Decreet tot regeling van de inschrijvingen van de leerlingen in de eerste graad van het secundair onderwijs | Décret relatif à la régulation des inscriptions des élèves dans le premier degré de l'enseignement secondaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 APRIL 2009. - Decreet tot regeling van de inschrijvingen van de | 3 AVRIL 2009. - Décret relatif à la régulation des inscriptions des |
leerlingen in de eerste graad van het secundair onderwijs (1) | élèves dans le premier degré de l'enseignement secondaire (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Artikel 80, § 1, vijfde lid en volgende leden, en § 4, en § |
Article 1er.L'article 80, § 1er, alinéas 5 et suivants, et § 4, et § |
5, en artikel 88, § 1, vierde lid en volgende leden, en § 4, en § 5, | 5, et l'article 88, § 1er, alinéas 4 et suivants, et § 4, et § 5, du |
van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van | décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de |
het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, gewijzigd bij de | organisant les structures propres à les atteindre, modifiés par les |
decreten van 8 februari 1999, 5 juli 2000, 19 juli 2001, 28 januari | décrets du 8 février 1999, du 5 juillet 2000, du 19 juillet 2001, du |
2004, 8 maart 2007, 19 oktober 2007 en 18 juli 2008, zijn niet van | 28 janvier 2004, du 8 mars 2007,du 19 octobre 2007 et du 18 juillet |
toepassing op de aanvragen om inschrijving voor het schooljaar | 2008 ne s'appliquent pas aux demandes d'inscription pour l'année |
2010-2011 en voor de volgende jaren. | scolaire 2010-2011 et pour les années scolaires suivantes. |
Voor het schooljaar 2010-2011, alsook voor de volgende jaren, kan geen | Pour l'année scolaire 2010-2011, ainsi que pour les années scolaires |
suivantes, aucune demande d'inscription en première année du premier | |
aanvraag om inschrijving in het eerste jaar van de eerste graad van | degré de l'enseignement secondaire ordinaire ne peut être enregistrée |
het gewoon secundair onderwijs vóór 15 februari 2010 worden opgenomen. | avant le 15 février 2010. |
Art. 2.Het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt |
Art. 2.Le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions |
van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, wordt gewijzigd | secondaire et organisant les structures propres à les atteindre est |
als volgt : | modifié comme suit : |
1° in artikel 80, § 1, vijfde lid, 1°, wordt de volgende bepaling | 1° à l'article 80, § 1er, alinéa 5, 1° est ajoutée la disposition |
toegevoegd : « De inrichtingen die een rangschikkingsfase zoals | suivante : « Les établissements ayant organisé une phase de classement telle que |
bepaald in § 4 van dit artikel hebben georganiseerd, kunnen het aantal | définie au § 4 du présent article peuvent augmenter le nombre d'élèves |
leerlingen verhogen die de inrichting in het eerste jaar van de eerste | que l'établissement peut accueillir en 1ère année du 1er degré. Dans |
graad kan ontvangen. In dat geval brengt het inrichtingshoofd de | ce cas, le chef d'établissement informe l'Administration de cette |
administratie op de hoogte van die verhoging. »; | augmentation. »; |
2° in artikel 88, § 1, vierde lid, 1°, wordt de volgende bepaling | 2° à l'article 88, § 1er, alinéa 4, 1° est ajoutée la disposition |
toegevoegd : « De inrichtingen die een rangschikkingsfase zoals | suivante : « Les établissements ayant organisé une phase de classement telle que |
bepaald in § 4 van dit artikel hebben georganiseerd, kunnen het aantal | définie au § 4 du présent article peuvent augmenter le nombre d'élèves |
leerlingen verhogen die de inrichting in het eerste jaar van de eerste | que l'établissement peut accueillir en 1ère année du 1er degré. Dans |
graad kan ontvangen. In dat geval brengt de inrichtende macht de | ce cas, le pouvoir organisateur informe l'Administration de cette |
administratie op de hoogte van die verhoging. » | augmentation. » |
Art. 3.In artikel 80 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
Art. 3.A l'article 80, du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
te voeren, gewijzigd bij de decreten van 8 februari 1999, 5 juli 2000, | atteindre, modifié par les décrets du 8 février 1999, du 5 juillet |
19 juli 2001, 28 januari 2004, 8 maart 2007, 19 oktober 2007 en 18 | 2000, du 19 juillet 2001, du 28 janvier 2004, du 8 mars 2007, du 19 |
juli 2008, wordt een § 5 toegevoegd, luidend als volgt : | octobre 2007 et du 18 juillet 2008 est ajouté un § 5 libellé comme |
« § 5. Wanneer een leerling batig gerangschikt is in meer dan één | suit : « § 5. Lorsqu'un élève est en ordre utile dans plus d'une école, les |
school, delen de ouders of de persoon die de ouderlijke macht | parents ou la personne investie de l'autorité parentale, précisent aux |
uitoefent, de betrokken inrichtingen of de commissie bedoeld in § 3 | établissements concernés ou à la commission visée au § 3 dans un délai |
binnen een termijn van 10 werkdagen te rekenen vanaf het ogenblik | de 10 jours ouvrables à compter du moment où ils en sont avertis, |
waarop ze ervan op de hoogte worden gebracht, de school mee waarin ze | l'école dans laquelle ils maintiennent leur demande d'inscription. |
hun aanvraag om inschrijving behouden. | |
Op aanvraag van één van de zonale commissies bedoeld in § 3, of op | A la demande d'une des commissions zonales visée au § 3, ou à la |
gezamenlijke aanvraag van één van de voornoemde zonale commissies en | demande conjointe d'une des commissions zonales précitées et de la |
van de gedecentraliseerde commissie bedoeld in artikel 88, § 3, kunnen | commission décentralisée visée à l'article 88, § 3, les parents ou la |
de ouders of de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, worden | personne investie de l'autorité parentale peuvent être invités à |
verzocht de scholen waarin ze hun aanvraag om inschrijving behouden te | classer les écoles où ils sont encore en demande d'inscription dans |
rangschikken in de volgorde van hun voorkeur. Ze sturen die | l'ordre de leurs préférences. Ils renvoient ce classement à l'adresse |
rangschikking naar het vermelde adres binnen een termijn van 10 werkdagen te rekenen vanaf de datum van de aanvraag. Als geen antwoord op de aanvraag om rangschikking van de scholen wordt gegeven, worden alle scholen geacht op dezelfde voet te staan. Telkens als een leerling batig gerangschikt is in ten minste één school, verricht de cel die uit de zonale commissies en de gedecentraliseerde commissies bestaat, de intrekkingen die de ouders of de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, zouden hebben verricht overeenkomstig de uitgedrukte voorkeur. Die intrekkingen hebben betrekking zowel op de scholen waar de leerlingen batig gerangschikt zijn als op die waar ze op een wachtlijst staan. Wanneer de scholen geacht worden op dezelfde voet te staan overeenkomstig het derde lid, wordt de eerste school waar de leerling batig gerangschikt is, beschouwd als de school die het best beantwoordt aan de voorkeur van de ouders of van de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, en houdt de leerling op ingeschreven te | indiquée dans un délai de 10 jours ouvrables à compter de la demande. En l'absence de réponse à la demande de classement des écoles, toutes les écoles sont considérées sur le même pied. Chaque fois qu'un élève est en ordre utile dans au moins une école, la Cellule constituée des commissions zonales et des commissions décentralisées procède au(x) désistement(s) au(x)quel(s) les parents ou la personne investie de l'autorité parentale auraient procédé conformément aux préférences exprimées. Ces désistements concernent les écoles où les élèves sont en ordre utile comme celles où ils sont en liste d'attente. Lorsque les écoles sont considérées sur un même pied conformément à l'alinéa 3, la première école où l'élève arrive en ordre utile est considérée comme celle correspondant le mieux à la préférence des parents ou de la personne investie de l'autorité parentale et l'élève |
zijn in de andere scholen. » | est désinscrit des listes des autres écoles. » |
Art. 4.In artikel 88 van het decreet van 24 juli 1997 dat de |
Art. 4.A l'article 88, du décret du 24 juillet 1997 définissant les |
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
te voeren, gewijzigd bij de decreten van 8 februari 1999, 19 juli | atteindre, modifié par les décrets du 8 février 1999, du 19 juillet |
2001, 28 januari 2004, 8 maart 2007, 19 oktober 2007 en 18 juli 2008, | 2001, du 28 janvier 2004, du 8 mars 2007, du 19 octobre 2007 et du 18 |
wordt een § 5 toegevoegd, luidend als volgt : | juillet 2008 est ajouté un § 5 libellé comme suit : |
« 5. Wanneer een leerling batig gerangschikt is in meer dan één | « § 5. Lorsqu'un élève est en ordre utile dans plus d'une école, les |
school, delen de ouders of de persoon die de ouderlijke macht | |
uitoefent, de betrokken inrichtingen of de gedecentraliseerde | parents ou la personne investie de l'autorité parentale, précisent aux |
commissie bedoeld in § 3 binnen een termijn van 10 werkdagen te | établissements concernés ou à la commission décentralisée visée au § 3 |
rekenen vanaf het ogenblik waarop ze ervan op de hoogte worden | dans un délai de 10 jours ouvrables à compter du moment où ils en sont |
gebracht, de school mee waarin ze hun aanvraag om inschrijving | avertis, l'école dans laquelle ils maintiennent leur demande |
behouden. | d'inscription. |
Op aanvraag van de gedecentraliseerde commissie bedoeld in § 3, of op | A la demande de la commission décentralisée visée au § 3 ou à la |
gezamenlijke aanvraag van die commissie en van één van de voornoemde | demande conjointe de cette commission et d'une des commissions zonales |
zonale commissies bedoeld in artikel 80, § 3, kunnen de ouders of de | visées à l'article 80, § 3, les parents ou la personne investie de |
persoon die de ouderlijke macht uitoefent, worden verzocht de scholen | l'autorité parentale peuvent être invités à classer les écoles où ils |
waarin ze hun aanvraag om inschrijving behouden te rangschikken in de | sont encore en demande d'inscription dans l'ordre de leurs |
volgorde van hun voorkeur. Ze sturen die rangschikking naar het | préférences. Ils renvoient ce classement à l'adresse indiquée dans un |
vermelde adres binnen een termijn van 10 werkdagen te rekenen vanaf de datum van de aanvraag. Als geen antwoord op de aanvraag om rangschikking van de scholen wordt gegeven, worden alle scholen geacht op dezelfde voet te staan. Telkens als een leerling batig gerangschikt is in ten minste één school, verricht de cel die uit de zonale commissies en de gedecentraliseerde commissies bestaat, de intrekkingen die de ouders of de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, zouden hebben verricht overeenkomstig de uitgedrukte voorkeur. Die intrekkingen hebben betrekking zowel op de scholen waar de leerlingen batig gerangschikt zijn als op die waar ze op een wachtlijst staan. Wanneer de scholen geacht worden op dezelfde voet te staan overeenkomstig het derde lid, wordt de eerste school waar de leerling batig gerangschikt is, beschouwd als de school die het best beantwoordt aan de voorkeur van de ouders of van de persoon die de ouderlijke macht uitoefent, en houdt de leerling op ingeschreven te | délai de 10 jours ouvrables à compter de la demande. En l'absence de réponse à la demande de classement des écoles, toutes les écoles sont considérées sur le même pied. Chaque fois qu'un élève est en ordre utile dans au moins une école, la Cellule constituée des commissions zonales et des commissions décentralisées procède au(x) désistement(s) au(x)quel(s) les parents ou la personne investie de l'autorité parentale auraient procédé conformément aux préférences exprimées. Ces désistements concernent les écoles où les élèves sont en ordre utile comme celles où ils sont en liste d'attente. Lorsque les écoles sont considérées sur un même pied conformément à l'alinéa 3, la première école où l'élève arrive en ordre utile est considérée comme celle correspondant le mieux à la préférence des parents ou de la personne investie de l'autorité parentale et l'élève |
zijn in de andere scholen. » | est désinscrit des listes des autres écoles. » |
Art. 5.Het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
Art. 5.Le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de |
secundair onderwijs met volledig leerplan wordt gewijzigd als volgt : | l'enseignement secondaire est modifié comme suit : |
-er wordt een artikel 22bis ingevoegd, luidend als volgt : | -est inséré un article 22bis rédigé comme suit : |
« Artikel 22bis.Voor het schooljaar 2009-2010, voor de scholen die |
« Article 22bis.Pour l'année scolaire 2009-2010, pour les écoles |
een rangschikkingsfase organiseren en waarop de bepaling bedoeld in | organisant une phase de classement et concernées par la disposition |
artikel 80, § 1, vijfde lid, 1°, en in artikel 88, § 1, vierde lid, 1° | visée à l'article 80, § 1er, alinéa 5, 1°, et à l'article 88, § 1er, |
van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van | alinéa 4, 1°, du décret du 24 juillet 1997 définissant les missions |
het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, van toepassing | secondaire et organisant les structures propres à les atteindre, le |
is, wordt het aantal leerlingen bedoeld in artikel 22, § 1, die in een | nombre d'élèves visés à l'article 22, § 1er inscrits en 1ère année |
gemeenschappelijk eerste jaar ingeschreven zijn, berekend op grond van | commune est calculé sur la base du nombre d'élèves régulièrement |
het aantal leerlingen die op de datum van 1 oktober 2009 regelmatig | inscrits à la date du 1er octobre 2009. Le NTPP ainsi calculé |
ingeschreven zijn. Het aldus berekende totaal aantal lestijden-leraar | |
is vanaf 1 september 2009 van toepassing. »; | s'applique à partir du 1er septembre 2009. » |
-aan artikel 23 wordt de volgende bepaling toegevoegd : | -est ajoutée à l'article 23 la disposition suivante : |
« Het aantal lestijden die op grond van artikel 22bis worden gekregen, | « Le nombre de périodes obtenues sur la base de l'article 22bis est |
wordt afgetrokken van het totaal aantal lestijden-leraar bedoeld in | déduit du nombre total de périodes-professeurs visées à l'alinéa 1er. |
het eerste lid. »; | »; |
-aan artikel 23bis wordt de volgende bepaling toegevoegd : | -est ajoutée à l'article 23bis la disposition suivante : |
« -wanneer het aantal leerlingen die de inrichting in het eerste jaar | « -lorsque le nombre d'élèves que l'établissement peut accueillir en 1re |
van de eerste graad kan ontvangen, wordt vermeerderd op grond van de | année du 1er degré est augmenté sur la base de la disposition |
bepaling betreffende de scholen die een rangschikkingsfase hebben | concernant les écoles ayant organisé une phase de classement visée |
georganiseerd zoals bedoeld ofwel in artikel 80, § 1, vijfde lid, | soit à l'article 80, § 1er, alinéa 5, 1°, soit à l'article 88, § 1er, |
1°,ofwel in artikel 88, § 1, vierde lid, 1°. ». | alinéa 4, 1°. » |
Art. 6.Artikel 1 treedt in werking op 1 oktober 2009. |
Art. 6.L'article 1er entre en vigueur le 1er octobre 2009. |
De artikelen 2, 3, 4 en 5 treden in werking op 1 april 2009. | Les articles 2, 3, 4 et 5 entrent en vigueur le 1er avril 2009. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel op 3 april 2009. | Bruxelles, le 3 avril 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction |
Ambtenarenzaken en Sport, | publique et des Sports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009. | (1) Session 2008-2009. |
Stukken van het Parlement. - Voorstel van decreet, nr. 684-1. - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 684-1. - Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 684-2. - Tekst aangenomen door de | commission, n° 684-2. - Texte adopté par la Commission n° 684-3. |
commissie, nr. 684-3. | |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 24 maart | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 24 mars |
2009. | 2009. |