Decreet tot wijziging van het decreet van 6 november 2008 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie en het Gerechtelijk Wetboek | Décret modifiant le décret du 6 novembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et le Code judiciaire |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 MEI 2019. - Decreet tot wijziging van het decreet van 6 november 2008 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie en het Gerechtelijk Wetboek (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt, gedeeltelijk een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127, § 1, en 128, § 1, van de Grondwet overeenkomstig |
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 MAI 2019. - Décret modifiant le décret du 6 novembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et le Code judiciaire (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle, en partie, en vertu de l'article |
artikel 138 van de Grondwet. | 138 de la Constitution, une matière visée aux articles 127, § 1er, et |
128, § 1er, de celle-ci. | |
Art. 2.In artikel 3 van het decreet van 6 november 2008 ter |
Art. 2.Dans l'article 3 du décret du 6 novembre 2008 relatif à la |
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, gewijzigd bij de | lutte contre certaines formes de discrimination, modifié par les |
decreten van 19 maart 2009 en 12 januari 2012, worden de punten 2° en | décrets des 19 mars 2009 et 12 janvier 2012, les 2° et 3° sont |
3° vervangen als volgt : | remplacés par ce qui suit : |
"2° de discriminatie op grond van het geslacht en de verwante criteria | « 2° la discrimination fondée sur le sexe et les critères apparentés |
zoals de zwangerschap, de bevalling, het moederschap, de borstvoeding, | que sont la grossesse, l'accouchement, la maternité, l'allaitement, le |
de geslachtsverandering, de identiteit en genderuiting; | changement de sexe, l'identité de genre et l'expression de genre; |
3° de directe of indirecte discriminatie op grond van leeftijd, | 3° la discrimination directe ou indirecte fondée sur l'âge, |
seksuele geaardheid, burgerlijke staat, samenstelling van het gezin, | l'orientation sexuelle, l'état civil, la composition de ménage, la |
geboorte, vermogen, geloof of levensbeschouwing, politieke | naissance, la fortune, la conviction religieuse ou philosophique, la |
overtuiging, vakbondsovertuiging, taal, gezondheidstoestand, een | conviction politique, la conviction syndicale, la langue, l'état de |
handicap, een fysieke of genetische eigenschap of sociale afkomst en | santé, un handicap, une caractéristique physique ou génétique ou |
status;". | l'origine et la condition sociales; ». |
Art. 3.In de artikelen 4, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 12°, 14°, 7, § § 1 en |
Art. 3.Aux articles 4, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 12°, 14°, 7, § § 1er et |
2, 9, 10, § 2, 12, 23, 1°, 2°, 3°, 4°, 24, eerste en tweede lid et 2, | 2, 9, 10, § 2, 12, 23, 1°, 2°, 3°, 4°, 24, alinéas 1er et 2, et 29 du |
en 29 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 12 januari | même décret, modifiés par le décret du 12 janvier 2012, les mots « ou |
2012, worden de woorden "of verschillende" ingevoegd tussen de woorden | plusieurs » sont insérés entre les mots « l'un » et les mots « des |
"van één" en de woorden "van de beschermde criteria". | critères protégés ». |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van |
Art. 4.A l'article 4 du même décret, modifié par le décret du 12 |
12 januari 2012, wordt gewijzigd als volgt : | janvier 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
1°. punt 1° wordt vervangen als volgt : | 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° "arbeidsbetrekkingen" : de arbeidsbetrekkingen, de betrekkingen | « 1° « relations de travail » : les relations de travail, |
inzake de oriëntatie, de vorming en de professionele inschakeling, | d'orientation, de formation et d'insertion professionnelles, à savoir |
namelijk de precontractuele betrekkingen en de arbeidsbetrekkingen met | les relations précontractuelles et les relations de travail à |
uitzondering van die bedoeld in artikel 4, 1°, van de wet van 10 mei | l'exception de celles visées par l'article 4, 1°, de la loi du 10 mai |
2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, in artikel | 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discriminations, à |
5, 1°, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie | l'article 5, 1°, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la |
tussen vrouwen en mannen en in artikel 4, 1° van de wet van 30 juli | discrimination des femmes et des hommes et à l'article 4, 1°, de la |
1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven | loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par |
daden en de betrekkingen die voortvloeien uit de uitoefening van de | le racisme ou la xénophobie et les relations découlant de la mise en |
bevoegdheden bedoeld in artikel 5, 5° tot en met 19°,"; | oeuvre des compétences visées à l'article 5, 5° à 19°, »; |
2° punt 3° wordt vervangen als volgt : | 2° le 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° "Centrum" : het interfederaal Centrum voor gelijke kansen en | " 3° « Centre » : le Centre interfédéral pour l'égalité des chances et |
bestrijding van discriminatie en racisme opgericht door het | la lutte contre le racisme et les discriminations créé par l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 12 juni 2013;"; | coopération du 12 juin 2013; »; |
3° in punt 5°, worden de woorden "en moederschap, of transseksualisme | 3° au 5°, les mots « et la maternité, ou encore le transsexualisme et |
en geslachtsverandering" vervangen door de woorden ", het moederschap, | le changement de sexe » sont remplacés par les mots ", la maternité, |
de borstvoeding, de geslachtsverandering, de identiteit en | l'allaitement, le changement de sexe, l'identité de genre et |
genderuiting"; | l'expression de genre »; |
4° in punt 5°, worden de woorden "samenstelling van het gezin," | 4° au 5°, les mots « la composition de ménage, » sont insérés entre |
ingevoegd tussen de woorden "burgerlijke staat," en "geboorte"; | les mots « l'état civil, » et « la naissance »; |
5° in punt 5°, worden de woorden "huidige of toekomstige" opgeheven; | 5° au 5°, les mots " actuel ou futur » sont abrogés; |
6° in punt 5° worden de woorden "sociale afkomst" vervangen door de | 6° au 5°, les mots « et la condition » sont insérés entre les mots « |
woorden "sociale afkomst en status" | origine » et « sociales »; |
7° in punt 6°, worden de woorden ",persoonlijk of toegewezen door | 7° au 6°, les mots « personnels ou attribués par association " sont |
associatie" toegevoegd na de woorden "beschermde criteria"; 8° punt 8° wordt aangevuld met de woorden ", persoonlijk of toegewezen door associatie" na de woorden "beschermde criteria"; 9° punt 15° wordt vervangen als volgt : "15° "werkelijke en bepalende beroepsvereiste" : een werkelijke en bepalende beroepsvereiste vastgesteld, overeenkomstig artikel 8. 10° het artikel wordt aangevuld met de punten 16° en 17°, luidend als volgt : "16° "Gezin" : eenieder die gewoonlijk dezelfde woning bewoont en die een gemeenschappelijke woning bewoont; het bestaat hetzij uit een persoon die gewoonlijk alleen woont, hetzij uit twee of meer personen die al dan niet door familiebanden verbonden zijn; | insérés après les mots « sur la base de l'un ou plusieurs des critères protégés » et les mots « , une personne est traitée de manière moins favorable »; 8° le 8° est complété par les mots « personnels ou attribués par association "; 9° le 15° est remplacé par ce qui suit : « 15° « exigence professionnelle véritable et déterminante » : une exigence professionnelle véritable et déterminante identifiée de la manière précisée à l'article 8; »; 10° il est complété par les 16° et 17° rédigés comme suit : « 16° « ménage » : l'ensemble des personnes occupant habituellement un même logement et vivant en commun; il est constitué, soit par une personne vivant habituellement seule, soit par deux ou plusieurs personnes qui sont unies ou non par des liens de parenté; 17° « accord de coopération du 12 juin 2013 » : l'accord de |
17° "samenwerkingsakkoord van 12 juni 2013" : het samenwerkingsakkoord | coopération du 12 juin 2013, entre l'Autorité fédérale, les Régions et |
van 12 juni 2013 tussen de federale overheid, de Gewesten en de | |
Gemeenschappen voor de oprichting van het interfederaal Centrum voor | les Communautés visant à créer un Centre interfédéral pour l'égalité |
gelijke kansen en bestrijding van discriminatie en racisme onder de | des chances et la lutte contre le racisme et les discriminations sous |
vorm van een gemeenschappelijke instelling zoals bedoeld in artikel | la forme d'une institution commune, au sens de l'article 92bis de la |
92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980." | loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980. ». |
Art. 5.Artikel 4/1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet |
|
van 12 januari 2012, wordt gewijzigd als volgt : | Art. 5.Dans l'article 4/1 du même décret, inséré par le décret du 12 |
janvier 2012, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° in paragraaf 1, worden de woorden "bevalling en moederschap" | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « l'accouchement et la maternité » |
vervangen door de woorden "bevalling, moederschap en borstvoeding"; | sont remplacés par les mots « l'accouchement, la maternité et l'allaitement »; |
2° in paragraaf 2, worden de woorden ", van de identiteit en | 2° dans le paragraphe 2, les mots ", sur l'identité de genre ou sur |
genderuiting" ingevoegd tussen de woorden "op grond van | l'expression de genre » sont insérés entre les mots « sur le |
geslachtsverandering" en de woorden "gelijkgesteld met een | changement de sexe » et les mots « est assimilée à une distinction |
rechtstreeks onderscheid op grond van het geslacht". | directe fondée sur le sexe ». |
Art. 6.In artikel 5, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
Art. 6.Dans l'article 5, du même décret, remplacé par le décret du 19 |
van 19 maart 2009 en gewijzigd bij het decreet van 12 januari 2012, | mars 2009 et modifié par le décret du 12 janvier 2012, le paragraphe 1er |
wordt paragraaf 1 vervangen door een paragraaf, luidend als volgt : | remplacé par un paragraphe rédigé comme suit : |
" Art. 5.§ 1. Met inachtneming van de bevoegdheden uitgeoefend door |
« Art. 5.§ 1er. Dans le respect des compétences exercées par la |
het Gewest is dit decreet van toepassing op alle personen, zowel voor | Région, le présent décret s'applique à toutes les personnes, tant pour |
de overheid als voor de privé-sector, met inbegrip van de openbare | le secteur public que pour le secteur privé, y compris les organismes |
instellingen wat betreft : | publics en ce qui concerne : |
1° de sociale bescherming, met inbegrip van de gezondheidszorgen; | 1° la protection sociale, y compris les soins de santé; |
2° de sociale voordelen; | 2° les avantages sociaux; |
3° de toegang en het verstrekken van goederen en diensten die ter | 3° l'accès et la fourniture des biens et services qui sont à la |
beschikking van het publiek staan los van de betrokken persoon en die | disposition du public indépendamment de la personne concernée et qui |
aangeboden worden buiten de private en familiale levenssfeer om, | sont offerts en dehors de la sphère de la vie privée et familiale, |
evenals de verrichtingen uitgevoerd in dat verband, met inbegrip van | ainsi qu'aux transactions qui se déroulent dans ce cadre, y compris en |
alles wat de huisvesting betreft; | matière de logement; |
4° de toegang tot, de deelname aan en iedere andere uitoefening van | 4° l'accès, la participation et tout autre exercice d'une activité |
een economische, sociale, culturele of politieke activiteit die voor | économique, sociale, culturelle ou politique accessible au public; |
het publiek toegankelijk is. | |
5° het toekennen van steun bij bevordering van de werkgelegenheid; | 5° l'octroi d'aides à la promotion de l'emploi; |
6° het toekennen van steun en premies voor de werkgelegenheid, evenals | 6° l'octroi d'aides et de primes à l'emploi ainsi que d'incitants |
van financiële incentives aan ondernemingen, in het kader van het | financiers aux entreprises, dans le cadre de la politique économique, |
economisch beleid, met inbegrip van de sociale economie; | en ce compris de l'économie sociale; |
7° de arbeidsbemiddeling; | 7° le placement des travailleurs; |
8° de programma's voor wedertewerkstelling van niet-werkende | 8° les programmes de remise au travail des demandeurs d'emploi |
werkzoekenden; | inoccupés; |
9° de tewerkstelling van personen die het recht op maatschappelijke | 9° la mise au travail des personnes qui bénéficient du droit à |
integratie of het recht op financiële maatschappelijke hulp genieten; | l'intégration sociale ou du droit à l'aide sociale financière; |
10° de tewerkstelling van buitenlandse werknemers | 10° l'occupation des travailleurs étrangers; |
11° de toepassing van de normen met betrekking tot de werkvergunning | 11° l'application des normes relatives au permis de travail délivré en |
die wordt afgegeven in overeenstemming met de specifieke | fonction de la situation particulière de séjour des personnes |
verblijfssituatie van de betrokken personen; | concernées; |
12° de controle op de actieve en passieve beschikbaarheid van de | 12° le contrôle de la disponibilité active et passive des chômeurs et |
werklozen en het opleggen van de desbetreffende straffen; | d'imposition des sanctions y relatives; |
13° het doelgroepenbeleid; | 13° la politique axée sur des groupes-cibles; |
14° de bevordering van buurtdiensten en -banen | 14° la promotion des services et emplois de proximité; |
15° de toekenning van subsidies ter bevordering van de | 15° l'octroi de subventions visant à la promotion des possibilités de |
werkgelegenheidskansen van oudere werknemers, de kwaliteit van de | travail des travailleurs âgés, la qualité des conditions de travail |
arbeidsomstandigheden van oudere werknemers en de organisatie van het | des travailleurs âgés et l'organisation du travail des travailleurs |
werk voor oudere werknemers; | âgés; |
16° het systeem waarin werknemers het recht hebben om afwezig te zijn | 16° le système dans lequel les travailleurs ont le droit de s'absenter |
van het werk, met behoud van loon, om erkende opleidingen te volgen; | du travail, avec maintien du salaire, pour suivre des formations |
17° de lokale tewerkstellingsagentschappen; | agrées; 17° les agences locales pour l'emploi; |
18° het outplacement; | 18° le reclassement professionnel; |
19° de beroepsopleiding, met inbegrip van de bevestiging van de | 19° la formation professionnelle, y compris la validation des |
vaardigheden.". | compétences. ". |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde decreet, gedeeltelijk vernietigd door |
Art. 7.L'article 6 du même décret, partiellement annulé par l'arrêt |
het arrest nr. 35/2010 van het Grondwettelijk Hof, wordt vervangen als | de la Cour constitutionnelle n° 35/2010, est remplacé par ce qui suit |
volgt : | : |
" Art. 6.Dit decreet is niet van toepassing in geval van pesterijen in |
« Art. 6.Le présent décret ne s'applique pas en cas de harcèlement |
de arbeidsverhoudingen t.o.v. de personen bedoeld in artikel 2, § 1, | dans les relations de travail vis-à-vis des personnes visées à |
van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | l'article 2, § 1er, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun arbeid." | travailleurs lors de l'exécution de leur travail. ». |
Art. 8.In hetzelfde decreet, wordt een hoofdstuk III/1 ingevoegd, met |
Art. 8.Dans le même décret, il est inséré un chapitre III/1 intitulé |
als opschrift "Terugkeer van thematisch verlof of zwangerschaps-, | « Retour d'un congé thématique ou de maternité, de paternité, de |
vaderschaps-, co-ouderschaps- en adoptieverlof". | coparentalité, d'adoption ». |
Art. 9.In hoofdstuk III/1, ingevoegd bij artikel 8, wordt een artikel |
Art. 9.Dans le chapitre III/1, inséré par l'article 8, il est inséré |
6/1 ingevoegd, luidend als volgt : | un article 6/1, rédigé comme suit : |
" Art. 6/1.Een persoon die een arbeidsverhouding heeft aangegaan en |
" Art. 6/1. Une personne engagée dans une relation de travail et |
die in aanmerking komt voor ouderschapsverlof, moederschaps-, | bénéficiant d'un congé parental ou d'un congé de maternité, de |
vaderschaps-, co-ouderschaps- of adoptieverlof, keert na afloop van | paternité, de coparentalité, d'adoption, retrouve, au terme de ce |
dit verlof terug in zijn functie of een gelijkwaardige functie onder | congé, sa fonction ou une fonction équivalente à des conditions qui ne |
voor hem niet minder gunstige voorwaarden en profiteert van elke | lui soient pas moins favorables et bénéficie de toute amélioration des |
verbetering van de arbeidsvoorwaarden waarop hij tijdens zijn | conditions de travail à laquelle il a droit durant son absence. ». |
afwezigheid recht heeft.". | |
Art. 10.Artikel 8 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 10.L'article 8 du même décret, modifié par les décrets des 19 |
van 19 februari 2009 en 12 april 2012 wordt vervangen als volgt : | mars 2009 et 12 janvier 2012, est remplacé par ce suit : |
" Art. 8.§ 1. In afwijking van artikel 7 en op de gebieden bedoeld in |
« Art. 8.§ 1er. Par dérogation à l'article 7 et dans les domaines |
artikel 5, § 1, 5° tot en met 19°, en § 2 kan een direct onderscheid | visés à l'article 5, § 1er, 5° à 19°, et § 2, une distinction directe |
fondée sur le sexe, sur une prétendue race, la couleur de peau, | |
op grond van geslacht, zogenaamd ras, huidskleur, afkomst, nationale | l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, l'âge, l'orientation |
of etnische afstamming, leeftijd, seksuele geaardheid, burgerlijke | sexuelle, l'état civil, la composition de ménage, la naissance, la |
staat, gezinssamenstelling, geboorte, vermogen, geloof of | fortune, la conviction religieuse ou philosophique, la conviction |
levensbeschouwing, politieke overtuiging, vakbondsovertuiging, taal, | politique, la conviction syndicale, la langue, l'état de santé, un |
gezondheidstoestand, een handicap, een fysieke of genetische | handicap, une caractéristique physique ou génétique ou l'origine et la |
eigenschap of sociale afkomst en status uitsluitend gerechtvaardigd | condition sociales peut uniquement être justifiée par des exigences |
worden op grond van werkelijke en bepalende beroepsvereisten. | professionnelles véritables et déterminantes. |
§ 2. Van een werkelijke en bepalende beroepsvereiste kan slechts | § 2. Il ne peut être question d'une exigence professionnelle véritable |
sprake zijn wanneer : | et déterminante que lorsque : |
1° een bepaald kenmerk, dat verband houdt met de in paragraaf 1 | 1° une caractéristique déterminée, liée aux critères protégés visés au |
bedoelde beschermde criteria, vanwege de aard van de in artikel 5, § | paragraphe 1er, est véritable et déterminante en raison de la nature |
1, 5° tot en met 19°, en § 2, bedoelde activiteiten of de context | des activités visées à l'article 5, § 1er, 5° à 19°, et § 2, du |
waarin deze worden uitgevoerd, werkelijk en bepalend is; | contexte dans lequel celles-ci sont exécutées; |
2° het vereiste berust op een legitieme doelstelling en evenredig is ten aanzien van deze nagestreefde doelstelling. § 3. De Regering kan na raadpleging van de "Conseil économique et social de la Région Wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest) en van de "Conseil wallon pour l'égalité entre les hommes et les femmes" (Waalse Raad voor Gelijkheid tussen mannen en vrouwen) een beperkende lijst bepalen van de situaties waarin een beschermd criterium, overeenkomstig de voorwaarden bedoeld in paragraaf 2 een werkelijke en bepalende beroepsvereiste vormt. Wanneer één van de geraadpleegde organen zich niet heeft uitgesproken binnen twee maanden na de aanvraag, wordt aan de adviesvereiste voorbijgegaan.". Art. 11.Artikel 8/1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet |
2° l'exigence repose sur un objectif légitime et est proportionnée par rapport à celui-ci. § 3. Le Gouvernement peut établir après consultation du Conseil économique et social de Wallonie et du Conseil wallon de l'égalité entre hommes et femmes, une liste limitative des situations dans lesquelles un critère protégé constitue, conformément aux conditions prévues au paragraphe 2, une exigence professionnelle véritable et déterminante. Si l'un des organes consultés ne se prononce pas dans les deux mois de la demande, il est passé outre. ». |
van 19 maart 2009, wordt vervangen als volgt : | Art. 11.L'article 8/1 du même décret, inséré par le décret du 19 mars |
2009, est remplacé par ce qui suit : | |
" Art. 8/1.§ 1. In afwijking van artikel 7, § 1, en op de gebieden |
« Art. 8/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 7, § 1er, et dans les |
bedoeld in artikel 5, § 1, 3°, kan er een direct onderscheid op grond | domaines visés à l'article 5, § 1er, 3°, une distinction directe |
van het geslacht worden gerechtvaardigd als de toegang tot en het | fondée sur le sexe peut uniquement être justifiée si l'accès et la |
verstrekken van goederen en diensten uitsluitend of hoofdzakelijk | fourniture de biens et services est exclusivement ou essentiellement |
bestemd is voor de personen van één geslacht, als deze bestemming | destinée aux personnes d'un sexe, si cette destination est |
objectief verantwoord wordt door een legitiem doel en de middelen om | objectivement justifiée par un but légitime et que les moyens de |
dat doel te bereiken passend en noodzakelijk zijn. | réaliser ce but sont appropriés et nécessaires. |
§ 2. De Regering kan na raadpleging van de "Conseil économique et | § 2. Le Gouvernement peut établir après consultation du Conseil |
social de la Région Wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse | économique et social de Wallonie et du Conseil wallon de l'égalité |
Gewest) en van de "Conseil wallon pour l'égalité entre les hommes et les femmes" (Waalse Raad voor Gelijkheid tussen mannen en vrouwen) een beperkende lijst bepalen van goederen en diensten die beschouwd worden als uitsluitend of hoofdzakelijk gericht tot de personen van één geslacht. Wanneer één van de geraadpleegde organen zich niet heeft uitgesproken binnen twee maanden na de aanvraag, wordt aan de adviesvereiste voorbijgegaan.". Art. 12.In artikel 12, § 2, 4°, van hetzelfde decreet, wordt in de Franse versie het woord "inutilement" ingevoegd tussen het woord "restreindre" en de woorden "les droits". |
entre hommes et femmes une liste limitative de biens et services pouvant être considérés comme destinés exclusivement ou essentiellement à une personne d'un sexe déterminé. Si l'un des organes consultés ne se prononce pas dans les deux mois de la demande, il est passé outre. ». Art. 12.Dans l'article 12, § 2, 4°, du même décret, le mot « inutilement » est inséré entre le mot « restreindre » et les mots « les droits ». |
Art. 13.Artikel 14 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 13.L'article 14 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Art. 14.Met inachtneming van de voorwaarden bepaald in artikel 12, § |
« Art. 14.Dans le respect des conditions fixées à l'article 12, § 2, |
2, kan de Regering de hypothesen en voorwaarden bepalen waarin een | le Gouvernement peut déterminer les hypothèses et les conditions dans |
positieve vordering uitgevoerd kan worden.". | lesquelles une action positive est mise en oeuvre. ». |
Art. 14.In artikel 16 van hetzelfde decreet, worden de woorden |
Art. 14.Dans l'article 16 du même décret, les mots « l'article 3 de |
"artikel 3 van de wet tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid | la loi créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre |
van kansen en voor racismebestrijding" vervangen door de woorden | le racisme " sont remplacés par les mots « l'article 6, § 2, de |
"artikel 6, § 2, van het samenwerkingsakkoord van 12 juni 2013". | l'accord de coopération du 12 juin 2013 ». |
Art. 15.In artikel 18 van hetzelfde decreet, wordt paragraaf 5 |
Art. 15.Dans l'article 18 du même décret, le paragraphe 5 est |
aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : | complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : |
"Ze is ook van toepassing op personen die optreden als raadsman, | " Elle s'applique aussi aux personnes qui interviennent comme conseil, |
verweerder of steun van de betrokken persoon.". | défendeur ou soutien de la personne concernée. ". |
Art. 16.In artikel 18/1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 16.Dans l'article 18/1 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 19 maart 2009, wordt paragraaf 9 aangevuld met een tweede | 19 mars 2009, le paragraphe 9 est complété par un aliéna 2, rédigé |
lid, luidend als volgt : | comme suit : |
"Ze is ook van toepassing op personen die optreden als raadsman, | « Elle s'applique aussi aux personnes qui interviennent comme conseil, |
verweerder of steun van de betrokken persoon.". | défendeur ou soutien de la personne concernée. ». |
Art. 17.Artikel 20 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 17.A l'article 20 du même décret, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 3, worden de woorden "met waarborging van de | 1° dans le paragraphe 3, les mots « tout en garantissant l'anonymat de |
anonimiteit van het slachtoffer" ingevoegd tussen de woorden "die hij | |
opstelt," en de woorden ", wordt aangeplakt tijdens de door hem | la victime » sont insérés entre les mots « qu'il en rédige, » et les |
bepaalde termijn,"; | mots « , pendant le délai qu'il détermine »; |
2° paragraaf 4 wordt aangevuld met zes leden luidend als volgt : | 2° le paragraphe 4 est complété par six alinéas rédigés comme suit : |
"De vordering wordt ingeleid bij verzoekschrift opgesteld in vier | « L'action est introduite par requête établie en quatre exemplaires et |
exemplaren en verzonden per aangetekende brief of ingediend bij de | envoyée par recommandé ou déposée au greffe de la juridiction |
griffie van de bevoegde rechtbank. | compétente. |
Op straffe van nietigheid, bevat het verzoekschrift : | Sous peine de nullité, la requête contient : |
1° de aanduiding van dagen, maanden en jaren; | 1° l'indication des jours, mois et année; |
2° de namen, voornamen, beroep en woonplaats van de verzoeker; | 2° les noms, prénoms, profession et domicile du requérant; |
3° de naam en het adres van de natuurlijke of rechtspersoon tegen wie het verzoek wordt ingediend; 4° het voorwerp en de uiteenzetting van de middelen van het verzoek. De griffie van de rechtbank verwittigt onverwijld de tegenpartij bij gerechtsbrief en nodigt haar uit te verschijnen ten vroegste drie dagen en ten laatste acht dagen na het verzenden van de gerechtsbrief, waarbij een exemplaar van het verzoekschrift is gevoegd. Over de vordering wordt uitspraak gedaan niettegenstaande vervolging wegens dezelfde feiten voor enig ander strafgerecht. Als een vordering tot staking van bij de strafrechter aanhangig gemaakte feiten ingesteld is, wordt over de strafvervolging pas uitspraak gedaan nadat over de vordering tot staking een in kracht van gewijsde getreden beslissing gewezen is. Tijdens de opschorting is de verjaring van de strafvordering geschorst. Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande enig rechtsmiddel en zonder borgtocht. Het vonnis wordt door de griffie van | 3° les nom et adresse de la personne physique ou morale contre laquelle la demande est formée; 4° l'objet et l'exposé des moyens de la demande. Le greffe du tribunal avertit sans délai la partie adverse par pli judiciaire, auquel est joint un exemplaire de la requête, et l'invite à comparaître au plus tôt trois jours, au plus tard huit jours après la transmission du pli judiciaire. Il est statué sur l'action malgré toute poursuite exercée en raison des mêmes faits devant toute juridiction pénale. Lorsque les faits soumis au juge pénal font l'objet d'une action en cessation, il est statué sur l'action pénale uniquement après qu'une décision coulée en force de chose jugée ait été rendue relativement à l'action en cessation. La prescription de l'action publique est suspendue pendant la surséance. Le jugement est exécutoire par provision, malgré tout recours et sans |
de rechtbank onverwijld meegedeeld aan alle partijen en aan de | caution. Le greffe de la juridiction communique le jugement, sans |
procureur des Konings.". | délai, à toutes les parties et au procureur du Roi. ». |
Art. 18.In artikel 22 worden de woorden "een beschermd criterium" |
Art. 18.A l'article 22, les mots « un critère protégé » sont |
vervangen door "een of meer van de beschermde of daarmee verband houdende criteria". | remplacés par « un ou plusieurs des critères protégés ou apparentés ». |
Art. 19.In artikel 33, § 3, van hetzelfde decreet, worden de volgende |
Art. 19.A l'article 29, § 3, du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) in 1°, wordt het woord "gender" ingevoegd tussen de woorden | a) au 1°, le mot « sexuées » est inséré entre les mots « statistiques |
"algemene" en "statistieken" | » et « générales »; |
b) in 3°, wordt het woord "genderspecifiek" ingevoegd tussen de | b) au 3°, le mot « sexué » est inséré entre les mots « statistique » |
woorden "elementair" en "statistisch". | et « élémentaire ». |
Art. 20.In artikel 31van hetzelfde decreet wordt 1° vervangen door |
Art. 20.Dans l'article 31 du même décret, le 1° est remplacé par ce |
wat volgt : | qui suit : |
"1° elke instelling van openbaar nut en elke rechtspersoon die zich | « 1° tout établissement d'utilité publique et toute personne morale se |
statutair tot doel stelt de rechten van de mens te verdedigen of | proposant par ses statuts de défendre les droits de l'homme ou de |
discriminatie te bestrijden en die voldoet aan de voorwaarden voorzien | combattre la discrimination et remplissant les conditions prévues à |
in artikel 17, tweede lid, 1° tot en met 3°, van het Gerechtelijk | l'article 17, alinéa 2, 1° à 3°, du Code judiciaire; ». |
Wetboek;". Art. 21.Artikel 33 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 21.L'article 33 du même décret, modifié par les décrets des 19 |
van 19 maart 2009 en 12 januari 2012 wordt vervangen als volgt : | mars 2009 et 12 janvier 2012, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 33.De regering stelt, na raadpleging van de "Conseil |
« Art. 33.Le Gouvernement élabore, après consultation du Conseil |
économique, social et environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van Wallonië) de "Conseil wallon pour l'égalité entre les hommes et les femmes" (Waalse Raad voor Gelijkheid tussen mannen en vrouwen) het " Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de la statistique " (Waals Instituut voor evaluatie, prospectief beleid en statistiek), en elk ander adviesorgaan en bevoegde instantie, één of meer plannen, actieprogramma's of maatregelen op die betrekking hebben op alle Waalse bevoegdheden en die de legislatuur overspannen. De regering zorgt voor de opvolging van de plan(nen), actieprogramma('s) of maatregel(en) bedoeld in het eerste lid. Ze legt het Waals Parlement een evaluatierapport voor vóór het einde van de legislatuur waarop de plan(nen), actieprogramma('s) of maatregel(en) betrekking hebben.". Art. 22.Artikel 34 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
économique, social et environnemental de Wallonie, du Conseil wallon de l'égalité entre hommes et femmes, de l'Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de la statistique, et de tout autre organe consultatif et organisme compétent, un ou plusieurs plans, programmes d'actions ou mesures concernant l'entièreté des compétences wallonnes couvrant la législature. Le Gouvernement assure le suivi du ou des plans, programmes d'actions ou mesures visés à l'alinéa 1er. Il présente au Parlement un rapport d'évaluation avant la fin de la législature sur laquelle portent le ou les plans, programmes d'actions ou mesures. ». Art. 22.Dans l'article 34 du même décret, modifié par le décret du 19 |
van 19 maart 2009, wordt gewijzigd als volgt : | mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, worden de woorden "artikel 5, § 1, 3° tot en met | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « l'article 5, § 1er, 3° à 8° » |
8°" vervangen door de woorden "artikel 5, § 1, 5° tot en met 19°"; | sont remplacés par les mots « l'article 5, § 1er, 5° à 19° »; |
2° in paragraaf 2, worden de woorden "bedoeld in artikel 5, § 1, 3° | 2° dans le paragraphe 2, les mots « visés à l'article 5, § 1er, 3° à |
tot en met 8°" vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 5, § 1, | 8° » sont remplacés par les mots « l'article 5, § 1er, 5° à 19° ». |
5° tot en met 19°"; Art. 23.Artikel 578 van het Gerechtelijk Wetboek, laatst gewijzigd |
Art. 23.L'article 578 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par |
bij de wet van 23 november 2017, wordt aangevuld met een 27°, luidend | la loi du 23 novembre 2017, est complété par le 27° rédigé comme suit |
als volgt : | : |
"27° de geschillen op grond van het decreet van 6 november 2008 ter | « 27° des contestations fondées sur le décret du 6 novembre 2008 |
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, op de gebieden | relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination, dans les |
vermeld in de artikelen 5, § 1, 5° tot en met 19°, en § 2.". | domaines visés à par son article 5, § 1er, 5° à 19°, et § 2. ». |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 2 mei 2019. | Namur, le 2 mai 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken | chances, de la Fonction publique |
en Administratieve Vereenvoudiging, | et de la Simplification administrative, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de |
Technologieën, | l'Innovation, du Numérique, |
Tewerkstelling en Vorming, | de l'Emploi et de la Formation, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke | Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de |
Ordening, Openbare Werken, | l'Aménagement du Territoire, |
Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industriezones, | des Travaux publics, de la Mobilité, des Transports, du Bien-être |
animal, et des Zonings, | |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine |
en afgevaardigd bij de Grote Regio, | et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastucturen, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2018-2019. | (1) Session 2018-2019. |
Stukken van het Waals Parlement 1362 (2018-2019) Nrs. 1 tot 4. | Documents du Parlement wallon, 1362 (2018-2019) nos 1 à 4. |
Volledig verslag, plenaire zitting van 30 april 2019. | Compte rendu intégral, séance plénière du 30 avril 2019. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |