | effectivement versés pendant la période imposable pour la souscription |
inschrijving op aandelen, binnen de perken bedoeld in § 1, lid 2. | d'actions dans les limites prévues au § 1er, alinéa 2. |
§ 3. De belastingvermindering wordt toegekend voor vier opeenvolgende | § 3. La réduction d'impôt est octroyée pour quatre exercices |
aanslagjaren. De belastingvermindering wordt toegekend voor het | d'imposition consécutifs. La réduction d'impôt est octroyée pour la |
belastingtijdperk waarin ingeschreven is op de aandelen van de | période imposable au cours de laquelle les actions émises par la |
"C.I.W." op voorwaarde dat er sprake is van ononderbroken bezit van | "C.I.W." ont été souscrites à condition que ces actions aient été |
die aandelen in volle eigendom vanaf de inschrijving daarop tot aan | détenues en pleine propriété de manière ininterrompue depuis leur |
het einde van het belastingtijdperk. De belastingvermindering wordt | souscription jusqu'à la fin de la période imposable. La réduction |
eveneens toegekend voor de drie daaropvolgende belastingtijdperken op | d'impôt est également octroyée pour chacune des trois périodes |
voorwaarde dat er sprake is van ononderbroken bezit van de aandelen | imposables subséquentes, à condition que les actions émises par la |
van de "C.I.W." in volle eigendom gedurende het hele betrokken | "C.I.W." aient été détenues en pleine propriété de manière |
belastingtijdperk. | ininterrompue durant toute la période imposable concernée. |
Art. 5.§ 1. Er wordt de inwoners van het Waalse Gewest die |
Art. 5.§ 1er. Il est octroyé aux habitants de la Région wallonne |
onderworpen zijn aan de personenbelasting een belastingvermindering | assujettis à l'impôt des personnes physiques une réduction d'impôt sur |
toegekend op de bedragen die tijdens het belastingtijdperk | |
daadwerkelijk zijn gestort voor de inschrijving op obligaties op tien | les montants effectivement versés pendant la période imposable pour la |
jaar uitgegeven door de "C.I.W.". | souscription d'obligations émises à 10 ans par la "C.I.W.". |
Voor de berekening van de belastingvermindering worden die stortingen | Pour le calcul de la réduction d'impôt, ces versements sont pris en |
tegen hun nettobedrag in overweging genomen, namelijk het brutobedrag | considération pour leur montant net, à savoir le montant brut versé |
verminderd met de commissies en belastingen en tegen een maximumbedrag | diminué des commissions et taxes, et à concurrence d'un montant |
van 2.500 euro per belastingtijdperk en per belastingplichtige. | maximum de 2.500 euros par période imposable et par contribuable. |
§ 2. De belastingvermindering stemt overeen met 3,10 % van de bedragen | § 2. La réduction d'impôt correspond à 3,10 % des montants |
die daadwerkelijk tijdens het belastingtijdperk zijn gestort voor de | effectivement versés pendant la période imposable pour la souscription |
inschrijving op aandelen, binnen de perken bedoeld in § 1, lid 2. | d'obligations dans les limites prévues au § 1er, alinéa 2. |
§ 3. De belastingvermindering wordt toegekend voor vier opeenvolgende | § 3. La réduction d'impôt est octroyée pour quatre exercices |
aanslagjaren. De belastingvermindering wordt toegekend voor het | d'imposition consécutifs. La réduction d'impôt est octroyée pour la |
belastingtijdperk waarin ingeschreven is op de obligaties van de | période imposable au cours de laquelle les obligations émises par la |
"C.I.W." op voorwaarde dat er sprake is van ononderbroken bezit van | "C.I.W." ont été souscrites à condition que ces obligations aient été |
die obligaties in volle eigendom vanaf de inschrijving daarop tot aan | détenues en pleine propriété, de manière ininterrompue, depuis leur |
het einde van het belastingtijdperk. De belastingvermindering wordt | souscription jusqu'à la fin de la période imposable. La réduction |
eveneens toegekend voor de drie daarop volgende belastingtijdperken op | d'impôt est également octroyée pour chacune des trois périodes |
voorwaarde dat er sprake is van ononderbroken bezit van de obligaties | imposables subséquentes, à condition que les obligations émises par la |
van de "C.I.W." in volle eigendom gedurende het hele betrokken | "C.I.W." aient été détenues en pleine propriété de manière |
belastingtijdperk. | ininterrompue durant toute la période imposable concernée. |
Art. 6.§ 1. Als de economische omstandigheden het verantwoorden, kan |
Art. 6.§ 1er. Si les circonstances économiques le justifient, le |
de Regering het volgende wijzigen : | Gouvernement peut modifier : |
1° het maximumbedrag van de stortingen dat in overweging wordt genomen | 1° le montant maximum des versements pris en considération à l'article |
in artikel 4, § 1, lid 2, evenals in artikel 5, § 1, lid 2; | 4, § 1er, alinéa 2, ainsi qu'à l'article 5, § 1er, alinéa 2; |
2° het percentage van de belastingvermindering bedoeld in artikel 4, § | 2° le pourcentage de la réduction d'impôt visé à l'article 4, § 2, et |
2, en in artikel 5, § 2; | à l'article 5, § 2; |
3° de emissieduur van de obligaties bedoeld in artikel 5, § 1; | 3° la durée d'émission des obligations visée à l'article 5, § 1er; |
4° het aantal aanslagjaren waarvoor de belastingvermindering wordt | 4° le nombre d'exercices d'imposition pour lequel la réduction d'impôt |
toegekend overeenkomstig artikel 4, § 3, en artikel 5, § 3. | est octroyée conformément à l'article 4, § 3, et à l'article 5, § 3. |
De wijziging, al naar gelang, van het maximumbedrag van de in | La modification selon le cas du montant maximum des versements pris en |
overweging genomen stortingen, van het percentage van de | considération, du pourcentage de la réduction d'impôt, de la durée |
belastingvermindering, van de emissieduur van de obligaties of van het | d'émission des obligations ou du nombre d'exercices d'imposition n'a |
aantal aanslagjaren heeft enkel gevolg voor de belastingverminderingen | d'effet que pour les réductions d'impôt liées à des titres émis par la |
gebonden aan de effecten die de "C.I.W." uitgegeven heeft na het | "C.I.W." postérieurement à l'arrêté pris conformément à l'alinéa 1er. |
besluit genomen overeenkomstig lid 1. | |
§ 2. De Regering dient een ontwerp-decreet ter bevestiging van de | § 2. Le Gouvernement saisit le Parlement d'un projet de décret portant |
maatregelen besloten ter uitvoering van § 1 bij het Parlement in. Het | confirmation des mesures arrêtées en exécution du § 1er. Le décret |
decreet dient bekrachtigd te worden binnen de drie maanden na | doit être promulgué dans les trois mois de l'entrée en vigueur des |
inwerkingtreding van de besloten maatregelen. Blijft de bevestiging | mesures arrêtées. A défaut de confirmation dans le délai imparti, les |
binnen de opgelegde termijn uit, dan worden de besloten maatregelen | mesures arrêtées sont censées n'avoir jamais produit d'effets. |
geacht nooit uitwerking te hebben gehad. | |
Art. 7.§ 1. Worden de effecten van de "C.I.W." overgedragen in de |
Art. 7.§ 1er. En cas de cession des titres de la "C.I.W." au cours |
loop van één van de vier aanslagjaren bedoeld in artikel 4, § 3, en/of | d'un des quatre exercices d'imposition visés à l'article 4, § 3, et/ou |
in artikel 5, § 3, dan wordt het recht op belastingvermindering | à l'article 5, § 3, le droit à la réduction d'impôt prend fin à partir |
beëindigd vanaf het aanslagjaar dat betrekking heeft op het | de l'exercice d'imposition afférent à la période imposable au cours de |
belastingtijdperk waarin de effecten zijn overgedragen. De | laquelle les titres ont été cédés. Toutefois, les réductions d'impôt |
belastingverminderingen die zijn toegekend voor de vorige aanslagjaren | octroyées pour les exercices d'imposition antérieurs restent acquises. |
staan evenwel vast. § 2. In afwijking van de eerste paragraaf wordt de | § 2. Par dérogation au paragraphe premier, en cas de transmission des |
belastingvermindering, indien de effecten van de "C.I.W." overgedragen | titres de la "C.I.W." pour cause du décès du contribuable, la |
worden wegens het overlijden van de belastingplichtige, toegekend aan | réduction d'impôt est octroyée au bénéficiaire des titres à partir de |
de gerechtigde van de effecten vanaf het jaar van het overlijden, in | l'année du décès en proportion du nombre de titres lorsque ce dernier |
verhouding tot het aantal effecten indien laatstgenoemde bewijst dat | prouve que ces titres ont été détenus en pleine propriété de manière |
hij de effecten ononderbroken in volle eigendom bezat vanaf het | ininterrompue depuis le décès jusqu'à là fin de la période imposable |
overlijden tot aan het einde van het belastingtijdperk en, in | |
voorkomend geval, voor elk van de overblijvende aanslagjaren. | et, le cas échéant, pour chacun des exercices d'imposition restants. |
Het recht op belastingvermindering bedoeld in § 2, lid 1, mag | Le droit à la réduction d'impôt visée à l'alinéa 1er du § 2 est |
gecumuleerd worden met de belastingverminderingen waarvan sprake in de artikelen 4 en 5. | cumulable aux réductions d'impôts visées aux articles 4 et 5. |
Art. 8.De belastingvermindering wordt toegerekend op de |
Art. 8.La réduction d'impôt est imputée sur l'impôt des personnes |
personenbelasting na aftrek van alle andere niet-terugbetaalbare | physiques après déduction de toutes les autres déductions imputables |
aftrekposten die toegerekend worden op de belasting. | sur l'impôt et non remboursables. |
Art. 9.De Regering legt in overleg met de federale Minister van |
Art. 9.Le Gouvernement arrête, en concertation avec le Ministre |
Financiën de bepalingen vast in verband met de bewijsstukken die | fédéral des Finances, les dispositions relatives aux pièces |
voorgelegd dienen te worden overeenkomstig artikel 4, § 3, en artikel | justificatives à produire conformément à l'article 4, § 3, et à |
5, § 3, alsook artikel 7, § 2. | l'article 5, § 3, ainsi qu'à l'article 7, § 2. |
HOOFDSTUK IV. - Financiële bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions financières |
Art. 10.§ 1. In het kader van de machtiging verleend bij het decreet |
Art. 10.§ 1er. Dans le cadre de l'autorisation conférée par le décret |
houdende de uitgavenbegroting van het Gewest kan de Regering tegen de | contenant le budget des dépenses de la Région, le Gouvernement peut, |
door haar bepaalde voorwaarden beslissen een waarborg van het Gewest | aux conditions qu'il détermine, décider d'octroyer une garantie de la |
te verlenen om de verwezenlijking van de doelstellingen van dit | Région en vue de promouvoir la réalisation des objectifs du présent |
decreet te bevorderen. | décret. |
§ 2. Er kan enkel een waarborg van het Gewest verleend worden voor de | § 2. Une garantie de la Région ne peut être octroyée que pour les |
financiële instrumenten van de "C.I.W." die het voorwerp uitmaken of | instruments financiers de la "C.I.W." qui font ou ont fait l'objet |
hebben uitgemaakt van een openbaar bod in België. | d'une offre publique en Belgique. |
§ 3. De financiële instrumenten van de "C.I.W." die het voorwerp | § 3. Les instruments financiers de la "C.I.W.", qui font ou ont fait |
uitmaken of hebben uitgemaakt van een openbaar bod in België worden | l'objet d'une offre publique en Belgique, seront garantis |
onvoorwaardelijk en onherroepelijk gewaarborgd door het Gewest tegen | inconditionnellement et irrévocablement par la Région, à concurrence |
90 % van hun nominale waarde of hun boekhoudkundig pari en van de | du pourcentage de 90 % de leur valeur nominale ou de leur pair |
prijs waartegen ze worden aangeboden zoals vastgesteld in artikel 4, | comptable et du prix auquel ils sont offerts, tel que fixés à |
lid 2, 2°, a), van de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen | l'article 4, alinéa 2, 2°, a), de la loi du 20 juillet 2004 relative à |
certaines formes de gestion collective de portefeuilles | |
van beheer van beleggingsportefeuilles of tegen een ander percentage | d'investissement ou à concurrence d'un autre pourcentage déterminé par |
bepaald door de Koning krachtens diezelfde bepaling. | le Roi en vertu de cette même disposition. |
§ 4. Een garantie van het Gewest verleend voor de leningen aangegaan | § 4. Une garantie de la Région octroyée pour des emprunts contractés |
door een investeringsfonds van de "C.I.W." kan 100 % van de hoofdsom | par un fonds d'investissement de la "C.I.W." peut concerner 100 % du |
dekken. De Regering legt het juiste percentage en de nadere regels | principal. Le Gouvernement arrête le pourcentage exact et les |
voor de toekenning van de garantie vast. | modalités d'octroi de la garantie. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen en inwerkingtreding | CHAPITRE V. - Dispositions finales et entrée en vigueur |
Art. 11.De Regering legt het Parlement jaarlijks een verslag voor |
Art. 11.Le Gouvernement soumet chaque année au Parlement un rapport |
over de staat van vordering en de vooruitzichten inzake de toepassing | sur l'état d'avancement et les prévisions de l'application du présent |
van dit decreet. | décret. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 3 april 2009. | Namur, le 3 avril 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, | Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Buitenlandse Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Vorming, | Le Ministre de la Formation, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009. | (1) Session 2008-2009. |
Stukken van het Waals Parlement 956 (2008-2009), nrs. 1 en 2. | Documents du Parlement wallon, 956 (2008-2009), nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 1 juli 2009. | Compte rendu intégral, séance publique du 1er avril 2009. |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Votes. |