Decreet houdende het statuut van de reisbureaus | Décret portant statut des agences de voyage |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
2 MAART 2007. - Decreet houdende het statuut van de reisbureaus (1) | 2 MARS 2007. - Décret portant statut des agences de voyage (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende het statuut van de reisbureaus. | Décret portant statut des agences de voyage. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
HOOFDSTUK I. - Algemene Bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : 1° reisbureau : een onderneming die een activiteit uitoefent die bestaat uit het bemiddelen of sluiten van een overeenkomst tot het verstrekken van hetzij een combinatie van een reis en logies, hetzij het verstrekken door een derde van een reis of logies; 2° onderneming : een natuurlijke of rechtspersoon die op duurzame wijze een economische activiteit uitoefent; 3° bemiddelen : het aanbieden, voorstellen of voorbereidend werk realiseren tot het sluiten van een overeenkomst; 4° reis : een verplaatsing van een of meer personen naar een of meer bestemmingen; 5° logies : een plaats waar een persoon gedurende minstens één nacht |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : 1° agence de voyages : soit à organiser et à vendre des voyages ou des séjours à forfait comprenant, notamment, le logement, soit à vendre, en qualité d'intermédiaire, de tels voyages ou séjours une entreprise exerçant une activité qui consiste à agir en intermédiaire ou à conclure un contrat tendant à fournir soit une combinaison d'un voyage et de logement, soit à fournir, par le biais d'un tiers, d'un voyage ou de logement; 2° entreprise : une personne physique ou morale exerçant une activité économique de manière permanente; 3° activité en qualité d'intermédiaire : offrir, proposer ou réaliser le travail préparatoire à la conclusion d'un contrat; 4° voyage : un déplacement d'une ou plusieurs personnes à une ou plusieurs destinations; 5° logement : une place où une personne passe au moins une nuit hors |
buiten de woonplaats overnacht; | du domicile; |
6° verkooppunt : elke vestiging van een reisbureau waar een | 6° point de vente : toute implantation d'une agence de voyage où est |
reisbureau-activiteit wordt uitgeoefend; | exercée une activité d'agence de voyage; |
7° reisbureau-activiteit : een activiteit die bestaat uit het | 7° activité d'agence de voyage : une activité qui consiste à agir en |
bemiddelen of sluiten van een overeenkomst tot het verstrekken van | intermédiaire ou à conclure un contrat tendant à fournir soit une |
hetzij een combinatie van een reis en logies, hetzij het verstrekken | combinaison d'un voyage et de logement, soit à fournir, par le biais |
door een derde van een reis of logies. | d'un tiers, d'un voyage ou de logement. |
Art. 3.§ 1. Elk reisbureau met een of meer verkooppunten in het |
Art. 3.§ 1er. Toute agence ayant un ou plusieurs points de vente en |
Vlaamse Gewest moet beschikken over de vergunning die onder de | Région flamande doit disposer de l'autorisation accordée par « |
voorwaarden bepaald in dit decreet wordt toegekend door Toerisme Vlaanderen. | Toerisme Vlaanderen » aux conditions fixées dans le présent décret. |
§ 2. De verplichting vermeld in § 1 geldt niet voor : | § 2. L'obligation du § 1er ne s'applique pas : |
1° degenen wiens reisbureau-activiteit enkel betrekking heeft op reizen die geen logies behelzen, zich niet uitstrekken over een tijdspanne van meer dan vierentwintig uur en geen vliegvervoer inhouden; 2° de exploitanten van logies, als hun reisbureauactiviteit enkel betrekking heeft op excursies in combinatie met het door hen verstrekte logies, en deze excursies zich niet uitstrekken over een tijdspanne van meer dan vierentwintig uur en geen vliegvervoer inhouden; 3° degenen die de reisbureau-activiteit uitsluitend uitoefenen met niet-commerciële doeleinden en binnen het kader van hun onderwijzende taak of van hun jeugd-, sport-, cultuur-, welzijns-, gezondheids- of volwassenenwerk; | 1° aux personnes dont l'activité d'agence de voyage ne concerne que des voyages sans logement, qui n'excèdent pas une durée de vingt-quatre heures et n'impliquent pas de transport par avion; 2° aux exploitants de logement, si leur activité d'agence de voyage ne concerne que des excursions en combinaison avec le logement fourni par eux, qui n'excèdent pas une durée de vingt-quatre heures et n'impliquent pas de transport par avion; 3° aux personnes qui exercent l'activité d'agence de voyage exclusivement à des fins non commerciales et dans le cadre de leur mission éducative ou de leurs activités dans les domaines de l'animation des jeunes, des sports, de la culture, de l'aide sociale, de la santé ou de l'animation des adultes; |
4° Toerisme Vlaanderen; | 4° Toerisme Vlaanderen; |
5° de door Toerisme Vlaanderen erkende gemeentelijke, provinciale of | 5° aux entités touristiques communales, provinciales ou régionales, à |
regionale toeristische entiteiten, op voorwaarde dat de door hen | condition que l'activité d'agence de voyage qu'elles exercent ne |
uitgeoefende reisbureau-activiteit enkel betrekking heeft op reizen en | concernent que des voyages et logements restreints essentiellement à |
logies die hoofdzakelijk beperkt zijn tot hun grondgebied. | leur territoire. |
§ 3. De vergunning wordt toegekend aan de onderneming die aan de | § 3. L'autorisation est accordée à l'entreprise qui remplit les |
voorwaarden bepaald in dit decreet voldoet. | conditions fixées dans le présent décret. |
Een vergunning is geldig voor de onderneming en de toegestane | Une autorisation est valable pour l'entreprise et les points de vente |
verkooppunten. Bijkomende verkooppunten kunnen slechts geëxploiteerd | autorisés. Des points de vente supplémentaires ne peuvent être |
worden nadat de vergunninghouder een toestemming heeft verkregen | exploités qu'après que le titulaire de l'autorisation ait obtenu une |
waarvoor de Vlaamse Regering de procedure en voorwaarden bepaalt. | permission dont le Gouvernement flamand fixe la procédure et les |
Art. 4.Niemand mag de titel van reisbureau of enige andere titel die |
conditions. Art. 4.Nul ne peut utiliser le titre d'agence de voyages ou tout |
de indruk zou geven dat hij houder is van een vergunning in de zin van | autre titre donnant l'impression qu'il est titulaire d'une |
dit decreet, voeren, tenzij hij houder is van de vergunning afgegeven | autorisation au sens du présent décret, à moins qu'il ne soit |
overeenkomstig artikel 7. | titulaire d'une autorisation délivrée conformément à l'article 7. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden van de vergunning of | CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de l'autorisation ou de la |
toestemming | permission |
Art. 5.De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden voor het verlenen |
Art. 5.Le Gouvernement flamand fixe les conditions d'octroi de |
van de in artikel 3 vermelde vergunning of toestemming die betrekking | l'autorisation ou de la permission visées à l'article 3 concernant : |
hebben op : 1° voor de met de dagelijkse leiding van een verkooppunt belaste | 1° personnes chargées de la direction journalière d'un point de vente |
personen : | : |
- voorwaarden betreffende beroepskennis; | - les conditions relatives aux connaissances professionnelles; |
2° voor de onderneming : | 2° pour l'entreprise : |
a) voorwaarden in verband met de financiële mogelijkheden; | - les conditions relatives aux capacités financières; |
b) voorwaarden in verband met de bedragen, de aard en de wijze van het | - les conditions relatives aux montants, à la nature et aux modalités |
stellen van een borgtocht, uitsluitend tot zekerheidsstelling van de | de constitution d'un cautionnement destiné à la garantie des |
verbintenissen die in het kader van de reisbureau-activiteit worden | engagements professionnels contractés dans le cadre de l'activité |
aangegaan; | d'agence de voyage; |
c) voorwaarden in verband met de technische uitrusting; | - les conditions relatives à l'équipement technique; |
d) voorwaarden in verband met verzekeringen. | - les conditions relatives aux assurances. |
HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de vergunninghouder | CHAPITRE III. - Obligations du titulaire de l'autorisation |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse Regering bepaalt : |
Art. 6.§ 1. Le Gouvernement flamand détermine : |
1° de normen betreffende het gebruikmaken en de wijze van opnieuw | 1° les normes concernant la mise en jeu et les modalités de |
samenstellen en teruggeven van de borgtocht en de rechten van de | reconstitution et de restitution du cautionnement ainsi que les droits |
gewaarborgde schuldeisers; | des créanciers garantis; |
2° de gegevens die de vergunninghouder aan Toerisme Vlaanderen moet | 2° les renseignements que le titulaire de l'autorisation est tenu de |
verstrekken; | fournir à Toerisme Vlaanderen; |
3° het herkenningsteken, verleend aan de vergunninghouder, en het | 3° l'écusson octroyé au titulaire d'une autorisation, et l'usage qui |
gebruik dat daarvan moet worden gemaakt; | doit en être fait; |
4° de informatie die ter beschikking gesteld moet worden van de | 4° les informations qui doivent être fournies aux clients des services |
afnemers van de diensten van de vergunninghouder en de wijze waarop | du titulaire e l'autorisation et le mode de leur mise à disposition; |
deze moet worden ter beschikking gesteld; | |
5° de maatregelen die gelden bij overlijden, ontslag of afwezigheid | 5° les mesures à prendre en cas de décès, de licenciement ou d'absence |
van de persoon die belast is met de dagelijkse leiding van een | de la personne chargée de la direction journalière d'un point de |
verkooppunt; | vente; |
6° de voorschriften betreffende de gedragscode, na advies van het | 6° les prescriptions relatives au code de conduite, sur avis du comité |
adviescomité vermeld in artikel 7. | consultatif mentionné à l'article 7. |
§ 2. De vergunninghouder dient te allen tijde de overeenkomstig dit | § 2. Le titulaire de l'autorisation est tenu de respecter en tout |
decreet of zijn uitvoeringsbesluiten opgelegde verplichtingen na te | temps les obligations imposées conformément au présent décret ou à ses |
leven. | arrêtés d'exécution. |
HOOFDSTUK IV. - De procedure voor toekenning, weigering, schorsing of | CHAPITRE IV. - La procédure d'octroi, de refus, de suspension ou de |
intrekking van de vergunning of toestemming | retrait de l'autorisation ou de la permission |
Art. 7.§ 1. De vergunning en toestemming, vermeld in artikel 3, wordt |
Art. 7.§ 1er. L'autorisation et la permission visées à l'article 3 |
door Toerisme Vlaanderen verleend, geweigerd, geschorst of | sont octroyées, refusées, suspendues ou retirées par Toerisme |
ingetrokken, onder de voorwaarden, binnen de termijn en in de vorm | Vlaanderen aux conditions, dans le délai et sous la forme déterminées |
bepaald door de Vlaamse Regering. Ingeval van schorsing of intrekking | par le Gouvernement flamand. En cas de suspension ou de retrait de |
van de vergunning of toestemming, dient Toerisme Vlaanderen vooraf het | l'autorisation ou de la permission, Toerisme Vlaanderen est tenu de |
advies te hebben ingewonnen van een adviescomité waarvan de Vlaamse | prendre au préalable l'avis d'un comité consultatif dont le |
Regering de samenstelling en werking bepaalt. Dit adviescomité wordt | Gouvernement flamand détermine la composition et le fonctionnement. Ce |
tevens geraadpleegd over de maatregelen tot uitvoering van dit decreet | comité consultatif est consulté également sur les mesures prises en |
en kan ook op eigen initiatief adviezen uitbrengen. | exécution du présent décret, et peut formuler des avis d'initiative. |
De procedure waarborgt de rechten van verdediging, inzonderheid het | La procédure garantit le droit de défense, notamment le droit d'être |
recht om gehoord te worden. | entendu. |
§ 2. In geval van weigering, schorsing of intrekking van de vergunning | § 2. En cas de refus, de suspension ou de retrait de l'autorisation ou |
of toestemming kan de aanvrager beroep aantekenen bij de Vlaamse | de la permission, le demandeur peut exercer un recours auprès du |
minister bevoegd voor het toerisme, volgens een procedure bepaald door | Ministre flamand en charge du tourisme, suivant une procédure fixée |
de Vlaamse Regering. Het beroep wordt behandeld binnen de termijn | par le Gouvernement flamand. Le recours est traité dans le délai fixé |
bepaald door de Vlaamse Regering en na advies van een beroepscommissie | par le Gouvernement flamand et sur avis d'une commission de recours |
waarvan de Vlaamse Regering de samenstelling en werking bepaalt en | dont le Gouvernement flamand détermine la composition et le |
waarvan de samenstelling verschilt van het adviescomité. Het beroep is | fonctionnement, la composition étant différente de celle du comité |
in geval van schorsing of intrekking van de vergunning of toestemming | consultatif. Le recours est suspensif en cas de suspension ou de |
opschortend, behalve indien de schorsing of de intrekking gesteund is | retrait de l'autorisation ou de la permission, sauf si la suspension |
op het niet voldaan zijn aan de voorwaarden, vermeld in artikel 5, 2°, | ou le retrait sont basés sur le non-respect des conditions énoncées |
d), of artikel 8, 3°. De procedure waarborgt de rechten van | aux articles 5, 2°, d) ou 8, 3°. La procédure garantit le droit de |
verdediging, inzonderheid het recht om gehoord te worden. | défense, notamment le droit d'être entendu. |
Art. 8.Toerisme Vlaanderen heeft de mogelijkheid de vergunning of |
Art. 8.Toerisme Vlaanderen peut refuser, suspendre ou retirer |
toestemming, vermeld in artikel 3, te weigeren, te schorsen of in te | l'autorisation ou la permission visées à l'article 3, sur un ou |
trekken als één of meer van de volgende gronden voorhanden zijn : | plusieurs fondements suivants : |
1° een of meer overeenkomstig dit decreet of zijn uitvoeringsbesluiten | 1° une ou plusieurs obligations ou conditions d'autorisation imposées |
opgelegde verplichtingen of vergunningsvoorwaarden worden niet of niet | en vertu du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution ne sont pas |
meer nageleefd; | ou plus respectées; |
2° de aanvrager of de houder van de vergunning, of één van de personen | 2° le demandeur ou le titulaire de l'autorisation, ou l'une des |
belast met het dagelijkse of feitelijke bestuur van de onderneming of | personnes chargées de la direction journalière ou de fait de |
een verkooppunt, is in België door een in kracht van gewijsde gegane | l'entreprise ou d'un point de vente, a été condamné en Belgique, par |
rechterlijke uitspraak veroordeeld voor een van de misdrijven, | une décision judiciaire coulée en force de chose jugée pour une des |
omschreven in boek II, titel VII, hoofdstukken V, VI en VII, titel | infractions visées au livre II, titre III, chapitres I à V, titre VII, |
VIII, hoofdstukken I, IV, VI, of titel IX, hoofdstukken I en II, van | chapitres IV à VII, titre VIII, chapitres I, IV et VI, et titre IX, |
het Strafwetboek, of in het buitenland veroordeeld wegens een feit dat | chapitres I et II du Code pénal, ou condamné à l'étranger pour un fait |
overeenstemt met de kwalificatie van een van die misdrijven; het | correspondant à la qualification de l'une de ces infractions; le |
bedrag van de betwiste schulden van de houder van de vergunning en | montant des dettes contestées du titulaire de l'autorisation et |
gewaarborgd door de borgtocht, bereikt één derde hiervan. | garanties par le cautionnement en atteint le tiers. |
HOOFDSTUK V. - Controle en Sancties | CHAPITRE V. - Contrôle et Sanctions |
Art. 9.Onverminderd de bevoegdheden van de agenten van de federale en |
Art. 9.Sans préjudice des compétences des membres de la police |
de lokale politie oefenen de personen die door de Vlaamse Regering | fédérale ou locale, les personnes habilitées à cet effet par le |
daartoe zijn gemachtigd, toezicht en controle uit op de naleving van | Gouvernement flamand surveillent et contrôlent le respect des |
de bepalingen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. Ze worden ermee belast de overtredingen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten op te sporen en door middel van processen-verbaal vast te stellen, zonder de exploitatie onnodig te hinderen. Ze kunnen in de uitoefening van hun ambt de bijstand van de lokale en federale politie vorderen. Het opgestelde en betekende proces-verbaal heeft bewijskracht tot het tegendeel is bewezen. Een afschrift van het proces-verbaal wordt, op straffe van het verlies van de aan de akte toekomende bijzondere bewijskracht, met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, aan de overtreder bezorgd en in voorkomend geval aan de eigenaar van het pand waarin de exploitatie gevestigd is, binnen een termijn van vijftien kalenderdagen die aanvangt de eerste kalenderdag nadat het proces-verbaal is opgesteld. Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen dezelfde termijn met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, bezorgd aan Toerisme Vlaanderen en aan de burgemeester van de gemeente waar de exploitatie ligt. De Vlaamse Regering kan de regels voor de inhoud van het proces-verbaal nader bepalen. Art. 10.De agenten van de federale en de lokale politie, en de personen die door de Vlaamse Regering zijn gemachtigd om toezicht en controle uit te oefenen op de naleving van de bepalingen van dit |
dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. Ils sont chargés de détecter les infractions aux dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution et de les constater par des procès-verbaux, sans entraver inutilement l'exploitation. Ils peuvent requérir l'assistance de la police locale et fédérale dans l'exercice de leur fonction. Le procès-verbal dressé et notifié fait foi jusqu'à preuve du contraire. Sous peine de perte de la force probante de l'acte, copie du procès-verbal est communiquée au contrevenant et, le cas échéant, au propriétaire du bien dans lequel est établie l'exploitation, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, résultant en un accusé de réception du destinataire, dans un délai de quinze jours calendaires prenant cours le premier jour après la rédaction du procès-verbal. Copie du procès-verbal est communiquée dans le même délai à Toerisme Vlaanderen et au bourgmestre de la commune où est située l'exploitation, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, résultant en un accusé de réception du destinataire. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives au contenu du procès-verbal. Art. 10.Les membres de la police fédérale ou locale, et les personnes habilitées par le Gouvernement flamand à surveiller et contrôler le |
decreet en zijn uitvoeringsbesluiten, kunnen ter plaatse de | respect des dispositions du présent décret et de ses arrêtés |
onmiddellijke stopzetting bevelen van de exploitatie die plaatsvindt | d'exécution, peuvent ordonner sur place la cessation immédiate de |
zonder vergunning of toestemming. Ze zijn ertoe gemachtigd om alle | l'exploitation qui a lieu sans autorisation ou permission. Ils sont |
maatregelen te nemen, met inbegrip van verzegeling en inbeslagname van | habilités à prendre toute mesure, y compris l'apposition des scellés |
materiaal en materieel, om het bevel tot stopzetting te kunnen | et la saisie des matériaux et du matériel, afin de pouvoir exécuter |
toepassen. | lordre d'arrêt. |
De stopzetting wordt opgelegd door middel van een schriftelijk bevel | L'arrêt est ordonné au moyen d'un ordre écrit de cessation immédiate |
tot onmiddellijke stopzetting van de exploitatie. Als ze niemand ter plaatse aantreffen, brengen ze het voornoemde bevel op een zichtbare plaats aan. De vaststellingen tot stopzetting van de exploitatie worden vastgelegd in een proces-verbaal dat conform artikel 9 wordt opgesteld. Een afschrift van dat proces-verbaal wordt bezorgd aan de Vlaamse minister bevoegd voor het toerisme met een ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert. Op straffe van verval moet het bevel tot stopzetting van de exploitatie binnen een termijn van vijftien kalenderdagen, na ontvangst van het proces-verbaal door de minister en nadat de betrokkene werd gehoord, door de Vlaamse minister bevoegd voor het toerisme worden bekrachtigd. Die bekrachtiging wordt binnen vijf werkdagen verzonden naar de personen, vermeld in artikel 9, met een | de l'exploitation. Lorsqu'ils ne trouvent personne sur les lieux, ils affichent l'ordre susvisé à un endroit visible. Les constatations de cessation de l'exploitation sont consignées dans un procès-verbal dressé conformément à l'article 9. Copie de ce procès-verbal est communiquée au Ministre flamand en charge du tourisme par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, résultant en un accusé de réception du destinataire. Sous peine de déchéance, l'ordre de cessation de l'exploitation doit être confirmée par le Ministre flamand en charge du tourisme, dans les quinze jours calendaires de la réception du procès-verbal par le Ministre et après que l'intéressé a été entendu. Cette confirmation est envoyée dans les cinq jours ouvrables aux personnes visées à |
ter post aangetekende brief, per fax of elektronisch, als dat een | l'article 9, par lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie |
ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert. | électronique, résultant en un accusé de réception du destinataire. |
De betrokkene kan met een procedure zoals in kort geding de opheffing | L'intéressé peut demander la suppression de la mesure, au moyen d'une |
van de maatregel vorderen. De vordering wordt gebracht voor de | procédure comme en référé. La demande est portée devant le président |
voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg in wiens rechtsgebied de | du tribunal de première instance du ressort dans lequel l'exploitation |
exploitatie gelegen is. Deel IV, boek II, titel VI, van het | est située. La Partie IV, Livre II, Titre VI du Code judiciaire |
Gerechtelijk Wetboek is van toepassing op de inleiding en de behandeling van de vordering. | s'applique à l'introduction et au traitement de l'action. |
Art. 11.§ 1. Een administratieve geldboete van 250 euro tot 25.000 |
Art. 11.§ 1er. Une amende administrative de 250 euros à 25.000 euros |
euro kan worden opgelegd aan degene die één of meer bepalingen van dit | peut être imposée à celui qui transgresse une ou plusieurs |
decreet of zijn uitvoeringsbesluiten schendt, of die wederrechtelijk | dispositions du présent décret ou des arrêtés d'exécution de celui-ci, |
houder is van het herkenningsteken, vermeld in artikel 6. | ou qui est détenteur illégitime de l'écusson visé à l'article 6. |
§ 2. Toerisme Vlaanderen beschikt over een termijn van zes maanden om | § 2. Toerisme Vlaanderen dispose d'un délai de six mois pour infliger |
een administratieve geldboete op te leggen, te rekenen vanaf de dag | une amende administrative, à compter de la réception du procès-verbal |
van ontvangst van het proces-verbaal, vermeld in artikel 9. | mentionné à l'article 9. |
§ 3. De beslissing van Toerisme Vlaanderen wordt genomen nadat de | § 3. La décision de Toerisme Vlaanderen est prise après avoir entendu |
betrokkene werd gehoord. Als een administratieve geldboete wordt | l'intéressé. S'il est imposé une amende administrative, la décision |
opgelegd, vermeldt de beslissing het bedrag, de wijze waarop en de | mentionne le montant, le mode de paiement et le délai de paiement de |
termijn waarbinnen die moet worden betaald. | celle-ci. |
§ 4. De betrokkene wordt van de beslissing, vermeld in § 3, op de | § 4. La décision mentionnée au § 3 est notifiée à l'intéressé par |
hoogte gebracht met een ter post aangetekende brief, per fax of, als | lettre recommandée à la poste, par fax ou par la voie électronique, |
dat een ontvangstbewijs van de geadresseerde oplevert, elektronisch. | résultant en un accusé de réception du destinataire. La notification |
De kennisgeving vermeldt de wijze waarop en de termijn waarbinnen | mentionne la manière de former recours et le délai de ce recours. |
beroep ingesteld kan worden. | |
§ 5. In geval van betwisting van de beslissing, vermeld in § 3, moet | § 5. En cas de litige concernant la décision visée au § 3, le recours |
op straffe van verval binnen een termijn van twee maanden vanaf de | doit être introduit, sous peine de déchéance, dans les deux mois de la |
ontvangst van de kennisgeving, vermeld in § 4, door middel van | réception de la notification visée au § 4, au moyen d'une requête, |
indiening van een verzoekschrift, beroep aangetekend worden bij de | |
rechtbank van eerste aanleg in wiens rechtsgebied de exploitatie | devant le tribunal de première instance du ressort dans lequel |
gelegen is. Titel Vbis van boek II van het vierde deel van het | l'exploitation est située. Le Titre Vbis du Livre II de la quatrième |
Gerechtelijk Wetboek is van overeenkomstige toepassing. Dat beroep | partie du Code judiciaire s'applique par analogie. Ce recours suspend |
schorst de uitvoering van de beslissing. | l'exécution de la décision. |
§ 6. Toerisme Vlaanderen, of in geval van beroep, de rechtbank van | § 6. Toerisme Vlaanderen, ou en cas de recours, le tribunal de |
eerste aanleg, kan bij verzachtende omstandigheden het bedrag van de | première instance, peut, s'il y a des circonstances atténuantes, |
opgelegde administratieve boete verminderen, zelfs tot onder het | réduire le montant de l'amende administrative imposée, même à un |
toepasselijke minimumbedrag. | montant inférieur au montant minimum applicable. |
§ 7. Als verscheidene overtredingen, die de opeenvolgende en | § 7. Lorsque plusieurs infractions, constituant la manifestation |
voortgezette uitvoering zijn van eenzelfde bijzonder opzet, | |
gelijktijdig worden voorgelegd aan Toerisme Vlaanderen of aan de | successive et continue de la même intention délictueuse, les montants |
rechtbanken van eerste aanleg, worden de bedragen van de | |
administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat ze evenwel meer | des amendes administratives sont cumulés, sans toutefois dépasser le |
mogen bedragen dan 250.000 euro. | montant de 20.000 euros. |
Als Toerisme Vlaanderen of de rechtbank van eerste aanleg vaststelt | Lorsque Toerisme Vlaanderen ou le tribunal de première instance |
dat overtredingen die al het voorwerp waren van een in kracht van | constate que des infractions ayant antérieurement fait l'objet d'une |
gewijsde getreden beslissing en andere feiten die erbij aanhangig zijn | décision définitive et d'autres faits dont il est saisi et qui, à les |
en die, in de veronderstelling dat ze bewezen zouden zijn, aan die | supposer établis, sont antérieurs à ladite décision et constituent |
beslissing voorafgaan en samen met de eerste overtredingen de | avec les premières la manifestation successive et continue de la même |
opeenvolgende en voortgezette uitvoering zijn van eenzelfde bijzonder | |
opzet, wordt bij de straftoemeting rekening gehouden met de al | intention délictueuse, il tient compte, pour la fixation de la peine, |
opgelegde sancties. Als die voor een juiste bestraffing van al die | des peines déjà prononcées. Si celles-ci lui paraissent suffire à une |
overtredingen voldoende lijken, spreekt Toerisme Vlaanderen of de | juste répression de l'ensemble des infractions, Toerisme Vlaanderen ou |
rechtbank van eerste aanleg zich over de schuldvraag uit en verwijst | le tribunal de première instance se prononce sur la culpabilité et |
in de beslissing naar de al opgelegde sancties. | renvoie dans sa décision aux peines déjà prononcées. |
§ 8. Als binnen vijf jaar, te rekenen vanaf de datum van het | § 8. Si dans les cinq ans, à compter de la date du procès-verbal, une |
proces-verbaal, een nieuwe overtreding wordt vastgesteld, worden de bedragen, vermeld in §§ 1 en 7, verdubbeld. | nouvelle infraction est constatée, les montants mentionnés aux §§ 1 et 7 sont portés au double. |
§ 9. De Vlaamse Regering bepaalt de termijn en de andere regels voor | § 9. Le Gouvernement flamand arrête le délai et les modalités du |
betaling van de administratieve geldboete nader. | paiement de l'amende administrative. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 12.De wet van 21 april 1965 houdende het statuut van de |
Art. 12.La loi du 21 avril 1965 portant statut des agences de voyages |
reisbureaus wordt opgeheven. | est abrogée. |
Art. 13.De houders van een vergunning op grond van de wet van 21 |
Art. 13.Les titulaires d'une autorisation en vertu de la loi du 21 |
april 1965 en hun verkooppunten, beschikken over een termijn van drie | avril 1965 et leurs points de vente disposent d'un délai de trois ans, |
jaar, ingaand op de datum van de inwerkingtreding van dit decreet, om | prenant cours à la date d'entrée en vigueur du présent décret, pour se |
zich te schikken naar de bepalingen ervan. Deze termijn kan worden | conformer aux dispositions de celui-ci. Ce délai peut être prorogé de |
verlengd met ten hoogste zes maanden, als daarvoor een gemotiveerd | six mois au maximum, si une demande motivée à cet effet a été |
verzoek werd ingediend bij Toerisme Vlaanderen. | introduite auprès de Toerisme Vlaanderen. |
De personen die in de periode van vijf jaar voor de inwerkingtreding | Les personnes qui, pendant la période de cinq ans avant l'entrée en |
vigueur du présent décret, ont été occupées par une entreprise | |
van dit decreet, een jaar voltijds of drie jaar deeltijds werkzaam | autorisée, à temps plein pendant une année ou à temps partiel pendant |
zijn geweest in een vergunde onderneming, worden geacht te voldoen aan | trois années, sont censées remplir les obligations prescrites par |
de verplichtingen voorgeschreven bij artikel 5, 1°. | l'article 5, 1°. |
Wie niet vergunningsplichtig is op grond van de wet van 21 april 1965, | Celui qui n'est pas soumis à autorisation en vertu de la loi du 21 |
maar een vergunning moet aanvragen krachtens de inwerkingtreding van | avril 1965, mais est tenu de demander une autorisation en vertu de |
dit decreet, moet binnen zes maanden volgend op de inwerkingtreding | l'entrée en vigueur du présent décret, doit introduire une demande |
van dit decreet, een vergunningsaanvraag indienen. Deze ondernemingen | d'autorisation dans les six mois suivant l'entrée en vigueur du |
mogen hun reisbureau-activiteit blijven uitoefenen zonder vergunning | présent décret. Ces entreprises peuvent continuer à exercer leur |
tot op het ogenblik van de beslissing tot toekenning of weigering van | activité d'agence de voyage sans autorisation, jusqu'au moment de la |
de vergunning. | décision d'accorder ou de refuser l'autorisation. |
Art. 14.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
Art. 14.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
werking treedt. | présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 2 maart 2007. | Bruxelles, le 2 mars 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en Toerisme, | Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2006-2007. | (1) Session 2006-2007. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1000, nr. 1. - Verslag over | Documents. - Projet de décret, 1000, n° 1. - Rapport de l'audition, |
hoorzitting, 1000, nr. 2. - Verslag, 1000, nr. 3. - Amendement, 1000, | 1000, n° 2. - Rapport, 1000, n° 3. - Amendement, 1000, n° 4. - Texte |
nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1000, nr. 5. | adopté en séance plénière, 1000, n° 5. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 14 februari | Annales. - Discussion et adoption. Séances du 14 février 2007. |
2007. |