Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen van titel III en titel IV van de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005 | Décret modifiant certaines dispositions du titre III et du titre IV des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
2 FEBRUARI 2007. - Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen | 2 FEVRIER 2007. - Décret modifiant certaines dispositions du titre III |
van titel III en titel IV van de decreten betreffende de radio-omroep | et du titre IV des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la |
en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005 | télévision, coordonnés le 4 mars 2005 |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In artikel 41, § 1, van de decreten betreffende de |
Art. 2.A l'article 41, § 1er des décrets relatifs à la radiodiffusion |
radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005, worden de | et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in punt 2°, worden de woorden « één landelijke radio-omroep » | 1° au point 2°, les mots « un radiodiffuseur communautaire » sont |
vervangen door de woorden « twee landelijke radio-omroepen »; | remplacés par les mots « deux radiodiffuseurs communautaires »; |
2° in punt 2°, worden de woorden « Tussen de rechtspersonen die een | 2° au point 2°, les mots « Il n'existe pas de liens directs ou |
landelijke radio-omroep exploiteren, kunnen geen rechtstreekse of | indirects entre les personnes morales exploitant un radiodiffuseur |
onrechtstreekse bindingen bestaan » vervangen door de woorden : « | communautaire » sont remplacés par les mots : |
Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen tussen landelijke | « Des liens directs ou indirects entre des radiodiffuseurs |
radio-omroepen mogen er niet toe leiden dat een onderneming of | communautaires ne peuvent avoir comme effet qu'une entreprise ou une |
rechtspersoon zeggenschap uitoefent of kan uitoefenen over meer dan | personne morale contrôle ou puisse contrôler plus de deux |
twee landelijke radio-omroepen. ». | radiodiffuseurs communautaires. ». |
Art. 3.In artikel 43 van dezelfde decreten wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 43 des mêmes décrets, l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 4.In artikel 44, tweede lid, van dezelfde decreten wordt de |
Art. 4.Dans l'article 44, alinéa deux, des mêmes décrets, la première |
eerste zin geschrapt. | phrase est supprimée. |
Art. 5.In artikel 45, § 1, van dezelfde decreten, gewijzigd bij het |
Art. 5.A l'article 45, § 1er des mêmes lois, modifié par le décret du |
decreet van 15 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 15 juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 2° worden de woorden « één particuliere regionale | |
radio-omroep » vervangen door de woorden « twee particuliere regionale | 1° au point 2°, les mots « un radiodiffuseur régional privé » sont |
radio-omroepen »; | remplacés par les mots « deux radiodiffuseurs régionaux privés »; |
2° in punt 2° worden de woorden « Tussen de rechtspersonen die een | 2° au point 2°, les mots « Il ne peut exister de liens directs ni |
regionale radio-omroep exploiteren, mogen geen rechtstreekse noch | indirects entre les personnes morales exploitant un radiodiffuseur |
onrechtstreekse bindingen bestaan » vervangen door de woorden : « | régional » sont remplacés par les mots : « Des liens directs ou |
Rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen tussen regionale of | indirects entre des radiodiffuseurs régionaux ou communautaires ne |
landelijke radio-omroepen mogen er niet toe leiden dat een onderneming | peuvent avoir comme effet qu'une entreprise ou une personne morale |
of rechtspersoon zeggenschap uitoefent of kan uitoefenen over meer dan | contrôle ou puisse contrôler plus de deux radiodiffuseurs régionaux ou |
twee regionale of landelijke radio-omroepen. ». | communautaires. ». |
Art. 6.Aan artikel 47 van dezelfde decreten worden de volgende leden |
Art. 6.A l'article 47 des mêmes décrets sont ajoutés les alinéas |
toegevoegd : | suivants : |
« De regionale radio-omroepen kunnen hetzij onafhankelijk opereren, | « Les radiodiffuseurs peuvent opérer, soit indépendamment, soit au |
hetzij binnen een samenwerkingsverband met andere regionale | sein d'une structure de coopération avec d'autres radiodiffuseurs |
radio-omroepen. | régionaux. |
Een samenwerkingsverband dat bestaat uit alle regionale | Une structure de coopération qui se compose de tous les |
radio-omroepen, en dat opgericht is in de vorm van een rechtspersoon | radiodiffuseurs régionaux, et qui est créée sous la forme d'une |
die voldoet aan de voorwaarden van artikel 41, § 1, van deze decreten, kan door de Vlaamse Regering worden erkend als landelijke radio-omroep. Vanaf de datum van erkenning door de Vlaamse Regering als landelijke radio-omroep, zijn de bepalingen van afdeling II van dit hoofdstuk op dit samenwerkingsverband van toepassing. In afwijking van artikel 33, eerste lid, van deze decreten, vervalt de erkenning van de regionale radio-omroepen die deelnemen aan dit samenwerkingsverband vanaf de datum van erkenning door de Vlaamse Regering van het samenwerkingsverband als landelijke radio-omroep. | personne morale qui remplit les conditions de l'article 41, § 1er, des présents décrets, peut être agréée par le Gouvernement flamand en tant que radiodiffuseur communautaire. Les dispositions de la section II du présent chapitre sont applicables à cette structure de coopération à partir de l'agrément par le Gouvernement flamand. Par dérogation à l'article 33, alinéa premier des présents décrets, l'agrément des radiodiffuseurs régionaux qui participent à cette structure de coopération échoit à la date de l'agrément, par le Gouvernement flamand, de la structure de coopération en tant que radiodiffuseur communautaire. |
In afwachting van een nieuwe zendvergunning, uitgereikt door de | En attendant une nouvelle autorisation d'émission délivrée par le « |
Vlaamse Regulator voor de Media, en in afwijking van artikel 118, § 1, | Vlaamse Regulator voor de Media », et par dérogation à l'article 118, |
tweede lid, van deze decreten, dragen de regionale radio-omroepen in | § 1er, alinéa deux des présents décrets, les radiodiffuseurs régionaux |
kwestie hun zendvergunning over aan het samenwerkingsverband dat | en question transfèrent leur autorisation d'émission à la structure de |
erkend is als landelijke radio-omroep. ». | coopération agréée en tant que radiodiffuseur communautaire. ». |
Art. 7.Artikel 81 van dezelfde decreten wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 81 des mêmes décrets est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 81.Om erkend te worden als doelgroep- en thema-omroep, moet |
« Article 81.Pour être agréé en tant que télévision thématique ou |
het maatschappelijk doel bestaan in het verzorgen, binnen de hele | s'adressant à des groupes cibles, l'objet social doit consister en la |
Vlaamse Gemeenschap, van programma's die bedoeld zijn voor een | diffusion, dans l'ensemble de la Communauté flamande, de programmes |
specifieke doelgroep of die opgebouwd zijn rond één thema. De | s'adressant à un groupe cible spécifique ou axés sur un seul thème. |
doelgroep- en themaomroepen kunnen alle activiteiten verrichten die | Les télévisions thématiques ou s'adressant à des groupes cibles |
rechtstreeks of onrechtstreeks aansluiten bij de verwezenlijking van | peuvent exercer toutes les activités qui présentent un lien direct ou |
hun maatschappelijk doel. ». | indirect avec la réalisation de leur objet social. ». |
Art. 8.Het opschrift van hoofdstuk II van titel IV van de decreten |
Art. 8.L'intitulé du chapitre II du titre IV des décrets relatifs à |
betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart | la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005, est |
2005, wordt vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Hoofdstuk II. - Bepalingen die van toepassing zijn op alle omroepen | « Chapitre II. - Dispositions applicables à tous les radiodiffuseurs |
van of erkend door de Vlaamse Gemeenschap en op alle radio- en | de la Communauté flamande ou agréés par celle-ci et à tous les |
televisiediensten die bij de Vlaamse Regulator voor de Media zijn | services de radio- ou télédiffusion notifiés au « Vlaamse Regulator |
aangemeld ». | voor de Media ». |
Art. 9.§ 1. Artikel 97, § 1, van dezelfde decreten wordt vervangen |
Art. 9.§ 1. L'article 97, § 1er des mêmes décrets est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« Artikel 97.§ 1. De particuliere televisieomroepen erkend door de |
« Article 97.§ 1er. Les télévisions privées agréées par la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap of rechtmatig aangemeld bij de Vlaamse Regulator | flamande ou notifiées légitimement auprès du « Vlaamse Regulator voor |
voor de Media, zijn gemachtigd reclame, telewinkelen, sponsoring en | de Media » sont autorisées à diffuser de la publicité, du télé-achat, |
boodschappen van algemeen nut uit te zenden. | du sponsoring et des messages d'intérêt général. |
De televisieomroep van de Vlaamse Gemeenschap kan enkel reclame | La télévision de la Communauté flamande ne peut diffuser que la |
brengen met het oog op zelfpromotie. De televisieomroep van de Vlaamse | publicité en vue de l'autopromotion. La télévision de la Communauté |
Gemeenschap is gemachtigd boodschappen van algemeen nut te brengen. | flamande est autorisée à diffuser des messages d'intérêt général. |
De televisieomroep van de Vlaamse Gemeenschap is gemachtigd sponsoring | La télévision de la Communauté flamande est autorisée à diffuser du |
te brengen. De sponsorvermeldingen op de omroep van de Vlaamse | sponsoring. Les mentions de sponsoring à la télévision de la |
Gemeenschap mogen uitsluitend de naam van de sponsor, de handelsnaam, | Communauté flamande ne peuvent contenir que le nom du sponsor, le nom |
het logo, het product, de naam van het product, de dienst of de naam | commercial, le logo, le produit, le nom du produit, le service ou le |
van de dienst bevatten. De vermeldingen mogen niet langer duren dan | nom du service. Les mentions ne peuvent durer plus que cinq secondes |
vijf seconden per sponsor en tien seconden in totaal. | par sponsor et dix secondes au total. |
Binnen een tijdsbestek van vijf minuten voor en na kinderprogramma's | Aucune mention de sponsoring ne peut avoir lieu dans un laps de temps |
op de omroep van de Vlaamse Gemeenschap mag geen sponsorvermelding | de cinq minutes avant et après les programmes pour enfants diffusés à |
plaatsvinden. | la télévision de la Communauté flamande. |
De televisieomroep van de Vlaamse Gemeenschap mag geen telewinkelen | La télévision de la Communauté flamande ne peut pas diffuser du |
brengen. ». | télé-achat. » |
§ 2. In artikel 97 van dezelfde decreten worden de volgende | § 2. A l'article 97 des mêmes décrets sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 2 worden tussen de woorden « Vlaamse Gemeenschap » en de | 1° au § 2, sont insérés entre les mots « agréés par elle » et les mots |
woorden « zijn gemachtigd reclame » de woorden « of rechtmatig | « sont autorisés », les mots « ou notifiés légitimement auprès du |
aangemeld bij de Vlaamse Regulator voor de Media » ingevoegd; | Vlaamse Regulator voor de Media »; |
2° in § 3 worden tussen de woorden « Vlaamse Gemeenschap » en de | 2° au § 3, sont insérés entre les mots « Communauté flamande » et les |
woorden « verboden om tegen betaling » de woorden « of rechtmatig | mots « de mettre », les mots « ou notifiés légitimement auprès du |
aangemeld bij de Vlaamse Regulator voor de Media » ingevoegd. | Vlaamse Regulator voor de Media ». |
Art. 10.In artikel 101, § 1, van dezelfde decreten, worden de |
Art. 10.A l'article 101, § 1er, des mêmes décrets sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid wordt tussen het woord « en » en het woord « | 1° dans l'alinéa premier sont insérés, entre le mot « distincts » et |
onderscheiden » de woorden « door optische en/of akoestische middelen | le mot « des », les mots « à l'aide de moyens optiques et/ou |
duidelijk » ingevoegd; | acoustiques »; |
2° de tweede zin van het eerste lid wordt geschrapt; | 2° la deuxième phrase de l'alinéa premier est supprimée; |
3° de tweede en de derde zin van het tweede lid worden geschrapt. | 3° les deuxième et troisième phrases de l'alinéa deux sont supprimées. |
Art. 11.Aan artikel 101, § 4, eerste lid, van dezelfde decreten wordt |
Art. 11.A l'article 101, § 4, premier alinéa, des mêmes arrêtés, il |
een zin toegevoegd die luidt als volgt : | est ajouté une phrase, rédigée comme suit : |
« Indien de geprogrammeerde duur ervan ten minste 20 minuten langer is | « Si leur durée programmée est supérieure d'au moins 20 minutes à deux |
dan twee of meer volledige tijdvakken van 45 minuten, mag er nog één | tranches complètes de 45 minutes, ils peuvent être interrompus une |
keer worden onderbroken. ». | fois de plus. ». |
Art. 12.In artikel 101, § 6, van dezelfde decreten worden de tweede |
Art. 12.Dans l'article 101, § 6 des mêmes décrets, les deuxième et |
en de derde zin geschrapt. | troisième phrases sont supprimées. |
Art. 13.In artikel 105 van dezelfde decreten wordt § 3 vervangen door |
Art. 13.Dans l'article 105 des mêmes décrets, le § 3 est remplacé par |
wat volgt : | la disposition suivante : |
« § 3. In een televisieprogramma is, inzake het vertonen van producten | « § 3. En ce qui concerne la présentation de produits ou de services |
of diensten met de bedoeling ze als prijs ter beschikking te stellen, | dans un programme de télévision, dans le but de les décerner comme |
het vertonen van het product of de dienst toegestaan op voorwaarde dat | prix aux téléspectateurs, il est autorisé de montrer le produit ou le |
er geen ongegronde aandacht wordt besteed aan deze producten of | service à condition de ne pas porter une attention non fondée à ces |
diensten. | produits ou services. |
De prijzen mogen maximaal twee keer worden getoond of vermeld. ». | Les prix peuvent être montrés ou mentionnés maximum à deux reprises. |
Art. 14.Artikel 106 van dezelfde decreten wordt vervangen door wat |
». Art. 14.L'article 106 des mêmes décrets est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Artikel 106.De gesponsorde programma's moeten aan het begin en/of |
« Article 106.Les programmes sponsorisés doivent être clairement |
aan het einde duidelijk als gesponsorde programma's worden gekenmerkt | identifiés en tant que tels au début et/ou à la fin, par l'indication |
door vermelding van naam en/of logo van de sponsor. | du nom et/ou du logo du sponsor. |
De sponsorvermelding mag voorkomen aan het begin en/of het einde van | L'annonce du sponsoring peut se faire au début et/ou à la fin d'une |
een programmaonderdeel. | partie de programme. |
Tijdens sportwedstrijden zijn sponsorvermeldingen toegestaan bij het | Au cours d'événements sportifs, l'annonce du sponsoring n'est |
tonen van tijdsaanduidingen en weergave van de stand. | autorisée que lors de l'indication horaire et de la marque. |
In de aankondigingspots mag melding worden gemaakt van de sponsors. ». | Les bandes d'annonce peuvent mentionner les sponsors. ». |
Art. 15.Aan artikel 111 van dezelfde decreten wordt een zin |
Art. 15.A l'article 111 des mêmes décrets, il est ajouté une phrase, |
toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigée comme suit : |
« Deze code bevat specifieke bepalingen over reclame en sponsoring die | « Ce code contient des dispositions spécifiques relatives à la |
specifiek gericht zijn op kinderen en jongeren. ». | publicité et au sponsoring s'adressant spécifiquement aux enfants et aux jeunes. ». |
Art. 16.Artikelen 38, 66, 82, 86, 91 en 93, van de decreten |
Art. 16.Les articles 38, 66, 82, 86, 91 et 93 des décrets relatifs à |
betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 4 maart | la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005 sont |
2005, worden opgeheven. | abrogés. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 2 februari 2007. | Bruxelles, le 2 février 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en | Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique |
Toerisme, | extérieure, des Médias et du Tourisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2006-2007. | (1) Session 2006-2007. |
Stukken. - Ontwerp van decreet :1021 - Nr. 1. - Verslag : 1021 - Nr. | Documents. - Projet de décret : 1021 - N° 1. - Rapport : 1021 - N° 2. |
2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1021 - Nr. 3. | - Texte adopté en séance plénière : 1021 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 24 januari | Annales. - Discussion et adoption : Séance du 24 janvier 2007 |
2007. |