Decreet betreffende het inschakelingscontract | Décret relatif au contrat d'insertion |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
2 FEBRUARI 2017. - Decreet betreffende het inschakelingscontract (1) | 2 FEVRIER 2017. - Décret relatif au contrat d'insertion (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet en van de |
Article 1er.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten ervan wordt verstaan onder : | d'exécution, l'on entend par : |
1° de « FOREm » : de « Office wallon de la formation professionnelle | 1° le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de |
et de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en | |
arbeidsbemiddeling); | l'Emploi; |
2° de RVA : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | 2° l'ONEm : l'Office national de l'Emploi; |
3° de activering van de werkuitkering: de activering van de uitkering | 3° l'activation d'allocations de travail : l'activation d'allocations |
bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 7°, b) van de bijzondere wet tot | |
hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; | visée à l'article 6, § 1er, IX, 7°, b), de la loi spéciale du 8 août |
1980 de réformes institutionnelles; | |
4° de niet-werkende werkzoekende : de persoon ingeschreven bij de | 4° le demandeur d'emploi inoccupé : la personne inscrite comme |
"FOREm" als werkzoekende en die zich in een periode van werkloosheid | demandeur d'emploi auprès du FOREm et se trouvant dans une période |
bevindt; | d'inoccupation; |
5° de periode van werkloosheid : de periode die ingaat op de | 5° la période d'inoccupation : la période prenant cours à |
inschrijving van werkzoekende bij de "FOREm", tijdens dewelke de | l'inscription du demandeur d'emploi auprès du FOREm, pendant laquelle |
werkzoekende niet door een arbeidsovereenkomst of door een statuut | le demandeur d'emploi ne se trouve ni dans les liens d'un contrat de |
verbonden is en geen activiteit van zelfstandige als hoofdactiviteit | travail, ni dans une relation statutaire et n'exerce aucune activité |
uitoefent; | d'indépendant à titre principal; |
6° de jonge werkzoekende : de niet-werkende werkzoekende die de | 6° le jeune demandeur d'emploi : le demandeur d'emploi inoccupé qui |
leeftijd van 25 jaar niet heeft bereikt; | n'a pas atteint l'âge de 25 ans; |
7° de indiensttreding : de dag waarop de arbeider start met de | 7° l'entrée en service : le jour où le travailleur débute l'exécution |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst; | du contrat de travail; |
8° beroepservaring : de ervaring verworven in het kader van een | 8° expérience professionnelle : l'expérience acquise dans le cadre |
arbeidsovereenkomst, van een statutaire relatie of een zelfstandige | d'un contrat de travail, d'une relation statutaire ou d'une activité |
activiteit, met uitzondering van diegene die verworven wordt tijdens | d'indépendant, à l'exception de celle qui est acquise lors de périodes |
de periodes van tewerkstelling gelijkgesteld door de Regering met de | d'occupation assimilées par le Gouvernement à la période |
periode van werkloosheid ter uitvoering van het tweede lid, 2°; | d'inoccupation en exécution de l'alinéa 2, 2°; |
9° het inschakelingscontract : de arbeidsovereenkomst met een | 9° le contrat d'insertion : le contrat de travail à temps plein, |
voltijdse arbeidsregeling, gesloten voor onbepaalde duur of voor een | |
bepaalde duur van minstens 12 maanden, waardoor de jonge werkzoekende | conclu pour une durée indéterminée ou pour une durée déterminée de 12 |
die sinds minstens achttien maanden niet tewerkgesteld is, een eerste | mois au moins, par lequel un jeune demandeur d'emploi inoccupé depuis |
beroepservaring verwerft en in aanmerking kan komen voor een | au moins dix-huit mois acquière une première expérience |
begeleiding gecoördineerd door de "FOREm". | professionnelle et peut bénéficier d'un accompagnement coordonné par le FOREm. |
De Regering bepaalt : | Le Gouvernement arrête : |
1° de kwaliteiten gelijkgesteld met de hoedanigheid van niet-werkende | 1° les qualités assimilées à la qualité de demandeur d'emploi inoccupé |
werkzoekende in de zin van het eerste lid, 4°; | au sens de l'alinéa 1er, 4°; |
2° de periodes van tewerkstelling gelijkgesteld met de periode van | 2° les périodes d'occupation assimilées à la période d'inoccupation, |
werkloosheid, in de zin van het eerste lid, 5°. | au sens de l'alinéa 1er, 5°. |
HOOFDSTUK II. - Steun voor de indienstneming van werkzoekenden | CHAPITRE II. - Aide à l'engagement de demandeurs d'emploi |
Afdeling 1. - Toepassingsgebied | Section 1. - Champ d'application |
Art. 2.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op de |
Art. 2.Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas au |
werkzoekende aangeworven door : | demandeur d'emploi engagé par : |
1° een instelling van het universitair onderwijs als lid van het | 1° une institution d'enseignement universitaire en tant que membre du |
academisch en wetenschappelijk personeel; | personnel académique et scientifique; |
2° een andere onderwijsinstelling als lid van het onderwijzend | 2° une autre institution d'enseignement en tant que membre du |
personeel; | personnel enseignant; |
3° de federale Staat, met inbegrip van de rechterlijke macht, de Raad | 3° l'Etat fédéral, y compris le Pouvoir judiciaire, le Conseil d'Etat, |
van State, het leger en de federale politie; | l'armée et la police fédérale; |
4° een Gemeenschap of een Gewest, met uitzondering van een | 4° une Communauté ou une Région, à l'exception d'un établissement |
onderwijsinrichting voor een werknemer die niet in de punten 1° en 2° | d'enseignement pour un travailleur qui n'est pas visé aux 1° et 2°; |
is bedoeld; 5° de Vlaamse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie | 5° la Commission communautaire flamande, la Commission communautaire |
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | française et la Commission communautaire commune; |
6° een instelling van openbaar nut of een openbare instelling die | 6° un organisme d'intérêt public ou une institution publique qui est |
onder het gezag valt van de entiteiten bedoeld in de punten 3°, 4° of | sous l'autorité des entités visées aux 3°, 4° ou 5°, à l'exception |
5°, met uitzondering van een openbare kredietinstelling, een autonoom | d'une institution publique de crédit, d'une entreprise publique |
overheidsbedrijf, een openbare maatschappij voor het vervoer van | autonome, d'une société publique de transport de personnes, d'une |
personen, een openbare instelling voor het personeel dat ze aanwerft | institution publique pour le personnel qu'elle engage en tant |
als uitzendkracht om hem ter beschikking te stellen van de gebruikers | qu'intérimaire pour le mettre à la disposition d'utilisateurs en vue |
met het oog op de uitvoering van een tijdelijke arbeid, overeenkomstig | de l'exécution d'un travail temporaire, conformément à la loi du 24 |
de wet van 24 juli 1987 op de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en | juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la |
het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, | mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, et d'un |
en van een onderwijsinrichting voor een werknemer die niet in de | établissement d'enseignement pour un travailleur qui n'est pas visé |
punten 1° en 2° is bedoeld. | aux 1° et 2°. |
Afdeling 2. - Activering van de werkuitkering | Section 2. - Activation de l'allocation de travail |
Art. 3.De werkzoekende die het voorwerp uitmaakt van een aanwerving |
Art. 3.Le demandeur d'emploi qui fait l'objet d'un engagement, dans |
in het kader van een inschakelingscontract, komt in aanmerking voor | le cadre d'un contrat d'insertion, bénéficie d'une allocation de |
een werkuitkering volgens de modaliteiten bepaald door de Regering, | travail selon les modalités fixées par le Gouvernement, s'il satisfait |
indien hij voldoet aan de volgende voorwaarden de dag voor de datum | aux conditions suivantes la veille de la date de son entrée en service |
van zijn indiensttreding : | : |
1° een jonge werkzoekende zijn; | 1° être un jeune demandeur d'emploi; |
2° niet werken sinds minstens achttien maanden; | 2° être inoccupé depuis au moins dix-huit mois; |
3° geen enkele beroepservaring hebben; | 3° n'avoir aucune expérience professionnelle; |
4° zijn hoofdverblijfplaats op het grondgebied van het Franstalige | 4° avoir sa résidence principale sur le territoire de la région de |
taalgebied hebben. | langue française. |
Art. 4.De werkuitkering bedoeld in artikel 3 wordt toegekend |
Art. 4.L'allocation de travail visée à l'article 3 est octroyée |
gedurende een duur van maximum twaalf maanden, vanaf de | pendant une durée de douze mois maximum, à dater de l'entrée en |
indiensttreding. De Regering kan de duur van de toekenning van de | service. Le Gouvernement peut modifier la durée d'octroi de |
werkuitkering wijzigen. | l'allocation de travail. |
De werkzoekende kan slechts één keer in aanmerking komen voor de | Le demandeur d'emploi ne peut bénéficier de l'allocation de travail |
werkuitkering, onverminderd de bepalingen inzake opschorting. | qu'une seule fois, sans préjudice des dispositions en matière de |
Art. 5.Onverminderd artikel 6, wordt de werkuitkering betaald ten |
suspension. Art. 5.Sans préjudice de l'article 6, l'allocation de travail est |
belope van maandelijkse afbetalingen waarvan de Regering de bedragen | payée à concurrence de mensualités, dont le Gouvernement arrête les |
bepaalt. | montants. |
Daarvoor houdt de Regering rekening met de evolutie van de | Pour ce faire, le Gouvernement tient compte de l'évolution du marché |
arbeidsmarkt voor de betrokken werkzoekenden, met de economische groei | de l'emploi pour les demandeurs d'emploi concernés, de la croissance |
en met de begroting. | économique et du budget. |
Het bedrag van de werkuitkering ontvangen voor een bepaalde | |
kalendermaand wordt verkregen door respectievelijk het bedrag van de | Le montant de l'allocation de travail perçu pour un mois calendrier |
maandelijkse afbetalingen bepaald door de Regering te vermenigvuldigen | déterminé est obtenu en multipliant respectivement le montant des |
door een breuk waarvan : | mensualités arrêtées par le Gouvernement par une fraction dont : |
1° de teller gelijk is aan het aantal uren waarvoor een bezoldiging | 1° le numérateur est égal au nombre d'heures pour lesquelles une |
verschuldigd is tijdens de periode gedekt door deze | rémunération est due durant la période couverte par ce contrat de |
arbeidsovereenkomst die in deze bepaalde kalendermaand ligt; | travail qui se situe dans ce mois calendrier déterminé; |
2° de noemer gelijk is aan 4 keer de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur | 2° le dénominateur est égal à 4 fois la durée hebdomadaire moyenne de |
van de referentiepersoon verhoogd met de betaalde uren inhaalrust | travail de la personne de référence augmentée des heures de repos |
ingevolge een regeling tot vermindering van de arbeidsduur. | compensatoire rémunérées suite à un régime de réduction de la durée de travail. |
Indien het resultaat van de formule, bedoeld in het vorige lid, in een | Si au cours d'un mois calendrier déterminé, le résultat de la formule |
beschouwde kalendermaand respectievelijk het bedrag van de | visée à l'alinéa précédent dépasse respectivement le montant des |
maandelijkse afbetalingen bepaald door de Regering overschrijdt, is | mensualités arrêtées par le Gouvernement, le montant de l'allocation |
het bedrag van de werkuitkering die voor deze bepaalde kalendermaand | de travail qui peut être octroyée pour ce mois calendrier déterminé |
kan worden toegekend gelijk aan het bedrag van de maandelijkse | est égal au montant des mensualités arrêtées par le Gouvernement. |
afbetalingen bepaald door de Regering. | |
Overeenkomstig artikel 7, § 1bis, van de besluitwet van 28 december | Conformément à l'article 7, § 1erbis, de l'arrêté-loi du 28 décembre |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, wordt | 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, le montant de la |
het bedrag van de maandelijkse afbetaling van de werkuitkering door de | mensualité de l'allocation de travail est déduite par l'employeur du |
werkgever in mindering gebracht van het netto loon waarop de werknemer | salaire net auquel le travailleur a droit pour le mois concerné. |
recht heeft voor de betrokken maand. | |
De werkuitkering is niet hoger dan het netto loon van de werknemer. | L'allocation de travail n'excède pas le salaire net du travailleur. |
Art. 6.De betaling van de werkuitkering wordt beperkt of opgeschort |
Art. 6.Le paiement de l'allocation de travail est réduit ou suspendu |
tijdens de duur gedurende welke de betaling van de bezoldiging : | pendant la durée durant laquelle le paiement de la rémunération est : |
1° respectievelijk wordt beperkt of opgeschort door de werkgever, | 1° respectivement réduit ou suspendu par l'employeur, quelle qu'en |
ongeacht de oorzaak; | soit la cause; |
2° of door een derde ten laste wordt genomen. | 2° ou pris en charge par un tiers. |
Art. 7.Onder zijn coördinatie stelt de "FOREm", in partnerschap met |
Art. 7.Sous sa coordination, le FOREm, en partenariat avec les |
de vormings- en inschakelingsoperatoren, een begeleiding voor aan de | opérateurs d'insertion et de formation, propose un accompagnement au |
werkzoekende, vóór, tijdens en na de duur van de toekenning van de | demandeur d'emploi, avant, pendant et après la durée d'octroi de |
werkuitkering bedoeld in artikel 3. | l'allocation de travail visée à l'article 3. |
De Regering beschrijft uitvoerig de inhoud van deze begeleiding en | Le Gouvernement détaille le contenu de cet accompagnement et en arrête |
bepaalt de modaliteiten voor de uitvoering ervan. | les modalités d'exécution. |
Afdeling 3. - Toekenning, opschorting en stopzetting van de | Section 3. - Octroi, suspension et cessation de l'allocation de |
werkuitkering | travail |
Art. 8.Op basis van de informatie waarover hij beschikt en |
Art. 8.Sur la base des informations dont il dispose et conformément |
overeenkomstig de bepalingen van de wetgeving inzake werkloosheid die | aux dispositions de la législation du chômage qui règlent les tâches |
de taken van de instellingen regelen bedoeld in artikel 7, § 1, derde | des organismes visés à l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), de |
lid, i), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders en van de RVA als | travailleurs et de l'ONEm en tant qu'opérateurs administratifs et |
administratieve en technische operatoren, gaat de RVA over tot de | techniques, l'ONEm procède à l'octroi, la suspension, la cessation et |
toekenning, schorsing, stopzetting en terugvordering van de activering | la récupération de l'activation de l'allocation de travail visée à |
van de werkuitkering bedoeld in artikel 3. | l'article 3. |
De Regering kan de procedures voor de toekenning, de schorsing, de | Le Gouvernement peut adapter ou compléter les procédures d'octroi, de |
stopzetting en de terugvordering van de activering van de | suspension, de cessation et de récupération de l'activation de |
werkuitkering aanpassen of aanvullen. | l'allocation de travail. |
De aanvraag voor de activering van de werkuitkering wordt ingediend | La demande d'activation de l'allocation de travail est introduite par |
door de werkzoekende bij de instellingen bedoeld in artikel 7, § 1, | le demandeur d'emploi auprès des organismes visés à l'article 7, § 1er, |
derde lid, i), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | alinéa 3, i), de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders en moet ontvangen worden | sécurité sociale des travailleurs et doit être réceptionnée dans le |
binnen de termijn bepaald door de Regering. In het geval van | délai arrêté par le Gouvernement. En cas de réception tardive de la |
laattijdige ontvangst van de aanvraag door de bovengenoemde | demande par les organismes précités, l'activation peut être limitée, |
instelling, kan de activering worden beperkt in de mate bepaald door | dans la mesure arrêtée par le Gouvernement. |
de Regering. Art. 9.De toekenning van een werkuitkering bedoeld in artikel 3 wordt |
Art. 9.L'octroi d'une allocation de travail visée à l'article 3 est |
opgeschort wanneer : | suspendu lorsque : |
1° de arbeidsovereenkomst gesloten door de werkzoekende eindigt; | 1° le contrat de travail conclu par le demandeur d'emploi prend fin; |
2° de werkzoekende zijn hoofdverblijfplaats niet meer heeft op het | 2° le demandeur d'emploi n'a plus sa résidence principale sur le |
grondgebied van het Franstalige taalgebied. | territoire de la région de langue française. |
De opschorting bedoeld in het eerste lid, 1°, gaat in op de dag die | La suspension visée à l'alinéa 1er, 1°, prend effet le lendemain de la |
volgt op de einddatum van de arbeidsovereenkomst. De opschorting | date de fin du contrat de travail. La suspension visée à l'alinéa 1er, |
bedoeld in het eerste lid, 2°, gaat in de eerste dag van de tweede | 2°, prend effet le premier jour du deuxième mois qui suit la prise de |
maand die volgt op de kennisneming van de feiten bedoeld in het eerste | connaissance des faits visés à l'alinéa 1er, 2° par l'ONEm. |
lid, 2°,door de RVA. | |
De schorsing wordt opgeheven op verzoek van de werkzoekende wanneer : | La suspension est levée à la demande du demandeur d'emploi lorsque : |
1° hij een arbeidsovereenkomst sluit met een werkgever, voor een | 1° il conclut un contrat de travail avec un employeur, pour une durée |
minimale duur die gelijk is aan de resterende duur van de | minimale équivalente à la durée restante de l'allocation de travail |
werkuitkering bedoeld in artikel 3°; | visée à l'article 3; |
2° hij opnieuw zijn hoofdverblijfplaats op het grondgebied van het | 2° il a à nouveau sa résidence principale sur le territoire de la |
Franstalige taalgebied heeft. | région de langue française. |
De toekenning van de werkuitkering kan herhaaldelijk geschorst worden. | L'octroi de l'allocation de travail peut être suspendu à plusieurs reprises. |
Art. 10.De toekenning van de werkuitkering bedoeld in het derde lid |
Art. 10.L'octroi de l'allocation de travail visée à l'alinéa 3 cesse |
stopt wanneer : | lorsque : |
1° de duur bedoeld in artikel 3 afloopt; | 1° la durée visée à l'article 3 arrive à son terme; |
2° de werkzoekende zesentwintig jaar oud is. | 2° le demandeur d'emploi a vingt-six ans. |
De stopzetting van de werkuitkering gaat in de eerste dag van de maand | La cessation de l'allocation de travail prend effet le premier jour du |
die volgt op de gebeurtenis bedoeld in het eerste lid. | mois qui suit l'évènement visé à l'alinéa 1er. |
Afdeling 4. - Databank | Section 4. - Banque de données |
Art. 11.De werkzoekende kan toegang hebben tot een beveiligde |
Art. 11.Le demandeur d'emploi peut accéder à une banque de données |
elektronische databank op de website van de "FOREm", en er nagaan of, | électronique sécurisée sur le site internet du FOREm, et y vérifier |
hoewel hij nog niet door een werkgever is aangeworven, hij aan de | si, bien qu'il ne soit pas encore engagé par un employeur, il |
voorwaarden voldoet om in aanmerking te komen voor de werkuitkering | satisfait aux conditions pour bénéficier de l'allocation de travail |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 4°. | visée à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 4°. |
De informatie verkregen aan het einde van deze verificatie stelt de | Les informations obtenues au terme de cette vérification n'exonèrent |
werkzoekende niet vrij van het voldoen aan de voorwaarden van artikel | pas le demandeur d'emploi de satisfaire aux conditions de l'article 3, |
3, de dag voor de datum van zijn indiensttreding bij de werkgever. | la veille de la date de son entrée en service chez l'employeur. |
De "FOREm" zorgt voor de bijwerking van de databank op basis van de | Le FOREm assure la mise à jour de la base de données sur base des |
informatie waarover hij beschikt alsook van de bewijsstukken die hem | informations dont il dispose ainsi que des documents justificatifs qui |
worden overgemaakt door de werkzoekende, zoals bepaald door de | lui sont transmis par le demandeur d'emploi, tel qu'arrêté par le |
Regering. | Gouvernement. |
Afdeling 5. - Cumul | Section 5. - Cumul |
Art. 12.De werkuitkering bedoeld in artikel 3 en de werkuitkeringen |
Art. 12.L'allocation de travail visée à l'article 3 et les |
bedoeld in de artikelen 3 en 4 van het decreet van 2 februari 2017 | allocations de travail visées aux articles 3 et 4 du décret du 2 |
betreffende de steun voor tewerkstelling voor de doelgroepen mogen | février 2017 relatif aux aides à l'emploi à destination des |
niet gelijktijdig worden gecumuleerd. | groupes-cibles ne peuvent pas être cumulées concomitamment. |
De werkuitkering bedoeld in artikel 3 mag niet samen met een programma | L'allocation de travail visée à l'article 3 ne peut pas être octroyée |
voor wedertewerkstelling worden toegekend zoals bedoeld in artikel 6, | en même temps qu'un programme de remise au travail tel que visé à |
§ 1, IX, 2°, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van | l'article 6, § 1er, IX, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
8 augustus 1980, of met een andere financiële tegemoetkoming in de | réformes institutionnelles, ou qu'une autre intervention financière |
bezoldiging. | dans la rémunération. |
Ze mag daarentegen samen worden toegekend met : | Elle peut en revanche être octroyée en même temps que : |
1° de tegemoetkomingen ingesteld bij het decreet van 25 april 2002 | 1° les aides instaurées par le décret du 25 avril 2002 relatif aux |
betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming | aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés |
van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement; |
sector, het onderwijs; | |
2° de verminderingen van de sociale bijdragen. | 2° les réductions de cotisations sociales. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Afdeling 1. - Evaluatie | Section 1. - Evaluation |
Art. 13.Volgens de modaliteiten die zij bepaalt, belast de Regering |
Art. 13.Le Gouvernement, selon les modalités qu'il détermine, charge |
de "FOREm" ermee om, minstens een keer per legislatuur, dit decreet en | le FOREm de procéder, au moins une fois par législature, à |
zijn uitvoeringsbesluiten te evalueren. | l'évaluation du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. |
De Regering of haar afgevaardigde kan de vorm en de inhoud van de | Le Gouvernement ou son délégué peut préciser la forme et le contenu de |
evaluatie bedoeld in het eerste lid bepalen. | l'évaluation visée à l'alinéa 1er. |
Afdeling 2. - Toezicht en controle | Section 2. - Surveillance et contrôle |
Art. 14.Onverminderd de inspectie- en controlebevoegdheden van de |
Art. 14.Sans préjudice des compétences d'inspection et de contrôle |
federale instellingen bevoegd voor de werkuitkeringen en de | des institutions fédérales compétentes pour les allocations de travail |
socialezekerheidsbijdragen, die ter zake de enige administratieve en | et les cotisations de sécurité sociale, qui en la matière, sont les |
technische operatoren zijn, worden de controle en het toezicht op dit | seuls opérateurs administratifs et techniques, la surveillance et le |
decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan uitgeoefend overeenkomstig de | contrôle du présent décret et de ses arrêtés d'exécution s'exercent |
bepalingen van het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en | conformément aux dispositions du décret du 5 février 1998 relatif à la |
controle op de naleving van de wetgeving betreffende het | surveillance et au contrôle des législations relatives à la politique |
tewerkstellingsbeleid. | de l'emploi. |
Art. 15.Het is verboden voor een werkgever, met als hoofddoel te |
Art. 15.Il est interdit à un employeur, dans le but principal de |
genieten van de voordelen van dit decreet, om de arbeidsovereenkomst | bénéficier des avantages du présent décret, de résilier le contrat de |
van een werknemer op te zeggen, met het oog op de aanwerving van een | travail d'un travailleur, en vue d'engager un demandeur d'emploi pour |
werkzoekende om hem te vervangen. | le remplacer. |
Afdeling 2. - Opheffingsbepalingen | Section 3. - Dispositions abrogatoires |
Art. 16.Artikel 183 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, |
Art. 16.L'article 183 de la loi du 12 août 2000 portant des |
budgettaire en diverse bepalingen wordt opgeheven. | dispositions sociales, budgétaires et diverses est abrogé. |
Art. 17.Het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een |
Art. 17.Le décret du 18 juillet 1997 créant un programme de |
doorstromingsprogramma, laatst gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2014, wordt opgeheven. | transition professionnelle, modifié en dernier lieu par le décret du 20 février 2014, est abrogé. |
Art. 18.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Art. 18.Dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering, worden de volgende artikelen opgeheven: | réglementation du chômage, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 36quater, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van | 1° l'article 36quater, modifié en dernier par l'arrêté royal du 10 |
10 november 2012 en het koninklijk besluit van 16 juli 2015; | novembre 2012 et l'arrêté royal du 16 juillet 2015; |
2° artikel 36quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 | 2° l'article 36quinquies, inséré par l'arrêté royal du 13 mars 2006; |
maart 2006; 3° artikel 78ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 juni 1997 | 3° l'article 78ter, inséré par l'arrêté royal du 9 juin 1997 et |
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2013; | modifié par l'arrêté royal du 7 juin 2013; |
4° artikel 78sexies, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2010; | 4° l'article 78sexies, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 3 février 2010; |
5° artikel 131quater, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 juli | 5° l'article 131quater modifié par l'arrêté royal du 15 juillet 1998 |
1998 en het koninklijk besluit van 13 juli 2001. | et l'arrêté royal du 13 juillet 2001. |
Art.19. In artikel 78sexies, derde lid, van het bovengenoemde | |
koninklijk besluit van 25 november 1991, laatst gewijzigd bij het | Art.19. Dans l'article 78sexies, alinéa 3, de l'arrêté royal du 25 |
novembre 1991 susmentionné, modifiés dernièrement par l'arrêté royal | |
koninklijk besluit van 3 februari 2010, worden de woorden "de | du 3 février 2010, les mots « l'allocation d'intégration visée à |
integratie-uitkering bedoeld in artikel 131quater" opgeheven. | l'article 131quater » sont abrogés. |
Art. 20.Worden opgeheven : |
Art. 20.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel | 1° l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, |
7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
doorstromingsprogramma's, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2007; | professionnelle, modifié en dernier par l'arrêté royal du 3 juin 2007; |
2° het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de | 2° l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op | financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un |
maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld in een | ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans un programme |
doorstromingsprogramma, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit | de transition professionnelle modifié en dernier par l'arrêté royal du |
van 1 april 2004; | 1er avril 2004; |
3° het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de | 3° l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un |
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op | ayant droit à une aide sociale financière mis au travail dans un |
financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een | programme de transition professionnelle, modifié en dernier par |
doorstromingsprogramma, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
van 1 april 2004; | l'arrêté royal du 1er avril 2004; |
4° het koninklijk besluit van 19 februari 2003 tot vaststelling van de | 4° l'arrêté royal du 19 février 2003 fixant les conditions dans |
voorwaarden waaronder werknemers ter beschikking kunnen worden gesteld | lesquelles les travailleurs peuvent être mis à la disposition des |
van gebruikers in het kader van doorstromingsprogramma's, laatst | utilisateurs dans le cadre des programmes de transition, modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 mei 2007; | dernier lieu par l'arrêté royal du 10 mai 2007; |
5° het besluit van de Waalse Regering van 6 november 1997 tot | 5° l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 d'exécution du |
uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een | décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition |
doorstromingsprogramma, laatst gewijzigd bij het besluit van het | professionnelle, modifié en dernier lieu par l'arrêté de la région |
Waalse Gewest van 27 februari 2014; | wallonne du 27 février 2014; |
6° artikel 12 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot | 6° l'article 12 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du |
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 | |
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van | Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), |
de regelingen inzake verminderingen van de sociale | visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de |
zekerheidsbijdragen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van | cotisations de sécurité sociale, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
31 mei 2016. | royal du 31 mai 2016. |
Afdeling 4. - Overgangsbepalingen | Section 4. - Dispositions transitoires |
Art. 21.Het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een |
Art. 21.Le décret du 18 juillet 1997 créant un programme de |
doorstromingsprogramma, laatst gewijzigd bij het decreet van 20 | transition professionnelle, modifié en dernier lieu par le décret du |
februari 2014, het besluit van de Waalse Regering van 6 november 1997 | 20 février 2014, l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 |
tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van | d'exécution du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de |
een doorstromingsprogramma, het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot | transition professionnelle, l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif aux |
betreffende de doorstromingsprogramma's, de artikelen 78ter, 78sexies, | programmes de transition professionnelle, les articles 78ter, |
tweede lid en 131quater van het koninklijk besluit van 25 november | 78sexies, alinéa 2 et 131quater, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, artikel 12 van het | portant réglementation du chômage, l'article 12 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 | 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la |
van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende | loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à |
de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake | simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité |
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, het koninklijk | |
besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële | sociale, l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention |
tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn | |
in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die | financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un |
wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma, het koninklijk | ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans un programme |
besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële | de transition professionnelle, l'arrêté royal du 14 novembre 2002 |
tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn | déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale |
in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke | dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière |
hulp die wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma, het | mis au travail dans un programme de transition professionnelle, |
koninklijk besluit van 19 februari 2003 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 19 février 2003 fixant les conditions dans |
voorwaarden waaronder werknemers ter beschikking kunnen worden gesteld | lesquelles les travailleurs peuvent être mis à la disposition des |
van gebruikers in het kader van doorstromingsprogramma's blijven van | utilisateurs dans le cadre des programmes de transition continuent à |
toepassing op de verbintenissen die zich voordoen vóór de inwerking | s'appliquer aux engagements qui interviennent avant l'entrée en |
van dit decreet, op de verbintenissen die zich voordoen na de | vigueur du présent décret, aux engagements qui interviennent après |
inwerkingtreding van dit decreet en die berusten op een beslissing tot | l'entrée en vigueur du présent décret et qui reposent sur une décision |
toekenning of verlenging van de toelage bedoeld in artikel 4, eerste | d'octroi ou de renouvellement de la subvention visée à l'article 4, |
lid, 3°, van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een | alinéa 1er, 3°, du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de |
doorstromingsprogramma, genomen voor de inwerkingtreding van dit | transition professionnelle, intervenue avant l'entrée en vigueur du |
decreet en op de verbintenissen die zich voordoen na de | présent décret et aux engagements qui interviennent après l'entrée en |
inwerkingtreding van dit decreet en die berusten op een beslissing tot | vigueur du présent décret et qui reposent sur une décision d'octroi ou |
toekenning of verlenging die zich voordoet na de inwerkingtreding van | de renouvellement intervenue après l'entrée en vigueur du présent |
dit decreet en betreffende een oorspronkelijke of hernieuwingsaanvraag | décret et relative à une demande initiale ou de renouvellement |
van toekenning van de toelage bedoeld in artikel 4, eerste lid, 3°, | d'octroi de la subvention visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°, du |
van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een | décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition |
doorstromingsprogramma, gezonden naar de bevoegde administratie vóór | professionnelle, envoyée à l'administration compétente avant l'entrée |
de inwerkingtreding van dit decreet. | en vigueur du présent décret. |
Voor de werknemers in dienst genomen in een doorstromingsprogramma | Pour les travailleurs engagés dans un programme de transition |
vóór de inwerkingtreding van dit decreet of na de inwerkingtreding van | professionnelle avant l'entrée en vigueur du présent décret ou après |
dit decreet als deze verbintenis berust op een beslissing van | l'entrée en vigueur du présent décret si cet engagement repose sur une |
toekenning of hernieuwing van de toelage bedoeld in artikel 4, eerste | décision d'octroi ou de renouvellement de la subvention visée à |
lid, 3° van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een | l'article 4, alinéa 1er, 3°, du décret du 18 juillet 1997 créant un |
doorstromingsprogramma, genomen voor de inwerkingtreding van dit | programme de transition professionnelle, intervenue avant l'entrée en |
decreet of op een beslissing van toekenning of hernieuwing die zich | vigueur du présent décret ou sur une décision d'octroi ou de |
voordoet na de inwerkingtreding van dit decreet en betreffende een | renouvellement intervenue après l'entrée en vigueur du présent décret |
oorspronkelijke of hernieuwingsaanvraag van toekenning van de toelage | et relative à une demande initiale ou de renouvellement d'octroi de la |
bedoeld in artikel 4, eerste lid, 3°, van het decreet van 18 juli 1997 | subvention visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°, du décret du 18 |
houdende creatie van een doorstromingsprogramma, gezonden naar de | juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle, |
bevoegde administratie vóór de inwerkingtreding van dit decreet, komen | envoyée à l'administration compétente avant l'entrée en vigueur du |
de werkgevers in aanmerking voor de verminderingen van de sociale | présent décret, les employeurs bénéficient des réductions de |
bijdragen overeenkomstig de voorwaarden bepaald krachtens artikel 12 | cotisations sociales conformément aux conditions fixées en vertu de |
van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het | l'article 12 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du |
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), | Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), |
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen | visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, zoals van | cotisations de sécurité sociale, tels qu'en vigueur avant l'entrée en |
kracht vóór de inwerkingtreding van dit decreet. | vigueur du présent décret. |
De werknemers in dienst genomen in een doorstromingsprogramma vóór de | Les travailleurs engagés dans un programme de transition |
inwerkingtreding van dit decreet of na de inwerkingtreding van dit | professionnelle avant l'entrée en vigueur du présent décret ou après |
decreet als deze verbintenis berust op een beslissing van toekenning | l'entrée en vigueur du présent décret si cet engagement repose sur une |
of hernieuwing van de toelage bedoeld in artikel 4, eerste lid, 3° van | décision d'octroi ou de renouvellement de la subvention visée à |
het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een | l'article 4, alinéa 1er, 3°, du décret du 18 juillet 1997 créant un |
doorstromingsprogramma, genomen vóór de inwerkingtreding van dit | programme de transition professionnelle, intervenue avant l'entrée en |
decreet of op een beslissing van toekenning of hernieuwing die zich | vigueur du présent décret ou sur une décision d'octroi ou de |
voordoet na de inwerkingtreding van dit decreet en betreffende een | renouvellement intervenue après l'entrée en vigueur du présent décret |
oorspronkelijke of hernieuwingsaanvraag van toekenning van de toelage | et relative à une demande initiale ou de renouvellement d'octroi de la |
bedoeld in artikel 4, eerste lid, 3°, van het decreet van 18 juli 1997 | subvention visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°, du décret du 18 |
houdende creatie van een doorstromingsprogramma, gezonden naar de | juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle, |
bevoegde administratie vóór de inwerkingtreding van dit decreet, komen | envoyée à l'administration compétente avant l'entrée en vigueur du |
in aanmerking voor de integratietoeslag overeenkomstig de voorwaarden | présent, bénéficient des allocations d'intégration conformément aux |
bepaald krachtens de artikelen 78ter, 78sexies et 131quater, van het | conditions fixées en vertu des articles 78ter, 78sexies et 131quater, |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering en van het koninklijk besluit van 9 juni | |
1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de | chômage et de l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 7, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's, zoals | sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition |
van kracht vóór de inwerkingtreding van dit decreet. | professionnelle, tels qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du |
Voor de werknemers in dienst genomen in een doorstromingsprogramma | présent décret. Pour les travailleurs engagés dans un programme de transition |
vóór de inwerkingtreding van dit decreet of na de inwerkingtreding van | professionnelle avant l'entrée en vigueur du présent décret ou après |
dit decreet als deze verbintenis berust op een beslissing van | l'entrée en vigueur du présent décret si cet engagement repose sur une |
toekenning of hernieuwing van de toelage bedoeld in artikel 4, eerste | décision d'octroi ou de renouvellement de la subvention visée à |
lid, 3° van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een | l'article 4, alinéa 1er, 3°, du décret du 18 juillet 1997 créant un |
doorstromingsprogramma, genomen voor de inwerkingtreding van dit | programme de transition professionnelle, intervenue avant l'entrée en |
decreet of op een beslissing van toekenning of hernieuwing die zich | vigueur du présent décret ou sur une décision d'octroi ou de |
voordoet na de inwerkingtreding van dit decreet en betreffende een | renouvellement intervenue après l'entrée en vigueur du présent décret |
oorspronkelijke of hernieuwingsaanvraag van toekenning van de toelage | et relative à une demande initiale ou de renouvellement d'octroi de la |
bedoeld in artikel 4, eerste lid, 3°, van het decreet van 18 juli 1997 | subvention visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°, du décret du 18 |
houdende creatie van een doorstromingsprogramma, gezonden naar de | juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle, |
bevoegde administratie vóór de inwerkingtreding van dit decreet, komen | envoyée à l'administration compétente avant l'entrée en vigueur du |
de werkgevers in aanmerking voor een financiële tussenkomst van het | présent décret, les employeurs bénéficient d'une intervention |
OCMW overeenkomstig de voorwaarden bepaald krachtens het koninklijk | financière du C.P.A.S. conformément aux conditions fixées en vertu de |
besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de financiële | l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention |
tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn | |
in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die | financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un |
wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma, het koninklijk | ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans un programme |
besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële | de transition professionnelle, de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 |
tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn | déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale |
in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke | dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière |
hulp die wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma, het | mis au travail dans un programme de transition professionnelle et de |
koninklijk besluit van 19 februari 2003 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 19 février 2003 fixant les conditions dans |
voorwaarden waaronder werknemers ter beschikking kunnen worden gesteld | lesquelles les travailleurs peuvent être mis à la disposition des |
van gebruikers in het kader van doorstromingsprogramma's, zoals van | utilisateurs dans le cadre des programmes de transition |
kracht vóór de inwerkingtreding van dit decreet. | professionnelle, tels qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du |
Voor de werknemers in dienst genomen in een doorstromingsprogramma | présent décret. Pour les travailleurs engagés dans un programme de transition |
vóór de inwerkingtreding van dit decreet of na de inwerkingtreding van | professionnelle avant l'entrée en vigueur du présent décret ou après |
dit decreet als deze verbintenis berust op een beslissing van | l'entrée en vigueur du présent décret si cet engagement repose sur une |
toekenning of hernieuwing van de toelage bedoeld in artikel 4, eerste | décision d'octroi ou de renouvellement de la subvention visée à |
lid, 3° van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een | l'article 4, alinéa 1er, 3°, du décret du 18 juillet 1997 créant un |
doorstromingsprogramma, genomen voor de inwerkingtreding van dit | programme de transition professionnelle, intervenue avant l'entrée en |
decreet of op een beslissing van toekenning of hernieuwing die zich | vigueur du présent décret ou sur une décision d'octroi ou de |
voordoet na de inwerkingtreding van dit decreet en betreffende een | renouvellement intervenue après l'entrée en vigueur du présent décret |
oorspronkelijke of hernieuwingsaanvraag van toekenning van de toelage | et relative à une demande initiale ou de renouvellement d'octroi de la |
bedoeld in artikel 4, eerste lid, 3°, van het decreet van 18 juli 1997 | subvention visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°, du décret du 18 |
houdende creatie van een doorstromingsprogramma, gezonden naar de | juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle, |
bevoegde administratie vóór de inwerkingtreding van dit decreet, komen | envoyée à l'administration compétente avant l'entrée en vigueur du |
de werkgevers in aanmerking voor de toelagen overeenkomstig de | présent décret, les employeurs bénéficient des subventions |
voorwaarden bepaald krachtens het decreet van 18 juli 1997 houdende | |
creatie van een doorstromingsprogramma en het besluit van de Waalse | conformément aux conditions fixées en vertu du décret du 18 juillet |
Regering van 6 november 1997 tot uitvoering van het decreet van 18 | |
juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma, zoals van | 1997 créant un programme de transition professionnelle et de l'arrêté |
kracht vóór de inwerkingtreding van dit decreet. | du Gouvernement wallon 6 novembre 1997 du Gouvernement wallon |
De verschillende voordelen bedoeld in de vorige leden waarvoor de | d'exécution du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de |
werkgevers en de werknemers in aanmerking komen, worden toegekend | transition professionnelle, tels qu'en vigueur avant l'entrée en |
vigueur du présent décret. | |
Les différents avantages visés aux alinéas précédents dont bénéficient | |
uiterlijk tot het einde van de oorspronkelijke of | les travailleurs et les employeurs sont octroyés au plus tard jusqu' |
hernieuwingsbeslissing van toekenning van de toelage bedoeld in | au terme de la décision initiale ou de renouvellement d'octroi de la |
artikel 4, eerste lid, 3°, van het decreet van 18 juli 1997 houdende | subvention visée à l'article 4, alinéa 1er, 3°, du décret du 18 |
creatie van een doorstromingsprogramma, zoals van kracht vóór de | juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle tel |
inwerkingtreding van dit decreet. | qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent décret. |
Art. 22.De artikelen 36quater tot 36quinquies van het koninklijk |
Art. 22.Les articles 36quater à 36quinquies de l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | novembre 1991 portant réglementation du chômage continuent à |
blijven van toepassing op de stages die ingaan vóór de | s'appliquer aux stages qui prennent cours avant l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit decreet. | présent décret. |
De stageuitkeringen en de maandelijkse vergoedingen voor de stages | Les allocations de stage et les indemnités mensuelles pour les stages |
bedoeld in het vorig lid worden toegekend overeenkomstig de | visés à l'alinéa précédent sont octroyées conformément aux conditions |
voorwaarden bepaald krachtens de artikelen 36quater tot 36quinquies | fixées en vertu des articles 36quater à 36quinquies de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, tels qu'en |
werkloosheidsreglementering, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding | vigueur avant l'entrée en vigueur du présent décret. |
van dit decreet. | |
Afdeling 5. - Inwerkingtreding | Section 5. - Entrée en vigueur |
Art. 23.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2017. |
Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2017. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 2 februari 2017. | Namur, le 2 février 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, | Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du |
Technologieën, | Numérique, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
E. TILLIEUX | E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
Vervoer en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-Etre animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de la Simplification |
Vereenvoudiging en Energie, | administrative et de l'Energie, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid en Huisvesting, | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville et du Logement, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2016-2017. | (1) Session 2016-2017. |
Stukken van het Waals Parlement 697 (2016-2017) Nrs. 1 tot 5. | Documents du Parlement wallon, 697 (2016-2017) Nos 1 à 5. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 1 februari 2017. | Compte rendu intégral, séance plénière du 1er février 2017. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |