Decreet betreffende de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart in het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap De Scheepvaart | Décret portant transformation du "Dienst voor de Scheepvaart" en agence autonomisée externe de droit public, dénommée "De Scheepvaart" (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
2 APRIL 2004. - Decreet betreffende de omzetting van de Dienst voor de | 2 AVRIL 2004. - Décret portant transformation du "Dienst voor de |
Scheepvaart in het publiekrechtelijk vormgegeven extern | Scheepvaart" (Office de la Navigation) en agence autonomisée externe |
verzelfstandigde agentschap De Scheepvaart (1) | de droit public, dénommée "De Scheepvaart" (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : decreet betreffende de omzetting van de Dienst voor de | qui suit : décret portant transformation du "Dienst voor de |
Scheepvaart in het publiekrechtelijk vormgegeven extern | Scheepvaart" (Office de la Navigation) en agence autonomisée externe |
verzelfstandigde agentschap De Scheepvaart. | de droit public, dénommée "De Scheepvaart". |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
1° het kaderdecreet : het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli | 1° Le décret cadre : le décret cadre Politique administrative du 18 |
2003; | juillet 2003; |
2° het Wetboek van vennootschappen : de wet van 7 mei 1999 houdende | 2° Le Code des Sociétés : la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des |
het Wetboek van vennootschappen; | sociétés; |
3° De Scheepvaart : het publiekrechtelijk vormgegeven extern | 3° De Scheepvaart : l'agence autonomisée externe de droit public, |
verzelfstandigde agentschap, bedoeld in artikel 3, § 1; | visée à l'article 3, § 1er; |
4° watergebonden gronden : gronden die aan De Scheepvaart in eigendom | 4° Terrains liés aux voies d'eau : terrains appartenant en propriété à |
toebehoren, waarop De Scheepvaart een erfpacht-, opstal- of enig ander | De Scheepvaart, sur lesquels De Scheepvaart a un droit d'emphytéose, |
zakelijk recht heeft of die aan De Scheepvaart in concessie, in beheer | de superficie ou un quelconque autre droit réel ou qui sont donnés en |
of in huur worden gegeven; | concession, en gestion ou en location à De Scheepvaart; |
5° watergebonden gebied : het geheel van de gronden die aan de | 5° Zones axées sur les voies d'eau : l'ensemble des terrains situés le |
bevaarbare waterwegen liggen, zowel de watergebonden gronden als de | long des voies d'eau navigables, tant les terrains liés aux voies |
gronden die noch in eigendom zijn van De Scheepvaart, noch in | d'eau que les terrains qui ne sont ni la propriété de De Scheepvaart, |
concessie of huur aan De Scheepvaart werden gegeven, en waarop De | ni donnés en concession ou en location à De Scheepvaart, et sur |
Scheepvaart noch erfpacht-, opstal- of enig ander zakelijk recht | lesquels De Scheepvaart n'exerce aucun droit d'emphytéose, de |
uitoefent. Het watergebonden gebied wordt door de Vlaamse regering in | superficie ou un quelconque autre droit réel. La zone axée sur les |
een besluit nader omschreven; | voies d'eau sera définie dans un arrêté du Gouvernement flamand; |
6° Waterwegen en Zeekanaal : het publiekrechtelijk vormgegeven extern | 6° Waterwegen en Zeekanaal : l'agence autonomisée externe de droit |
verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze | public Waterwegen en Zeekanaal, société anonyme de droit public, visée |
vennootschap van publiek recht, bedoeld in artikel 3 van het decreet | à l'article 3 du décret du 4 mai 1994 relatif à la société anonyme |
van 4 mei 1994 betreffende de naamloze vennootschap Zeekanaal en | "Zeekanaal en Liés aux voies d'eau Grondbeheer Vlaanderen" (société |
anonyme du Canal maritime et de la Gestion foncière des Voies | |
Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen. | navigables pour la Flandre). |
HOOFDSTUK II. - Omzetting in een publiekrechtelijk vormgegeven extern | CHAPITRE II. - Transformation en agence autonomisée externe de droit |
verzelfstandigd agentschap | public |
Art. 3.§ 1. De openbare instelling met rechtspersoonlijkheid « Dienst |
Art. 3.§ 1er. L'établissement public à personnalité morale "Dienst |
der Scheepvaart », bedoeld in artikel 1 van de wet van 17 mei 1976 tot | der Scheepvaart", visé à l'article 1er de la loi du 17 mai 1976 |
oprichting van de Dienst voor de Scheepvaart en een « Office de la | instituant un Office de la Navigation et un "Dienst voor de |
Scheepvaart", sera transformé en vertu des dispositions du présent | |
Navigation », zal volgens de bepalingen van dit decreet worden omgezet | décret en une agence autonomisée externe de droit public, telle que |
in een in artikel 13 van het kaderdecreet bedoeld publiekrechtelijk | visée à l'article 13 du décret cadre, société anonyme de droit public, |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap, naamloze vennootschap | |
van publiek recht, met als benaming « De Scheepvaart ». Het betreft | dénommée "De Scheepvaart". Il s'agit d'un organe doté d'une |
een orgaan met een van het Vlaamse Gewest onderscheiden rechtspersoonlijkheid. | personnalité morale distincte de celle de la Région flamande. |
De omzetting, bedoeld in het eerste lid, gebeurt zonder enige | La transformation, visée à l'alinéa premier, s'effectue sans la |
onderbreking van de continuïteit van de rechtspersoonlijkheid. | moindre interruption de la continuité de la personnalité morale. |
De raad van bestuur van de Dienst voor de Scheepvaart beslist bij | Le conseil d'administration du Dienst voor de Scheepvaart statue à la |
gewone meerderheid binnen een termijn van drie maanden vanaf de | majorité simple sur la transformation, visée dans le présent article, |
bekendmaking van dit decreet tot de in dit artikel bedoelde omzetting. | dans un délai de trois mois suivant la publication du présent décret. |
Die termijn kan door de Vlaamse regering met maximaal zes maanden worden verlengd. De hiervoor bedoelde beslissing wordt genomen op basis van : 1° een opgemaakte staat van activa en passiva, die niet meer dan drie maanden voordien is opgesteld en waarin het kapitaal na de omzetting wordt aangegeven. Het bedrag van het kapitaal mag niet hoger zijn dan het nettoactief dat uit voornoemde staat blijkt. Onder nettoactief moet worden verstaan : het totaalbedrag van de activa zoals dat blijkt uit de balans, verminderd met de voorzieningen en schulden; | Le Gouvernement flamand peut prolonger ce délai de six mois au maximum. La décision susvisée est prise sur la base des éléments suivants : 1° Un relevé de l'actif et du passif, qui n'a pas été établi plus de trois mois auparavant et qui précise le capital après la transformation. Le montant du capital ne peut dépasser l'actif net qui ressort du relevé précité. Il convient d'entendre par actif net : le montant total de l'actif tel qu'il ressort du bilan, après déduction des provisions et des dettes; |
2° een verslag, opgesteld door een bedrijfsrevisor, aangewezen door de | 2° Un rapport, rédigé par un réviseur d'entreprise désigné par le |
raad van bestuur waarin verslag over de staat van activa en passiva | conseil d'administration, décrivant la situation de l'actif et du |
wordt uitgebracht en waarin inzonderheid wordt vermeld of daarin het | passif et certifiant en particulier soit que le rapport donne une |
nettoactief van de Dienst voor de Scheepvaart volledig, getrouw en | image complète, fidèle et correcte de l'actif net du Dienst voor de |
juist is weergegeven, dan wel of er enige overwaardering van het | Scheepvaart, soit s'il y a eu une quelconque surévaluation de l'actif net. |
nettoactief heeft plaatsgehad. | Le conseil d'administration rédige une note d'explication à |
De raad van bestuur stelt voor de regering een toelichtende nota op. | l'attention du Gouvernement. |
§ 2. De raad van bestuur van de Dienst voor de Scheepvaart stelt | § 2. Le conseil d'administration du Dienst voor de Scheepvaart définit |
tegelijkertijd de eerste statuten van De Scheepvaart vast. De statuten | en même temps les premiers statuts de De Scheepvaart. Ces statuts |
worden, tezamen met de staat van activa en passiva, alsmede met het | seront, conjointement avec le relevé de l'actif et du passif et du |
verslag van de bedrijfsrevisor, vooraf door de Vlaamse regering | rapport du réviseur d'entreprise, soumis à l'approbation préalable du |
goedgekeurd. | Gouvernement flamand. |
Latere statutenwijzigingen kunnen gebeuren conform de bepalingen van | Toute modification ultérieure des statuts peut se faire conformément |
het Wetboek van vennootschappen, toepasselijk op de naamloze | aux dispositions du Code des sociétés, applicables à la société |
vennootschap. | anonyme. |
Artikel 783 en 784, derde lid, van het Wetboek van vennootschappen | Les articles 783 et 784, alinéa trois, du Code des sociétés |
zijn van overeenkomstige toepassing op de omzetting, met dien | s'appliquent également à la transformation, étant entendu que |
verstande dat in de authentieke akte de goedkeuring door de Vlaamse | l'approbation par le Gouvernement flamand est mentionnée dans l'acte |
regering wordt vermeld. | authentique. |
Art. 4.De Vlaamse regering bepaalt tot welk beleidsdomein De |
Art. 4.Le Gouvernement flamand détermine le domaine politique auquel |
Scheepvaart behoort. | ressortit De Scheepvaart. |
HOOFDSTUK III. - Doel, missie, taken en bevoegdheden van De | CHAPITRE III. - Objet, mission, tâches et compétences de De |
Scheepvaart | Scheepvaart |
Afdeling I. - Doel, missie en taken | Section Ire. - Objet, mission et tâches |
Art. 5.§ 1. De Scheepvaart heeft als doel het beheren en exploiteren |
Art. 5.§ 1er. De Scheepvaart a pour objet la gestion et |
van de waterwegen, de infrastructuur en de gronden die gelegen zijn | l'exploitation des voies d'eau, de l'infrastructure et des terrains |
langs de waterwegen binnen de grenzen van het Vlaamse Gewest, met | situés le long des voies d'eau sur le territoire de la Région |
uitzondering van de waterwegen en hun infrastructuur die worden | flamande, à l'exception des voies d'eau et de leur infrastructure qui |
beheerd door Waterwegen en Zeekanaal, het Vlaamse Gewest of een | sont gérés par Waterwegen en Zeekanaal, la Région flamande ou une |
havenbedrijf, zoals bij besluit en bijgevoegde plannen van de Vlaamse | entreprise portuaire, tels que définis par arrêté et plans annexes du |
regering wordt omschreven als behorende tot het ambtsgebied van De | Gouvernement flamand comme faisant partie du ressort de De |
Scheepvaart. | Scheepvaart. |
Het beheren, bedoeld in het eerste lid, houdt onder meer in dat De | La gestion, visée à l'alinéa premier, implique notamment que De |
Scheepvaart de waterwegen, infrastructuur en gronden, bedoeld in het | Scheepvaart acquiert, entretient, exploite et commercialise les voies |
eerste lid, verwerft, onderhoudt, exploiteert én commercialiseert. | d'eau, l'infrastructure et les terrains visés à l'alinéa premier. |
De Scheepvaart kan in het algemeen alle activiteiten verrichten die | En règle générale, De Scheepvaart peut exercer toute activité |
rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen bijdragen tot de verwezenlijking | susceptible de contribuer directement ou indirectement à la |
van haar maatschappelijk doel. | réalisation de son objet social. |
§ 2. Onder het doel, bepaald in § 1, worden onder meer volgende taken | § 2. L'objet visé au § 1er comprend notamment les tâches et activités |
en activiteiten begrepen : | suivantes : |
1° de aankoop respectievelijk verkoop van gronden in het Vlaamse | 1° L'acquisition respectivement la vente de terrains sur le territoire |
Gewest die nodig, respectievelijk niet nodig zijn voor de | de la Région flamande qui sont respectivement nécessaires ou pas |
infrastructuur, het bedienen en exploiteren van de waterwegen en de | nécessaires à l'infrastructure, à la manoeuvre et à l'exploitation des |
waterbeheersing; | voies d'eau et au contrôle du régime hydrique; |
2° het huren of verhuren, het in concessie nemen of geven van de | 2° la location ou la concession de terrains liés aux voies d'eau et |
watergebonden gronden en het vestigen van rechten op of met betrekking | l'établissement de droits sur ou par rapport aux terrains liés aux |
tot watergebonden gronden; | voies d'eau; |
3° het bouwrijp maken van watergebonden gronden; | 3° la viabilisation des terrains liés aux voies d'eau; |
4° het uitoefenen van handelsactiviteiten, inclusief het opzetten van | 4° l'exercice d'activités commerciales, y inclus la réalisation de |
samenwerkingsverbanden, ongeacht de vorm, met andere natuurlijke | partenariats, sous quelque forme que ce soit, avec d'autres personnes |
personen of rechtspersonen met betrekking tot de watergebonden gronden | physiques ou morales, en ce qui concerne les terrains liés aux voies |
en de daarop voorkomende infrastructuur; | d'eau et l'infrastructure qui y est aménagée; |
5° het voeren van een specifiek op watergebonden bedrijvigheden en op | 5° la mise en pratique d'une politique d'industrialisation axée |
watergebonden overslag gericht industrialisatiebeleid; | spécifiquement sur les activités liées aux voies d'eau et le |
transbordement lié aux voies d'eau; | |
6° het creëren van nieuwe, watergebonden bedrijfszones. | 6° la création de nouveaux sites industriels axés sur les voies d'eau. |
Bovendien is De Scheepvaart in ieder geval belast met de volgende | De plus, De Scheepvaart est de toute manière chargé des tâches |
taken : | suivantes : |
1° het regelen van de vaart en het stilliggen van de vaartuigen binnen | 1° le réglage de la navigation et la mise à l'arrêt des bateaux dans |
de grenzen van de voorschriften die van kracht zijn; | les limites des prescriptions en vigueur; |
2° het bouwen, vernieuwen, onderhouden, herstellen, bedienen en | 2° la construction, la rénovation, l'entretien, la réparation, la |
uitrusten van de sluizen, bruggen en stuwen; | manoeuvre et l'équipement d'écluses, de ponts et de barrages; |
3° het aanleggen, verbeteren, inrichten en outilleren van laad- en | 3° l'aménagement, l'amélioration, l'installation et l'outillage de |
loskaaien, alsmede het regelen van het gebruik daarvan; | quais de chargement et de déchargement, en ce compris la gestion de |
leur utilisation; | |
4° de bouw, het onderhoud, de inrichting en de voorziening van oevers, | 4° la construction, l'entretien et l'aménagement des rives, quais et |
kaaien en jaagpaden; | chemins de halage; |
5° de nodige baggerwerkzaamheden voor de instandhouding van de | 5° les travaux de dragage nécessaires à la préservation de la |
diepten; | profondeur de l'eau; |
6° het organiseren van de sleep- en loodsdienst; | 6° l'organisation de services de remorquage et de pilotage; |
7° het beheer van de bij De Scheepvaart horende goederen, bestemd voor | 7° la gestion des biens appartenant à De Scheepvaart, destinés à la |
de binnenvaart, het onderhoud en de exploitatie van de beplantingen; | navigation intérieure, l'entretien et l'exploitation des plantations; |
8° het op peil houden van de waterwegen en het beheer van de | 8° le maintien à niveau des voies d'eau et la gestion des irrigations, |
bevloeiingen, overeenkomstig de voorschriften van de bevoegde | conformément aux prescriptions de l'autorité compétente; |
overheid; 9° alle andere soortgelijke werkzaamheden die aan De Scheepvaart | 9° tous travaux analogues confiés à De Scheepvaart par le Gouvernement |
worden opgedragen door de Vlaamse regering bij de in artikel 40 | flamand en vertu du contrat de gestion visé à l'article 40. |
bedoelde beheersovereenkomst. | |
§ 3. De Vlaamse regering kan aan De Scheepvaart de uitvoering opdragen | § 3. Le Gouvernement flamand peut confier à De Scheepvaart l'exécution |
van de samenwerkingsakkoorden die overeenkomstig artikel 92bis, § 2, a | des accords de coopération conclus en vertu de l'article 92bis, § 2, a |
en b, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | et b, de la loi spéciale du 8 août 1980 de reformes institutionnelles |
instellingen worden gesloten met betrekking tot de door De Scheepvaart | par rapport aux voies d'eau et aux ports gérés par De Scheepvaart. |
beheerde waterwegen en havens. | |
§ 4. Aan het doel, bedoeld in § 1 tot en met § 3, ligt als missie ten | § 4. L'objet visé aux §§ 1er jusqu'à 3 est subordonné à la mission |
grondslag dat De Scheepvaart verantwoordelijk is voor het duurzaam en | suivante : De Scheepvaart est responsable de la gestion durable et |
dynamisch beheren. Dat houdt onder meer in het onderhouden, | dynamique. Cela implique notamment l'entretien, l'exploitation, la |
exploiteren, commercialiseren en investeren als maatschappelijk | commercialisation et l'investissement comme projet de société, des |
project, van de waterwegen en de gronden met het oog op het stimuleren | voies d'eau et des terrains en vue de la promotion de leur utilisation |
van hun multifunctioneel gebruik, inzonderheid het genereren en | multifonctionnelle, en particulier la génération et la préservation du |
behouden van watergebonden transport en het verzekeren van de | transport lié aux voies d'eau et la réalisation de la sécurité, compte |
veiligheid, rekening houdend met alle maatschappelijke actoren om zo | tenu de tous les acteurs sociaux afin de répondre ainsi à la demande |
te beantwoorden aan de vraag en de behoeften van elke klant. | et aux besoins de chaque client. |
Afdeling II. - Bevoegdheden | Section II. - Compétences |
Onderafdeling I. - Domeinbeheer | Sous-section Ire. - Gestion domaniale |
Art. 6.De Scheepvaart kan de domeingoederen binnen de grenzen van |
Art. 6.De Scheepvaart peut affecter et désaffecter des biens |
zijn territoriale bevoegdheid affecteren en desaffecteren. | domaniaux dans les limites de ses compétences territoriales. |
Art. 7.De Scheepvaart beslist vrij, binnen de grenzen van zijn |
Art. 7.Dans les limites de son objet social, De Scheepvaart décide |
maatschappelijk doel, over de verwerving, de aanwending en de | librement de l'acquisition, l'affectation et l'aliénation de biens |
vervreemding van lichamelijke en onlichamelijke goederen, over de | corporels et incorporels, de l'établissement ou l'abrogation de droits |
vestiging of de opheffing van zakelijke rechten op die goederen, | réels sur ces biens, ainsi que de l'exécution de pareilles décisions |
alsook over de uitvoering van dergelijke beslissingen en over hun | et de leur financement. |
financiering. Art. 8.De Scheepvaart kan, onder de door de Vlaamse regering te |
Art. 8.De Scheepvaart peut, dans les conditions à déterminer par le |
bepalen voorwaarden, concessies, huur of andere rechten, zoals | Gouvernement flamand, acquérir des concessions, locations ou autres |
erfpacht- en opstalrechten verkrijgen op of met betrekking tot | droits, tels que droits d'emphytéose et de superficie sur ou par |
domeingronden die het Vlaamse Gewest toebehoren. | rapport aux terrains domaniaux appartenant à la Région flamande. |
In afwijking van artikel 546, 547 en 551 tot 564 van het Burgerlijk | Par dérogation aux articles 546, 547 et 551, jusqu'à 564 du Code civil |
Wetboek en behoudens andersluidende overeenkomst met het Vlaamse | et sauf convention contraire avec la Région flamande, les droits de |
Gewest, komt het eigendomsrecht van alles wat de in dit artikel | propriété sur tout ce que les biens visés au présent article |
bedoelde goederen voortbrengen en van alles wat er, door toedoen van | produisent et sur tout ce qui s'y unit accessoirement, soit |
wie dan ook natuurlijk of kunstmatig als bijzaak mee wordt verenigd, | naturellement, soit artificiellement, par le fait de quiconque, |
voor de duur van de concessie- of huurovereenkomst toe aan De | appartiennent à De Scheepvaart pour la durée de la convention de |
Scheepvaart. | concession. |
Onderafdeling II. - Onteigening | Sous-section II. - Expropriation |
Art. 9.Daartoe gemachtigd door de Vlaamse regering, kan De |
Art. 9.Après y avoir été autorisé par le Gouvernement flamand, De |
Scheepvaart overeenkomstig de reglementering betreffende de | Scheepvaart peut, conformément à la législation relative aux |
expropriations pour cause d'utilité publique, procéder à | |
onteigening ten algemenen nutte in eigen naam en voor eigen rekening | l'expropriation en son propre nom et pour son propre compte des biens |
onroerende goederen onteigenen die voor de verwezenlijking van zijn | immeubles indispensables pour la réalisation de ses objets sociaux. |
maatschappelijk doel nodig zijn. | |
Onderafdeling III. - Recht van voorkoop | Sous-section III. - Droit de préemption |
Art. 10.§ 1. De Scheepvaart geniet een recht van voorkoop op de |
Art. 10.§ 1er. De Scheepvaart bénéficie d'un droit de préemption sur |
gronden van het watergebonden gebied die volgens hun bestemming | les terrains de la zone axée sur les voies d'eau qui, en vertu de leur |
dienstig kunnen zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk | destination, peuvent être utiles à la réalisation de l'objet social de |
doel van de vennootschap. | la société. |
§ 2. Het recht van voorkoop, bedoeld in § 1, geldt niet in geval van | § 2. Le droit de préemption visé au § 1er, ne s'applique pas en cas de |
verkoop van het goed voor eigen rekening aan de volgende personen : | vente du bien pour son propre compte à l'une des personnes suivantes : |
1° de echtgenoot, de samenwonende partner, de afstammelingen of | 1° le conjoint, le partenaire cohabitant, les descendants ou enfants |
geadopteerde kinderen van de eigenaar; | adoptifs du propriétaire; |
2° de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot of van | 2° les descendants ou enfants adoptifs du conjoint ou du partenaire |
de samenwonende partner van de eigenaar; | cohabitant du propriétaire; |
3° de mede-eigenaar; | 3° le co-propriétaire; |
4° de echtgenoot, de samenwonende partner, de afstammelingen of | 4° le conjoint, le partenaire cohabitant, les descendants ou enfants |
geadopteerde kinderen van de mede-eigenaar; | adoptifs du co-propriétaire; |
5° de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot of van | 5° les descendants ou enfants adoptifs du conjoint ou du partenaire |
de samenwonende partner van de mede-eigenaar; | cohabitant du co-propriétaire; |
6° de echtgenoten of de samenwonende partners van voormelde | 6° les conjoints ou les partenaires cohabitants des descendants ou des |
afstammelingen of geadopteerde kinderen. | enfants adoptifs précités. |
§ 3. Het recht van voorkoop geldt daarentegen wel als de personen, | § 3. Le droit de préemption s'applique toutefois lorsque les personnes |
bedoeld in § 2, 1° tot en met 6°, het goed kochten voor eigen rekening | visées au § 2, 1° jusqu'à 6°, ont acquis le bien pour leur propre |
en het, vervolgens, opnieuw verkopen aan een derde niet behorend tot | compte et le revendent ensuit à un tiers n'appartenant pas à l'une des |
de categorieën van personen vermeld onder § 2. | catégories de personnes visées au § 2. |
§ 4. Het goed kan alleen worden verkocht nadat de verkoper aan De | § 4. Le bien ne peut être vendu qu'après que le vendeur a donné |
Scheepvaart de gelegenheid heeft gegeven om het recht van voorkoop uit | l'occasion à De Scheepvaart d'exercer le droit de préemption. Selon |
te oefenen. Naargelang het gaat om een verkoop uit de hand of een | qu'il s'agit d'une vente de gré à gré ou d'une vente publique, on |
openbare verkoop wordt gehandeld overeenkomstig artikel 11, respectievelijk artikel 12. | agira conformément à l'article 11, respectivement l'article 12. |
Art. 11.§ 1. Bij verkoop uit de hand geeft de instrumenterende |
Art. 11.§ 1er. En cas de vente de gré à gré, le fonctionnaire |
ambtenaar De Scheepvaart, om die toe te laten zijn recht op voorkoop | instrumentant notifie à De Scheepvaart, afin de permettre à cette |
uit te oefenen, kennis van de inhoud van de akte die is opgesteld | dernière d'exercer son droit de préemption, le contenu de l'acte |
onder de opschortende voorwaarde van niet-uitoefenen van het recht van | établi sous la condition suspensive de non-exercice du droit de |
voorkoop, waarbij enkel de identiteit van de koper opengelaten wordt. | préemption, omettant uniquement l'identité de l'acquéreur. |
De kennisgeving geldt als aanbod van verkoop. | La notification tient lieu d'offre de vente. |
De Scheepvaart beschikt over een termijn van twee maanden na de | De Scheepvaart dispose d'un délai de deux mois suivant la notification |
kennisgeving om zijn recht van voorkoop uit te oefenen. De Scheepvaart | pour exercer son droit de préemption. De Scheepvaart informera le |
stelt de instrumenterende ambtenaar in kennis van de uitoefening van | fonctionnaire instrumentant de l'exercice du droit de préemption. |
het recht van voorkoop. | |
Art. 12.Bij openbare verkoop stelt de instrumenterende ambtenaar De |
Art. 12.En cas de vente publique, le fonctionnaire instrumentant |
Scheepvaart ten minste één maand vooraf in kennis van : | informera De Scheepvaart au moins un mois au préalable de : |
1° plaats, dag en uur van de verkoop; | 1° la date, l'heure et le lieu de vente; |
2° de identificatie van het goed; | 2° l'identification du bien; |
3° de eigendoms- en gebruikstoestand van het goed. | 3° la situation du bien en termes de propriété et d'utilisation. |
Als de verkoop wordt gehouden zonder voorbehoud van eventuele | Lorsque la vente est organisée sans réserve de l'exercice éventuel du |
uitoefening van het recht van hoger bod, vraagt de instrumenterende | droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant demande à la fin |
ambtenaar bij het einde van de opbieding en vóór de toewijzing, in het | des enchères et avant l'attribution du bien, en public à De |
openbaar aan De Scheepvaart of hij het recht van voorkoop wil | Scheepvaart si la société souhaite exercer le droit de préemption par |
uitoefenen tegen het laatste bod. In geval van weigering, afwezigheid | rapport à la dernière offre. En cas de refus, d'absence ou de silence |
of stilzwijgen van De Scheepvaart wordt de verkoop voortgezet. | de De Scheepvaart, la vente se poursuivra. |
Als de verkoop wordt gehouden onder voorbehoud van eventuele | Lorsque la vente est organisée sous réserve de l'exercice éventuel du |
uitoefening van het recht van hoger bod, onthoudt de instrumenterende | droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant s'abstiendra de |
ambtenaar zich ervan aan De Scheepvaart te vragen of hij het recht van | demander à De Scheepvaart si cette dernière souhaite exercer le droit |
voorkoop wil uitoefenen. | de préemption. |
Als er een hoger bod is, stelt de instrumenterende ambtenaar De | Lorsqu'il y a une offre supérieure, le fonctionnaire instrumentant |
Scheepvaart in kennis van het hoger bod. Bij herverkoop ten gevolge | informera De Scheepvaart de cette offre. En cas de revente suite à |
van de uitoefening van het recht van hoger bod, stelt de | l'exercice du droit de surenchère, le fonctionnaire instrumentant |
instrumenterende ambtenaar De Scheepvaart ten minste één maand vooraf | informera De Scheepvaart au moins un mois au préalable du lieu, de la |
in kennis van plaats, dag en uur van verkoop. De instrumenterende | date et de l'heure de la vente. A la fin des enchères et avant |
ambtenaar vraagt bij het einde van de opbiedingen en voor de | l'attribution, le fonctionnaire instrumentant demandera en public à De |
toewijzing, in het openbaar, aan De Scheepvaart of hij het recht van | Scheepvaart si celle-ci souhaite exercer le droit de préemption par |
voorkoop wil uitoefenen tegen de laatst geboden prijs. Bij weigering | rapport au dernier prix offert. En cas de refus, d'absence ou de |
of afwezigheid of stilzwijgen van De Scheepvaart, wordt de verkoop | silence de De Scheepvaart, la vente se poursuivra. |
voortgezet. Als er geen hoger bod wordt gedaan of als de in-strumenterende | Lorsqu'il n'y a pas d'offre supérieure ou que le fonctionnaire |
ambtenaar het hogere bod niet aanneemt, stelt de instrumenterende | instrumentant n'accepte pas l'offre supérieure, le fonctionnaire |
ambtenaar De Scheepvaart in kennis van het laatste bod en vraagt hij | instrumentant informera De Scheepvaart de la dernière offre et lui |
of De Scheepvaart het recht van voorkoop wil uitoefenen. Als De | demandera si elle souhaite exercer le droit de préemption. Si De |
Scheepvaart binnen een termijn van 15 dagen na de kennisgeving de | Scheepvaart n'a pas informé le fonctionnaire instrumentant dans les |
instrumenterende ambtenaar niet in kennis heeft gesteld van zijn | |
instemming, is de toewijzing definitief. | quinze jours de son accord, l'attribution est définitive. |
Art. 13.De instrumenterende ambtenaar, voor wie een authentieke akte |
Art. 13.Le fonctionnaire instrumentant, devant lequel est passé un |
wordt verleden van een verkoop waarop een recht van voorkoop, als | acte authentique d'une vente à laquelle s'applique un droit de |
bedoeld in artikel 10, van toepassing is, moet binnen één maand na de | préemption, tel que visé à l'article 10, est tenu d'informer De |
registratie ervan De Scheepvaart in kennis stellen van de prijs en de | Scheepvaart dans le mois suivant l'enregistrement du prix et des |
voorwaarden van de verkoop. | conditions de vente. |
Art. 14.§ 1. In geval van verkoop met miskenning van het recht van |
Art. 14.§ 1er. En cas de vente au préjudice du droit de préemption de |
voorkoop van De Scheepvaart heeft De Scheepvaart het recht, om in de | De Scheepvaart, cette dernière a le droit d'être substituée à |
plaats gesteld te worden van de koper, of om van de verkoper een | l'acquéreur, ou de réclamer de la part du vendeur des dommages et |
schadevergoeding te eisen ten bedrage van 20 percent van de | intérêts à concurrence de 20 pour cent du prix de vente. |
verkoopprijs. | |
De vordering tot naasting en indeplaatsstelling en de vordering tot | L'action en expropriation et en subrogation ainsi que l'action en |
schadeloosstelling verjaren, bij openbare verkoop en bij verkoop uit | indemnisation sont prescrites, en cas de vente publique et de vente de |
de hand na verloop van zes maanden, te rekenen van de kennisgeving van | gré à gré, à l'expiration d'une période de six mois, à compter de la |
deze verkoop aan De Scheepvaart, overeenkomstig artikel 13, als een | notification de cette vente à De Scheepvaart, conformément à l'article |
dergelijke kennisgeving heeft plaatsgehad, of na verloop van twee jaar | 13, lorsqu'une telle notification a eu lieu, ou à l'expiration d'une |
na de overschrijving van de akte van verkoop. | période de deux ans suivant la transcription de l'acte de vente. |
§ 2. De vordering tot indeplaatsstelling moet gelijktijdig tegen de | § 2. L'action en subrogation doit être instituée simultanément contre |
verkoper en de eerste koper worden ingesteld en de eis is pas | le vendeur et le premier acquéreur et la demande n'est recevable |
ontvankelijk na inschrijving op de kant van de overschrijving van de | qu'après inscription en marge de la transcription de l'acte contesté |
betwiste akte en in voorkomend geval op de kant van de overschrijving | et le cas échéant, en marge de la transcription du dernier titre |
van de laatst overgeschreven titel. | transcrit. |
De indeplaatsgestelde betaalt aan de koper de prijs terug die de koper | La personne subrogée rembourse à l'acquéreur le prix payé par ce |
heeft betaald, alsmede de kosten van de akte. Hij is slechts gehouden | dernier, ainsi que les frais de l'acte. Il n'est tenu aux obligations |
tot de verplichtingen die voor de koper voortvloeien uit de authentieke akte van verkoop en tot de lasten waarin de koper heeft toegestemd, voor zover die lasten zijn ingeschreven of overgeschreven voor de inschrijving van zijn eis. Als de rechter de vordering tot indeplaatsstelling inwilligt, verwijst hij de partijen voor het verlijden van de akte naar de door hen gekozen instrumenterende ambtenaar of naar een ambtshalve aangewezen instrumenterende ambtenaar, indien partijen het niet eens zijn over de keuze. De kosten van de akte zijn voor rekening van de indeplaatsgestelde. Iedere uitspraak over een eis tot indeplaatsstelling wordt opgenomen bij de inschrijving, bedoeld in het tweede lid van dit artikel. Art. 15.De kennisgevingen of inkennisstellingen, bepaald in artikel |
découlant de l'acte authentique de vente dans le chef de l'acquéreur et aux charges acceptées par l'acquéreur que pour autant que ces charges soient inscrites ou transcrites avant l'inscription de sa demande. Lorsque le juge donne suite à l'action en subrogation, il renvoie les parties avant la passation de l'acte au fonctionnaire instrumentant de leur choix ou à un fonctionnaire instrumentant désigné d'office lorsque les parties ne sont pas d'accord sur le choix. Les frais de l'acte sont à charge de la personne subrogée. Toute décision concernant une demande en subrogation est reprise dans l'inscription visée à l'alinéa deux du présent article. |
11 tot en met 14, moeten, op straffe van niet-bestaan, betekend worden | Art. 15.Les notifications ou avis, visés aux articles 11 jusqu'à 14, |
bij gerechtsdeurwaardersexploot of met een aangetekende brief. De | doivent, sous peine de nullité, être signifiés par exploit d'huissier |
datum van kennisgeving of inkennisstelling is de datum van de afgifte | ou par lettre recommandée. La date de la notification ou de l'avis est |
op de post van de aangetekende brief of de datum van het | la date de remise à la poste de la lettre recommandée ou la date de |
gerechtsdeurwaardersexploot. | l'exploit du huissier de justice. |
Art. 16.Het recht van voorkoop, bedoeld in artikel 10, doet geen |
Art. 16.Le droit de préemption, visé à l'article 10, ne porte |
afbreuk aan de op het ogenblik van het in werking treden van deze | aucunement préjudice aux règlements en vigueur au moment de l'entrée |
afdeling van kracht zijnde regelingen inzake het recht van voorkoop | en vigueur de la présente section, concernant le droit de préemption. |
die steeds voorrang hebben, ongeacht of die bij wet of decreet werden | Ces règlements priment toujours, qu'ils aient été déterminés par loi |
vastgelegd. | ou par décret. |
Onderafdeling IV. - Bijzondere administratieve politie | Sous-section IV. - Police administrative spéciale |
Art. 17.Op voorstel van de raad van bestuur van De Scheepvaart |
Art. 17.Sur la proposition du conseil d'administration de De |
vaardigt de Vlaamse regering de politieverordeningen uit voor de door De Scheepvaart beheerde waterwegen en hun aanhorigheden, de watergebonden gronden en het watergebonden gebied. Deze verordeningen kunnen, binnen de perken van de gewestelijke bevoegdheden, onder meer de volgende regelingen omvatten : 1° de regeling van de behandeling en opslag van goederen en het in- en ontschepen van passagiers; 2° de regeling van de toegankelijkheid van de waterwegen en hun aanhorigheden, de watergebonden gronden en het watergebonden gebied; 3° de regeling van de vrijheid van handel en nijverheid in kanaal- en havengebonden activiteiten; 4° de regelingen ter vrijwaring van het milieu, de integriteit, de veiligheid en de gezondheid van de waterwegen en hun aanhorigheden, de watergebonden gronden en het watergebonden gebied. | Scheepvaart, le Gouvernement flamand promulgue des règlements de police relatifs aux voies d'eau et leurs dépendances, aux terrains liés aux voies d'eau et aux zones axées sur les voies d'eau, gérés par la société. Dans les limites des compétences de la Région, ces règlements peuvent entre autres porter sur : 1° la réglementation de la manipulation et du stockage des marchandises et de l'embarquement et du débarquement des passagers; 2° la réglementation de l'accès aux voies d'eau et à leurs dépendances, aux terrains liés aux voies d'eau et à la zone axée sur les voies d'eau; 3° la réglementation de la liberté de commerce et d'industrie, pour ce qui est des activités liées au canal et aux ports; 4° les réglementations visant à sauvegarder l'environnement, l'intégrité, la sécurité et l'hygiène des voies d'eau et de leurs dépendances, des terrains liés aux voies d'eau et de la zone axée sur les voies d'eau. |
Art. 18.Overtreding van de verordeningen, bedoeld in artikel 17, |
Art. 18.Les infractions aux règlements visés à l'article 17 sont |
wordt bestraft met een geldboete van zesentwintig tot duizend | punies d'une amende de vingt-six à mille cinq cents euros. |
vijfhonderd euro. | |
Onderafdeling V. - Vaststelling en inning van rechten | Sous-section V. - Fixation et perception des droits |
Art. 19.De Scheepvaart is bevoegd binnen zijn gebiedsomschrijving |
Art. 19.Dans les limites de son ressort tel que visé à l'article 5, § |
zoals bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, tot het innen van rechten | 1er, premier alinéa, De Scheepvaart est compétent pour percevoir les |
van welke aard ook, wegens het gebruik van een waterweg, van zijn | droits de quelque nature qu'ils soient, en raison de l'utilisation |
infrastructuur en van zijn aanhorigheden, alsmede van de watervangen, | d'un cours d'eau, de son infrastructure et de ses dépendances, ainsi |
van de watergebonden gronden en van de infrastructuur daarop. | que des prises d'eau, des terrains liés aux voies d'eau et de |
l'infrastructure qui y a été aménagée. | |
De rechten, bedoeld in het eerste lid, worden bij uitsluiting van alle | Les droits visés à l'alinéa premier sont perçus par De Scheepvaart à |
andere overheden geïnd door De Scheepvaart en ze komen ten goede aan | l'exclusion de toute autre autorité et ils reviennent à De |
De Scheepvaart. | Scheepvaart. |
De raad van bestuur stelt de tarieven vast in overeenstemming met de | Le conseil d'administration fixe les tarifs conformément à la |
tariefstructuur, bepaald door de beheersovereenkomst. | structure tarifaire, définie dans le contrat de gestion. |
Onderafdeling VI. - Dadingen en arbitrage | Sous-section VI. - Transactions et arbitrage |
Art. 20.De Scheepvaart kan dadingen aangaan en overeenkomsten tot |
Art. 20.De Scheepvaart peut transiger et conclure des conventions |
arbitrage sluiten. | d'arbitrage. |
Elke overeenkomst tot arbitrage met natuurlijke personen die werd | Toute convention d'arbitrage conclue avec des personnes physiques |
gesloten voor het geschil is gerezen, is evenwel nietig. | avant la naissance du litige est toutefois nulle et non avenue. |
HOOFDSTUK IV. - Statuut, duur, ontbinding, kapitaal en aandelen van De | CHAPITRE IV. - Statut, durée, dissolution, capital et actions de De |
Scheepvaart | Scheepvaart |
Afdeling I. - Statuut | Section 1re. - Statut |
Art. 21.Het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde |
Art. 21.L'agence autonomisée externe de droit public De Scheepvaart |
agentschap De Scheepvaart is onderworpen aan dit decreet, aan het | est soumise au présent décret, au décret cadre et aux statuts visés à |
kaderdecreet en aan de statuten bedoeld in artikel 3, § 2. Zonder aan | l'article 3, § 2. Sans préjudice des dispositions qui précèdent, les |
het voorgaande afbreuk te doen, zijn de bepalingen van het Wetboek van | |
vennootschappen met betrekking tot de naamloze vennootschap van | dispositions du Code des sociétés relatives à la société anonyme |
toepassing op De Scheepvaart voor alles wat niet door dit decreet, het | s'appliquent à De Scheepvaart pour toute matière non réglée par le |
kaderdecreet en door de statuten van De Scheepvaart is bepaald. | présent décret, le décret cadre et les statuts de De Scheepvaart. |
De bepalingen van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk | Les dispositions de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat |
akkoord en de faillissementswet van 8 augustus 1997 zijn evenwel niet | judiciaire et la loi sur les faillites du 8 août 1997 ne s'appliquent |
toepasselijk op De Scheepvaart, evenmin als de rechtsregels die | toutefois pas à De Scheepvaart, pas plus que les règles juridiques |
betrekking hebben op een toestand van algemene samenloop van | relatives à une situation de concours général de créanciers. |
schuldeisers. | |
Art. 22.De Scheepvaart heeft niet de hoedanigheid van koopman. |
Art. 22.De Scheepvaart n'a pas la qualité de commerçant. |
Afdeling II. - De duur, ontbinding en vereffening | Section II. - Durée, dissolution et liquidation |
Art. 23.De Scheepvaart wordt bij de omzetting, bedoeld in artikel 3, |
Art. 23.Au moment de la transformation visée à l'article 3, § 1er, du |
§ 1, van dit decreet, voor onbepaalde duur opgericht. | présent décret, De Scheepvaart est créé à durée indéterminée. |
Tot de ontbinding van De Scheepvaart kan alleen bij decreet worden | Jusqu'à la date de dissolution de De Scheepvaart, les seules décisions |
possibles doivent être prises par décret. Ce décret déterminera aussi | |
beslist. Dat decreet bepaalt tevens de wijze en de voorwaarden van | les modalités et les conditions de liquidation. |
vereffening. | |
Art. 24.§ 1. Bij de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart in |
Art. 24.§ 1er. Au moment de la transformation du Dienst voor de |
het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap | Scheepvaart en agence autonomisée externe de droit public dénommée De |
De Scheepvaart wordt het kapitaal, dat door het Vlaamse Gewest is | Scheepvaart, le capital, injecté par la Région flamande, est rémunéré |
ingebracht, vergoed door aandelen op naam die, door de raad van | par des actions nominatives qui sont intégralement accordées à la |
bestuur, in hun totaliteit aan het Vlaamse Gewest worden toegekend. | Région flamande par le conseil d'administration. |
De bepalingen van het Wetboek van vennootschappen inzake de effecten | Les dispositions du Code des sociétés relatives aux titres nominatifs |
op naam zijn van overeenkomstige toepassing op die aandelen op naam. | s'appliquent également à ces actions nominatives. |
§ 2. Artikel 454, 456, 458 en 646 van het Wetboek van vennootschappen | § 2. Les articles 454, 456, 458 et 646 du Code des sociétés ne |
zijn niet van toepassing op De Scheepvaart. | s'appliquent pas à De Scheepvaart. |
Art. 25.Het Vlaamse Gewest kan, bij wijze van kapitaalsverhoging, in |
Art. 25.Par voie d'augmentation de capital, la Région flamande peut |
De Scheepvaart de gronden binnen het watergebonden gebied en de | apporter à De Scheepvaart les terrains situés dans la zone axée sur |
infrastructuur inbrengen die al dan niet voor de omzetting door De | les voies d'eau et l'infrastructure qui y sont ou étaient gérés, avant |
Scheepvaart of zijn rechtsvoorganger voor het Vlaamse Gewest worden of | la transformation ou non, par De Scheepvaart ou son auteur pour le |
werden beheerd en waarvan de Vlaamse regering de lijst vaststelt. | compte de la Région flamande et dont le Gouvernement flamand fixe la |
Die inbrengen worden door De Scheepvaart aan het Vlaamse Gewest | liste. Ces apports sont rémunérés par De Scheepvaart à la Région flamande par |
vergoed door de toekenning van aandelen op naam. | le biais de l'octroi d'actions nominatives. |
Art. 26.§ 1. Als aandelen worden verworven door of worden toegekend |
Art. 26.§ 1er. Lorsque des actions sont acquises par ou accordées à |
aan andere aandeelhouders dan het Vlaamse Gewest, dan worden de | des actionnaires autres que la Région flamande, les actionnaires sont |
aandeelhouders onderverdeeld in de volgende groepen : | subdivisés selon les groupes suivants : |
1° groep A : het Vlaamse Gewest; | 1° groupe A : la Région flamande; |
2° groep B : andere publiekrechtelijke rechtspersonen; | 2° groupe B : autres personnes morales de droit public; |
3° groep C : aandeelhouders niet behorende tot de Groepen A en B. | 3° groupe C : actionnaires n'appartenant pas aux Groupes A et B. |
§ 2. Tegelijk worden de aandelen, die evenwel steeds op naam moeten | § 2. Dans un même temps, les actions, qui doivent toujours rester |
blijven, als volgt in categorieën onderverdeeld : | nominatives, sont réparties dans les catégories suivantes : |
1° categorie A : aandelen in het bezit van de aandeelhouder van groep A; | 1° catégorie A : actions en possession de l'actionnaire du groupe A; |
2° categorie B : aandelen in het bezit van de aandeelhouders(s) van | 2° catégorie B : actions en possession de l'actionnaire (des |
groep B; | actionnaires) du groupe B; |
3° categorie C : aandelen in het bezit van de aandeelhouder(s) van | 3° catégorie C : actions en possession de l'actionnaire (des |
groep C. | actionnaires) du groupe C. |
De rechten en verplichtingen, verbonden aan de verschillende | Les droits et obligations, liés aux différentes catégories d'actions, |
categorieën aandelen, worden door de statuten bepaald. | sont définis par les statuts. |
Art. 27.§ 1. Het Vlaamse Gewest kan zijn aandelen in De Scheepvaart |
Art. 27.§ 1er. La Région flamande ne peut céder ses actions dans De |
alleen overdragen aan andere publiekrechtelijke rechtspersonen die | Scheepvaart qu'à d'autres personnes morales de droit public qui sont |
door de Vlaamse regering aangewezen zijn, onder de door haar te | désignées par le Gouvernement flamand, dans les conditions à fixer par |
bepalen voorwaarden. | ce dernier. |
§ 2. Het rechtstreekse belang van de aandeelhouder van groep A in het | § 2. L'intérêt direct de l'actionnaire du groupe A dans le capital |
maatschappelijk kapitaal van De Scheepvaart moet in totaal steeds meer dan 75 % bedragen. | social de De Scheepvaart doit toujours dépasser 75 % au total. |
§ 3. Elke overdracht door een aandeelhouder van groep B van aandelen | § 3. Toute cession par un actionnaire du groupe B d'actions |
die het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen, wordt door die | représentant le capital social, est notifiée au préalable par |
aandeelhouder voorafgaandelijk aan het Vlaamse Gewest en aan De | l'actionnaire en question à la Région flamande et à De Scheepvaart, |
Scheepvaart bekendgemaakt, tegelijk met de voorwaarden van de | simultanément avec les conditions de cession. |
overdracht. Het Vlaamse Gewest heeft de mogelijkheid om die aandelen, bij | La Région flamande a la possibilité d'acquérir ces actions, de |
voorkeur, van de aandeelhouder van groep B te verwerven tegen dezelfde | préférence, de l'actionnaire du groupe B au même prix, et, si ce prix |
prijs en, als die prijs hoger is dan de boekwaarde van die aandelen, | est supérieur à la valeur comptable des actions en question, à un prix |
tegen een prijs, bepaald op basis van het nettoactief van De | fixé sur la base de l'actif net de De Scheepvaart, fixé conformément à |
Scheepvaart, vastgelegd overeenkomstig artikel 3, § 1, van dit | l'article 3, § 1er, du présent décret, divisé par le nombre d'actions |
decreet, gedeeld door het aantal uitgegeven aandelen. | émises. |
De uitoefening van dit voorkeurrecht wordt door de statuten bepaald. | L'exercice de ce droit de préférence est défini dans les statuts. |
§ 4. Elke overdracht van aandelen waardoor, in strijd met het | § 4. Toute cession d'actions ayant pour effet que, contrairement à ce |
voorgaande, het rechtstreekse belang van de aandeelhouder van groep A | qui précède, l'intérêt direct de l'actionnaire du groupe A dans le |
in het kapitaal van De Scheepvaart niet langer meer dan 75 % zou | capital de Scheepvaart ne dépasserait plus les 75 % ou ignorant le |
bedragen of waardoor het in § 3 van dit artikel bepaalde voorkeurrecht | droit de préférence visé au § 3 du présent article, est censée non |
wordt miskend, wordt voor ongeschreven gehouden en is derhalve niet | écrite et n'est dès lors pas opposable aux actionnaires du groupe A ni |
aan de aandeelhouders van groep A of aan De Scheepvaart tegenwerpbaar. | à De Scheepvaart. |
Art. 28.§ 1. Elk voorstel tot kapitaalsverhoging vanwege de raad van |
Art. 28.§ 1er. Toute proposition d'augmentation du capital émanant du |
bestuur, waardoor het kapitaal door anderen dan het Vlaamse Gewest kan | conseil d'administration, permettant à d'autres que la Région flamande |
worden gevormd, is aan de voorafgaande toestemming van de Vlaamse | de constituer le capital, est soumise à l'autorisation préalable du |
regering onderworpen. | Gouvernement flamand. |
§ 2. In afwijking van het Wetboek van vennootschappen worden de | § 2. Par dérogation au Code des Sociétés, les actions auxquelles on |
aandelen waarop bij kapitaalsverhoging in geld wordt ingeschreven, | souscrit en liquide au moment de l'augmentation de capital, sont |
steeds eerst aangeboden aan de aandeelhouder van groep A, vervolgens | toujours proposées en premier lieu à l'actionnaire du groupe A, |
aan de aandeelhouders van groep B en, ten slotte, onder voorbehoud van | ensuite aux actionnaires du groupe B et enfin, sous réserve de |
de toepassing van de bepalingen in § 3, aan de aandeelhouders van | l'application des dispositions du § 3, aux actionnaires du groupe C |
groep C die dan van het voorkeurrecht kunnen gebruik maken | |
overeenkomstig de desbetreffende bepalingen opgenomen in de statuten | qui peuvent alors faire usage de leur droit de préférence conformément |
en het Wetboek van vennootschappen. | aux dispositions en question figurant dans les statuts et le Code des |
§ 3. Onder geen enkele omstandigheden kan een kapitaalsverhoging ertoe | sociétés. § 3. En aucune circonstance, une augmentation de capital peut avoir |
leiden dat de aandeelhouder van groep A niet langer, rechtstreeks, | pour effet que l'actionnaire du groupe A ne possède plus, directement, |
meer dan 75% van het kapitaal van De Scheepvaart bezit. | plus de 75 % du capital de De Scheepvaart. |
De inschrijving op aandelen die tot gevolg zou hebben dat de | L'inscription sur actions qui aurait pour conséquence que |
aandeelhouder van groep A niet langer, rechtstreeks, meer dan 75 % van | l'actionnaire du groupe A ne possède plus, directement, plus de 75 % |
dat maatschappelijk kapitaal bezit, wordt voor ongeschreven gehouden | du capital social, est considérée comme non écrite et n'est dès lors |
en is derhalve noch aan de aandeelhouders van groep A, noch aan De | opposable ni aux actionnaires du groupe A, ni à De Scheepvaart. |
Scheepvaart tegenwerpbaar. | |
HOOFDSTUK V. - Organen en werking | CHAPITRE V. - Organes et fonctionnement |
Afdeling I. - Algemeen | Section Ire. - Généralités |
Art. 29.De organen van De Scheepvaart zijn : |
Art. 29.Les organes de De Scheepvaart sont : |
1° de algemene vergadering van de aandeelhouders; | 1° l'assemblée générale des actionnaires; |
2° de raad van bestuur; | 2° le conseil d'administration; |
3° het dagelijks bestuur, gevormd door de gedelegeerd bestuurder en de | 3° le bureau, constitué par l'administrateur délégué et le directeur |
algemeen directeur. | général. |
Afdeling II. - Algemene vergadering van de aandeelhouders | Section II. - Assemblée générale des actionnaires |
Art. 30.De algemene vergadering van de aandeelhouders bestaat uit |
Art. 30.L'assemblée générale des actionnaires se compose de tous les |
alle aandeelhouders van De Scheepvaart. | actionnaires de De Scheepvaart. |
De gedelegeerd bestuurder van De Scheepvaart woont de algemene | L'administrateur délégué de De Scheepvaart assiste à l'assemblée |
vergadering van de aandeelhouders bij met raadgevende stem. | générale des actionnaires avec voix consultative. |
Afdeling III. - Raad van bestuur | Section III. - Conseil d'administration |
Art. 31.§ 1. De raad van bestuur bestaat uit minimum zeven en maximum dertien stemgerechtigde leden. Het aantal leden is steeds onpaar. De leden van de raad van bestuur, de onafhankelijke leden uitgezonderd, worden door de Vlaamse regering benoemd. De Vlaamse regering duidt, onder de leden van de raad van bestuur, een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Art. 32.§ 1. Een ambtenaar van het beleidsdomein Mobiliteit, aangewezen door de Vlaamse regering, is van rechtswege lid van de raad van bestuur. De Vlaamse regering is ertoe gehouden steeds twee bestuurders te benoemen die tegelijkertijd lid zijn van de raad van bestuur van |
Art. 31.§ 1er. Le conseil d'administration se compose au minimum de sept et au maximum de treize membres à voix délibérative. Le nombre de membres est toujours impair. Les membres du conseil d'administration, à l'exception des membres indépendants, sont nommés par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand désigne un président et une vice-président parmi les membres du conseil d'administration. Art. 32.§ 1er. Un fonctionnaire du domaine politique Mobilité, désigné par le Gouvernement flamand, est de plein droit membre du conseil d'administration. Le Gouvernement flamand est tenu de nommer chaque fois deux administrateurs qui sont simultanément membres du conseil |
Waterwegen en Zeekanaal en waaronder zich de gedelegeerd bestuurder | d'administration de Waterwegen en Zeekanaal et parmi lesquels se |
van Waterwegen en Zeekanaal bevindt. | trouve l'administrateur délégué de Waterwegen en Zeekanaal. |
§ 2. Onverminderd de in artikel 18, § 2, van het kaderdecreet bedoelde | § 2. Sans préjudice de la possibilité visée à l'article 18, § 2, du |
mogelijkheid om onafhankelijke bestuurders te coöpteren, moeten de | décret cadre de coopter des administrateurs indépendants, les membres |
door de Vlaamse regering aangestelde leden van de raad van bestuur bij | du conseil d'administration désignés par le Gouvernement flamand |
consensus onafhankelijke bestuurders coöpteren zodra De Scheepvaart | doivent coopter par consensus des administrateurs indépendants dès que |
meerdere aandeelhoudersgroepen heeft, zonder het maximum, bepaald in | De Scheepvaart compte plusieurs groupes d'actionnaires, sans dépasser |
artikel 33, eerste lid, te overschrijden en zonder dat het aantal | le maximum, fixé à l'article 33, alinéa trois, et sans que le nombre |
onafhankelijke bestuurders een vierde van het aantal stemgerechtigde | d'administrateurs indépendants puisse dépasser un quart du nombre |
leden van de raad van bestuur mag overschrijden. | total de membres du conseil d'administration ayant voix délibérative. |
§ 3. De Vlaamse regering wordt gemachtigd om door haar aangewezen | § 3. Le Gouvernement flamand est habilité à ajouter au conseil |
personen, met een maximum van drie, als niet-stemgerechtigd lid toe te | d'administration des personnes désignées par elle, compte tenu d'un |
voegen aan de raad van bestuur. | maximum de trois, en qualité de membre n'ayant pas voix délibérative. |
Art. 33.Onverminderd de toepassing van artikel 20 van het |
Art. 33.Sans préjudice de l'application de l'article 20 du décret |
kaderdecreet, zijn de bestuurders hetzij jegens De Scheepvaart, hetzij | cadre, les administrateurs sont responsables soit vis-à-vis de De |
jegens derden hoofdelijk aansprakelijk voor alle schade die het gevolg | Scheepvaart, soit vis-à-vis de tiers pour tout dommage provoqué par |
is van een overtreding van de statuten van De Scheepvaart. | une violation des statuts de De Scheepvaart. |
Art. 34.Onverminderd de onverenigbaarheden vermeld in artikel 21, § |
Art. 34.Sans préjudice des incompatibilités visées à l'article 21, § |
1, van het kaderdecreet, doch zonder afbreuk te doen aan artikel 33, § | 1er, du décret cadre, mais sans porter préjudice à l'article 33, § 1er, |
1, is het mandaat van bestuurder onverenigbaar met het mandaat of de | le mandat d'administrateur est incompatible avec le mandat ou la |
functie van : | fonction de : |
1° lid van de Europese Commissie; | 1° membre de la Commission européenne; |
2° lid van de rechterlijke macht; lid van de staatsraad of assessor in | 2° membre du pouvoir judiciaire; conseiller d'Etat ou assesseur auprès |
de Raad van State of lid van het auditoraat van de Raad van State; | du Conseil d'Etat ou membre de l'auditorat du Conseil d'Etat; juge ou |
rechter of referendaris van het Arbitragehof; | référendaire près la Cour d'arbitrage; |
3° de commissaris revisor. | 3° commissaire-réviseur. |
Art. 35.De statuten bepalen de nadere regels in verband met het |
Art. 35.Les statuts définissent les modalités relatives au statut et |
statuut en de werking van de raad van bestuur. | au fonctionnement du conseil d'administration. |
Afdeling IV. - Het dagelijks bestuur | Section IV. - Le bureau |
Art. 36.Het dagelijkse bestuur van De Scheepvaart, alsook de |
Art. 36.Le bureau de De Scheepvaart, ainsi que la représentation de |
vertegenwoordiging van De Scheepvaart wat dat dagelijkse bestuur aangaat, wordt opgedragen aan de gedelegeerd bestuurder en de algemeen directeur. De Vlaamse regering stelt de gedelegeerd bestuurder aan, evenals een algemeen directeur. De algemeen directeur neemt met raadgevende stem deel aan de vergaderingen van de raad van bestuur. De algemeen directeur vervangt de gedelegeerd bestuurder bij zijn afwezigheid. De gedelegeerd bestuurder kan, op voorwaarde van voorafgaande machtiging door de raad van bestuur, aan de algemeen directeur of aan andere personeelsleden die hij aanwijst bepaalde van zijn bevoegdheden delegeren. | De Scheepvaart pour ce qui concerne la gestion journalière, est confié à l'administrateur délégué et au directeur général. Le Gouvernement flamand désigne l'administrateur délégué, ainsi qu'un directeur général. Le directeur général participe aux réunions du conseil d'administration avec voix consultative. Le directeur général remplace l'administrateur délégué en cas d'absence de ce dernier. Moyennant autorisation préalable du conseil d'administration, l'administrateur délégué peut déléguer certaines de ses compétences au directeur général ou à d'autres membres du personnel. |
Afdeling V. - De commissaris revisor | Section V. - Le commissaire-réviseur |
Art. 37.De controle op de financiële toestand, op de jaarrekeningen |
Art. 37.Le contrôle sur la situation financière, sur les comptes |
en op de regelmatigheid, ten aanzien van de wetten, decreten en de | annuels et la régularité, en vertu des lois, décret et des statuts de |
statuten van De Scheepvaart, van de in de jaarrekeningen weergegeven verrichtingen wordt opgedragen aan een commissaris revisor. De commissaris revisor wordt door de algemene vergadering gekozen uit de leden, natuurlijke of rechtspersonen, van het Instituut der Bedrijfsrevisoren. De commissaris revisor heeft de rechten, verplichtingen, taken, bevoegdheden en actiemiddelen die in het Wetboek van Vennootschappen zijn bepaald. Als de publiekrechtelijke aard van De Scheepvaart dat vereist, kan de Vlaamse regering de opdracht en de actiemiddelen van de commissaris revisor uitbreiden. | De Scheepvaart, des opérations reprises dans les comptes annuels est confié à un commissaire-réviseur. Le commissaire-réviseur est désigné par l'assemblée générale parmi les membres, personnes physiques ou morales, de l'Institut des Réviseurs d'entreprise. Le commissaire-réviseur a les droits, obligations, missions, compétences et moyens d'action définis dans le Code des Sociétés. Lorsque la nature de droit public de De Scheepvaart le requiert, le Gouvernement flamand peut étendre la mission et les moyens d'action du commissaire-réviseur. |
HOOFDSTUK VI. - Inkomsten, boekhouding en ondernemingsplan | CHAPITRE VI. - Revenus, comptabilité et plan d'entreprise |
Art. 38.De Scheepvaart heeft als inkomsten de financiële middelen die |
Art. 38.Les revenus de De Scheepvaart se composent des moyens |
zijn overeengekomen in de beheersovereenkomst, alsook de inkomsten uit | financiers convenus dans le contrat de gestion, ainsi que des recettes |
de activiteiten die De Scheepvaart overeenkomstig dit decreet kan | provenant des activités que De Scheepvaart peut exercer conformément |
uitoefenen, inzonderheid inkomsten die verworven zijn uit de | au présent décret, en particulier les revenus acquis de l'aliénation, |
vervreemding, het beheer, de verhuring of de concessie van | de la gestion, la location ou la concession de terrains liés aux voies |
watergebonden gronden. | d'eau. |
Art. 39.De Scheepvaart kan schenkingen en legaten aanvaarden mits de |
Art. 39.De Scheepvaart peut accepter des donations et legs à |
algemene vergadering daartoe machtiging verleent, na beoordeling van | condition d'obtenir l'autorisation de l'assemblée générale, après |
de opportuniteit en de risico's die verbonden zijn aan de aanvaarding. | évaluation de l'opportunité et des risques liés à l'acceptation. |
Art. 40.De Scheepvaart kan leningen aangaan, kredieten opnemen en al |
Art. 40.De Scheepvaart peut contracter des emprunts, prélever des |
dan niet door hypotheek gewaarborgde obligatieleningen uitschrijven | crédits et émettre des emprunts obligataires garantis ou non par une |
binnen de door de beheersovereenkomst vastgestelde grenzen. De Vlaamse | hypothèque dans les limites fixées par le contrat de gestion. Le |
regering kan aan de leningen de waarborg van het Vlaamse Gewest | Gouvernement flamand peut accorder aux prêts la garantie de la Région |
toekennen. | flamande. |
Art. 41.De Vlaamse regering kan aan De Scheepvaart terugvorderbare |
Art. 41.Le Gouvernement flamand peut fournir à De Scheepvaart des |
voorschotten verstrekken, in aanvulling op de inkomsten van De | avances récupérables, à titre de complément aux revenus de De |
Scheepvaart. De regels voor de aanvraag, vaststelling, toekenning en | Scheepvaart. Les règles régissant la demande, la fixation, l'octroi et |
terugbetaling van die voorschotten worden door de Vlaamse regering | le remboursement de ces avances sont définies par le Gouvernement |
vastgesteld. | flamand. |
HOOFDSTUK VII. - Controle | CHAPITRE VII. - Contrôle |
Art. 42.De boekhouding van De Scheepvaart wordt gevoerd volgens de |
Art. 42.La comptabilité de De Scheepvaart est tenue conformément à la |
wetgeving op de boekhouding en jaarrekeningen van de ondernemingen. De | législation sur la comptabilité et les comptes annuels des |
Scheepvaart voert een analytische boekhouding, zodanig dat de | entreprises. De Scheepvaart tient une comptabilité analytique, de |
uitvoering van de taken van openbare dienstverlening, overeenkomstig | sorte que l'exécution des missions de service public, conformément à |
artikel 5 van dit decreet, kan worden onderscheiden. | l'article 5 du présent décret, puisse être vérifiée. |
Art. 43.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen in het kaderdecreet |
Art. 43.Sans préjudice des dispositions du décret cadre en matière de |
inzake toezicht en informatiever-strekking, wordt de jaarrekening van | contrôle et d'information, les comptes annuels de De Scheepvaart sont |
De Scheepvaart met het volledige jaarverslag van de raad van bestuur | transmis, conjointement avec le rapport annuel intégral du conseil |
binnen veertien dagen na de goedkeuring door de algemene vergadering | d'administration, au Gouvernement flamand et au commissaire régional |
meegedeeld aan de Vlaamse regering en aan de gewestcommissaris, samen | dans les quinze jours suivant l'approbation par l'assemblée générale. |
met het volledig verslag, opgesteld door de commissaris revisor. | Le rapport intégral du commissaire-réviseur sera joint. |
HOOFDSTUK VIII. - Algemeen administratief toezicht | CHAPITRE VIII. - Contrôle administratif général |
Art. 44.§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen in artikel 23, |
Art. 44.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 23, |
tweede lid, artikel 33 en 34, van het kaderdecreet, zijn alle | alinéa deux, articles 33 et 34, du décret cadre, toutes les décisions |
besluiten van de organen van De Scheepvaart onderworpen aan het | des organes de De Scheepvaart sont soumises au contrôle administratif |
algemeen administratief toezicht van de Vlaamse regering. | général du Gouvernement flamand. |
§ 2. Het in de eerste paragraaf bedoelde toezicht wordt uitgeoefend | § 2. Le contrôle visé au premier paragraphe est exercé par |
door bemiddeling van een gewestcommissaris. De Vlaamse regering wijst | l'intermédiaire d'un commissaire régional. Le Gouvernement flamand |
de gewestcommissaris en een plaatsvervanger bij De Scheepvaart aan, | désigne le commissaire régional ainsi qu'un suppléant auprès de De |
van wie ze het administratieve en geldelijke statuut vaststelt. | Scheepvaart. Il fixe son statut administratif et pécuniaire. |
De Vlaamse regering draagt de kosten die verbonden zijn aan de | Le Gouvernement flamand prend en charge les frais liés à l'exercice de |
uitoefening van zijn ambt. | cette fonction. |
Voor de functie van gewestcommissaris en van zijn plaatsvervanger | Pour la fonction de commissaire régional et son suppléant, les |
gelden dezelfde onverenigbaarheden als voor de functie van bestuurder. | incompatibilités applicables sont identiques à celles de la fonction |
Het mandaat is daarenboven onverenigbaar met dat van : | d'administrateur. Le mandat est en outre incompatible avec celui de : |
1° provinciegouverneur of lid van de bestendige deputatie van de | 1° gouverneur de province ou membre de la députation permanente du |
provincieraad; | conseil provincial; |
2° lid van een provincieraad; | 2° membre d'un conseil provincial; |
3° burgemeester, schepen of lid van een gemeenteraad; | 3° bourgmestre, échevin ou membre d'un conseil communal; |
4° bestuurder van De Scheepvaart. | 4° administrateur de De Scheepvaart. |
§ 3. De gewestcommissaris waakt over de naleving van de wetten en | § 3. Le commissaire régional veille au respect des lois et décrets et |
decreten en hun uitvoeringsbesluiten, de statuten van De Scheepvaart | de leurs arrêtés d'exécution; au respect des statuts de De Scheepvaart |
en de beheersovereenkomst, evenals, in voorkomend geval, over de | et du contrat de gestion, de même que, le cas échéant, au respect des |
naleving van de samenwerkingsakkoorden, bedoeld in artikel 5, § 3. | accords de coopération visés à l'article 5, § 3. |
§ 4. De gewestcommissaris wordt uitgenodigd op de algemene vergadering | § 4. Le commissaire régional est invité à l'assemblée générale des |
van de aandeelhouders en op alle vergaderingen van de raad van | actionnaires et à toutes les réunions du conseil d'administration. Il |
bestuur. Hij heeft er een raadgevende stem. | y siège avec voix consultative. |
Binnen het kader van zijn bevoegdheden, vermeld in § 1 en § 3, kan de | Dans le cadre de ses compétences, visées aux § 1er et § 3, le |
gewestcommissaris binnen een termijn van vier vrije dagen bij de | commissaire régional peut introduire dans un délai de quatre jours |
Vlaamse regering een gemotiveerd beroep instellen tegen elke | libres un recours motivé auprès du Gouvernement flamand à l'encontre |
beslissing van De Scheepvaart. Die termijn gaat in de dag van de vergadering waarop de beslissing werd genomen, voorzover de gewestcommissaris daarop regelmatig was uitgenodigd, en, in het tegenovergestelde geval, de dag waarop hij er kennis van heeft gekregen. Het beroep schort de beslissing op. Als de Vlaamse regering binnen een termijn van twintig vrije dagen, die ingaat op dezelfde dag als de in het tweede lid bedoelde termijn, de nietigverklaring niet heeft uitgesproken, dan wordt de beslissing definitief. De Vlaamse regering betekent in voorkomend geval de nietigverklaring aan de voorzitter van de raad van bestuur van De | de toute décision de De Scheepvaart. Ce délai prend effet le jour de la réunion lors de laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire régional y était régulièrement invité et dans le cas contraire, le jour où il a été informé de cette décision. Le recours a un effet suspensif. Lorsque le Gouvernement flamand n'a pas statué sur l'annulation dans un délai de vingt jours libres, qui prend effet le même jour que le délai visé à l'alinéa deux, la décision devient définitive. Le cas échéant, le Gouvernement flamand signifiera l'annulation au président |
Scheepvaart. | du conseil d'administration de De Scheepvaart. |
§ 5. Als de naleving van de wetten en decreten en hun | § 5. Lorsque le respect des lois et décrets et de leurs arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, de statuten van De Scheepvaart, de | d'exécution, des statuts de De Scheepvaart, du contrat de gestion et, |
beheersovereenkomst en, in voorkomend geval, de | le cas échéant, des accords de coopération visés à l'article 5, § 3, |
samenwerkingsakkoorden, bedoeld in artikel 5, § 3, het eisen, kan de | le requiert, le commissaire régional peut obliger l'organe de gestion |
gewestcommissaris het bevoegde bestuursorgaan van De Scheepvaart | compétent de De Scheepvaart à délibérer sur toute matière qu'il |
verplichten om te beraadslagen over iedere aangelegenheid die door hem | |
bepaald is. | définit. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 45.Na de omzetting blijven de leden van de raad van bestuur van |
Art. 45.Après la transformation, les membres du conseil |
de Dienst voor de Scheepvaart in functie als leden van de raad van | d'administration du Dienst voor de Scheepvaart restent en fonction en |
bestuur van De Scheepvaart tot op het ogenblik dat de Vlaamse regering | qualité de membres du conseil d'administration de De Scheepvaart |
hun mandaat bekrachtigt, dan wel beëindigt. | jusqu'au moment où le Gouvernement flamand confirme, voire met fin à |
De lopende beheersovereenkomst blijft van kracht tot op het ogenblik | leur mandat. Le contrat de gestion en cours reste en vigueur jusqu'à l'entrée en |
dat de nieuwe beheersovereenkomst in werking treedt zoals bepaald door | vigueur du nouveau contrat de gestion tel que défini par le |
de Vlaamse regering. | Gouvernement flamand. |
Art. 46.Onverminderd hetgeen is bepaald in artikel 35 van het |
Art. 46.Sans préjudice des dispositions de l'article 35 du décret |
kaderdecreet, wordt de Vlaamse regering ermee belast de bestaande | cadre, le Gouvernement flamand est chargé de modifier, de compléter, |
wets- en verordeningsbepalingen te wijzigen, aan te vullen, te | de remplacer ou d'abroger les dispositions légales et réglementaires |
vervangen of op te heffen, om ze in overeenstemming te brengen met de | existantes, de les mettre en conformité avec les dispositions du |
bepalingen van dit decreet en van het kaderdecreet. | présent décret et du décret cadre. |
De besluiten die krachtens dit artikel worden vastgesteld, houden op | Les arrêtés pris en vertu du présent article, cessent de produire |
uitwerking te hebben als ze niet bij decreet bekrachtigd zijn binnen | leurs effets faute de confirmation par décret dans les douze mois |
de 12 maanden na de datum van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging | suivant la date de leur entrée en vigueur. La confirmation a effet |
werkt terug tot deze laatste datum. | rétroactif jusqu'à cette dernière date. |
De in dit artikel aan de Vlaamse regering opgedragen bevoegdheid | La compétence conférée au Gouvernement flamand en vertu du présent |
vervalt op de datum van de toewijzing van het personeel, van de | article cesse de produire ses effets à la date d'attribution du |
goederen, de rechten en verplichtingen in het kader van de door dit | personnel, des biens, des droits et obligations dans le cadre de la |
decreet bedoelde omzetting. Na die datum kunnen de besluiten die | transformation visée dans le présent décret. Après cette date, les |
krachtens deze paragraaf zijn vastgesteld en zijn bekrachtigd alleen | arrêtés pris en vertu du présent paragraphe et confirmés, ne peuvent |
bij decreet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. | être modifiés, complétés, replacés ou abrogés que par décret. |
Art. 47.De Vlaamse regering kan de bepalingen van de decreten |
Art. 47.Le Gouvernement flamand peut coordonner les dispositions des |
betreffende de Dienst voor de Scheepvaart coördineren, alsook de | décrets relatifs au Dienst voor de Scheepvaart, de même que les |
bepalingen die daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben | dispositions qui y ont apporté des modifications explicites ou |
aangebracht tot het tijdstip van de coördinatie. Te dien einde kan zij | implicites jusqu'au moment de la coordination. A cette fin, il peut : |
: 1° de te coördineren bepalingen anders inrichten, inzonderheid opnieuw | 1° réaménager les dispositions à coordonner, plus particulier modifier |
ordenen en vernummeren; | l'ordre et la numérotation; |
2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen dienovereenkomstig | 2° adapter conformément la numérotation des renvois dans les |
vernummeren; | dispositions à coordonner; |
3° de te coördineren bepalingen met het oog op de onderlinge | 3° réécrire les dispositions à coordonner en vue de leur conformité et |
overeenstemming en eenheid van terminologie herschrijven, zonder te | l'uniformité en matière de terminologie, sans pour autant toucher aux |
raken aan de erin neergelegde beginselen. | principes qui y sont énoncés. |
De coördinatie treedt pas in werking nadat ze bij decreet is | La coordination ne produit ses effets qu'après confirmation par |
bekrachtigd. | décret. |
Art. 48.§ 1. Tot andersluidende bepaling zijn de artikelen 2, 3, 4, 5 |
Art. 48.§ 1er. Jusqu'à disposition contraire, les articles 2, 3, 4, 5 |
en 6 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | et 6 de la loi du 16 mars 1954 relatif au contrôle sur certaines |
instellingen van openbaar nut van toepassing op De Scheepvaart. | institutions d'intérêt public s'appliquent également à De Scheepvaart. |
§ 2. Voor de toepassing van de in § 1 vermelde bepalingen wordt De | § 2. Pour l'application des dispositions visées au § 1er, De |
Scheepvaart beschouwd als een instelling van categorie B. | Scheepvaart est considéré comme une institution de catégorie B. |
Art. 49.De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
Art. 49.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
werking treedt. | présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 2 april 2004. | Bruxelles, le 2 avril 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 2043 - Nr. 1. - Verslag van het | Documents. - Projet de décret, 2043 - N° 1. - Rapport de la Cour des |
Rekenhof, 2043 - Nr. 2. - Amendementen, 2043 - Nr. 3. - Verslag, 2043 | Comptes, 2043 - N° 2. - Amendements, 2043 - N° 3. - Rapport, 2043 - N° |
- Nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2043 - Nr. | 4. - Texte adopté en séance plénière, 2043 - N° 5. |
5. Handelingen. - Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 31 | Annales. - Discussion et adoption : séance d'après-midi du 31 mars |
maart 2004 en vergadering van 1 april 2004. | 2004 et séance du 1er avril. |