Decreet betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht | Décret relatif à l'agence autonomisé externe de droit public « Waterwegen en Zeekanaal » , société anonyme de droit public (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
2 APRIL 2004. - Decreet betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven | 2 AVRIL 2004. - Décret relatif à l'agence autonomisé externe de droit |
extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze | public « Waterwegen en Zeekanaal » (Voies navigables et Canal |
vennootschap van publiek recht (1) | maritime), société anonyme de droit public (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : decreet betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven | qui suit : décret relatif à l'agence autonomisé externe de droit |
extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze | public « Waterwegen en Zeekanaal » (Voies navigables et Canal |
vennootschap van publiek recht. | maritime), société anonyme de droit public. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Het opschrift van het decreet van 4 mei 1994 betreffende de |
Art. 2.Le libellé du décret du 4 mai 1994 relatif à la société |
naamloze vennootschap Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer | anonyme du Canal maritime et de la Gestion foncière des Voies |
Vlaanderen, zoals gewijzigd bij de decreten van 8 juli 1997, 7 juli | navigables pour la Flandre, tel que modifié par les décrets du 8 |
1998 en 8 december 2000, wordt vervangen door wat volgt : | juillet 1997, 7 juillet 1998 et 8 décembre 2000, est remplacé par ce |
« Decreet betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern | qui suit : « Décret relatif à l'agence autonomisé externe de droit public |
verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze | "Waterwegen en Zeekanaal" (Voies navigables et Canal maritime), |
vennootschap van publiek recht ». | société anonyme de droit public ». |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 3.A l'article 1er du même décret, les mots "matière visée à |
aangelegenheid bedoeld in artikel 39 van de Grondwet » vervangen door | l'article 39 de Constitution" sont remplacés par les mots "matière |
het woord « gewestaangelegenheid ». | régionale". |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 4.A l'article 2 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in artikel 2, 1°, worden de woorden « de naamloze vennootschap | 1° à l'article 2, 1°, les mots "la société anonyme du Canal maritime |
Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen » vervangen door de | et de la Gestion foncière des Voies navigables pour la Flandre" sont |
woorden « het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde | remplacés par les mots "l'agence autonomisé externe de droit public |
agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht »; | "Waterwegen en Zeekanaal ", société anonyme de droit public"; |
2° er worden een 5° tot en met 8° toegevoegd, die luiden als volgt : | 2° il est ajouté un 5° et 8°, rédigés comme suit : |
« 5° watergebonden gronden : gronden die aan de vennootschap in | « 5° terrains liés aux voies navigables : terrains appartenant à la |
eigendom toebehoren, waarop ze een erfpacht-, opstal- of enig ander | société en propriété, sur lesquels elle détient un droit |
zakelijk recht heeft, of die haar in concessie, in beheer of in huur | emphytéotique, de superficie ou tout autre droit réel, ou qui lui sont |
worden gegeven; | donnés en concession, en gestion ou en location; |
6° De Scheepvaart : de Dienst voor de Scheepvaart, opgericht bij | 6° La Navigation : l'Office de la Navigation, créé par l'article 1er |
artikel 1 van de wet van 17 mei 1976 tot oprichting van een Dienst | de la loi du 17 mai 1976 portant création d'un "Dienst voor de |
voor de Scheepvaart en een Office de la Navigation of zijn | Scheepvaart" et d'un "Office de la Navigation" ou son successeur aux |
rechtsopvolger; | droits; |
7° het Kaderdecreet : het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003; | 7° le Décret cadre : le décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003; |
8° het Wetboek van vennootschappen : de Wet van 7 mei 1999 houdende | 8° le Code des Sociétés : la Loi du 7 mai 1999 contenant le Code des |
het Wetboek van vennootschappen. ». | Sociétés. » |
Art. 5.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 5.A l'article 3 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° tussen het tweede lid en het derde lid worden twee nieuwe leden | 1° entre le deuxième et troisième alinéa, deux noveaux alinéas sont |
ingevoegd, die luiden als volgt : | insérés, rédigés comme suit : |
« Vanaf de datum van inwerkingtreding van deze bepaling zoals | « A partir de la date de l'entrée en vigueur de la présente |
vastgesteld in een besluit van de Vlaamse regering, is de krachtens | disposition telle que fixée par un arrêté du Gouvernement flamand, |
het eerste lid opgerichte publiekrechtelijke instelling, naamloze | l'institution de droit public, société anonyme de droit publique, |
vennootschap van publiek recht, te kwalificeren als een | créée en vertu du premier alinéa, est à qualifier comme étant une |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap met | agence autonomisé externe de droit public, ayant une individualité |
een van het Vlaamse Gewest onderscheiden rechtspersoonlijkheid in de | juridique différente de la Région flamande dans les sens de l'article |
zin van artikel 13 van het Kaderdecreet, met als nieuwe | 13 du Décret cadre, portant la nouvelle dénomination "Waterwegen en |
maatschappelijke benaming Waterwegen en Zeekanaal, in het kort W&Z. | Zeekanaal", en abrégé W&Z. |
De Vlaamse regering bepaalt tot welk beleidsdomein Waterwegen en | Le Gouvernement flamand fixe à quel domaine politique appartiennent |
Zeekanaal behoort. »; | les "Waterwegen en Zeekanaal"; |
2° het laatste lid wordt opgeheven. | 2° le dernier alinéa est abrogé. |
Art. 6.In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk II het opschrift van |
Art. 6.Dans le même décret, l'intitulé de la section II "Objet" du |
afdeling II « Doel » vervangen door wat volgt : | chapitre II est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Afdeling 2. - Doel, missie en taken » | « Section 2. - Objectif, mission et tâches » |
Art. 7.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 7.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, 1°, worden de woorden « het kanaal Brussel-Rupel en van | 1° au § 1er, 1°, les mots "le canal Bruxelles-Rupel y compris la |
zijn toekomstige aansluiting naar de Schelde, hierna genoemd « kanaal | jonction future à l'Escaut, dénommé ci-après "canal Bruxelles-Escaut", |
Brussel-Schelde », van het kanaal Leuven-Dijle en van het kanaal naar | |
Charleroi, zoals door de Vlaamse regering in een besluit en | du canal Louvain-Dyle et du canal vers Charleroi, tel qu'il sera |
bijgevoegde plannen nader wordt omschreven » vervangen door de woorden | défini par un arrêté Gouvernement flamand et les plans y annexés" sont |
« de bevaarbare waterwegen en aanhorigheden, met uitzondering van die | remplacés par les mots " les voies navigables et attenances, à |
welke beheerd worden door De Scheepvaart, het Vlaamse Gewest of een | l'exception de celles gérées par la Navigation, la Région flamande ou |
havenbedrijf zoals bij besluit en bijgevoegde plannen van de Vlaamse | par une entreprise portuaire, tel que défini par un arrêté |
regering wordt omschreven als behorende tot het ambtsgebied van het | Gouvernement flamand et les plans y annexés comme appartenant au |
Agentschap voor Waterwegen en Zeekanaal »; | ressort de l'Agence des "Waterwegen en Zeekanaal"; |
2° in § 1, 2°, worden de woorden « de Dienst voor de Scheepvaart » | 2° au § 1er, 2°, les mots "de Dienst voor de Scheepvaart" sont |
vervangen door de woorden « De Scheepvaart »; | remplacés par les mots "De Scheepvaart"; |
3° in § 2, worden de woorden « wordt onder meer verstaan » vervangen | 3° au § 2, les mots "il faut entendre entre autres" sont remplacés par |
door de woorden « worden onder meer de volgende taken en activiteiten | les mots " il faut entendre entre autres les tâches et activités |
begrepen »; | suivantes"; |
4° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 4° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De Vlaamse regering kan aan Waterwegen en Zeekanaal de | « § 3. Le Gouvernement flamand peut ordonner aux "Waterwegen en |
uitvoering opdragen van de bijzondere samenwerkingsakkoorden die | Zeekanaal" d'exécuter les accords de coopération particuliers qui, |
overeenkomstig artikel 92bis, § 2, a en b, van de bijzondere wet van 8 | conformément à l'article 92bis, § 2, a et b, de la loi spéciale de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen zoals gewijzigd bij | réformes institutionnelles, telle que mofiée par l'article 15 de la |
artikel 15 van de wet van 8 augustus 1988, gesloten worden met | loi du 8 août 1988, sont conclus en matière des voies navigables et |
betrekking tot de door de vennootschap beheerde waterwegen en havens. »; | ports gérés par la société. » ; |
5° er wordt een vierde paragraaf toegevoegd, die luidt als volgt : | 5° il est ajouté un quatrième paragraphe, rédigé comme suit : |
« § 4. Aan het maatschappelijk doel, bedoeld in § 1 tot en met § 3, | « § 4. L'objectif social, visé aux §§ 1er à 3 compris, est basé sur la |
ligt als missie ten grondslag dat het Agentschap Waterwegen en | mission de l'Agence "Waterwegen en Zeekanaal" par laquelle elle assure |
une gestion durable et dynamique, ce qui signifie entre autres | |
Zeekanaal zorgt voor het duurzaam en dynamisch beheren, hetgeen onder | l'entretien, l'exploitation et la commercialisation des et les |
meer inhoudt het onderhouden, exploiteren, commercialiseren en | investissements dans les voies navigables et terrains, en tant que |
investeren, als maatschappelijk project, van de waterwegen en de | projet social, en vue de l'encouragement de leur utilisation |
gronden met het oog op het stimuleren van hun multifunctioneel | |
gebruik, inzonderheid het genereren en behouden van watergebonden | multifonctionnelle, notamment l'engendrement et la conservation des |
transport en het verzekeren van de veiligheid, rekening houdend met | transports liés aux voies navigables et la sauvegarde de la sécurité, |
alle maatschappelijke actoren om te beantwoorden aan de vraag en de | compte tenu de tous les acteurs sociaux afin de répondre aux demandes |
behoeften van elke klant. » | et besoins de tout client. » . |
Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 8.A l'article 6 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « de artikelen 18, § 2, 23 tot en met 25 en 60 » worden | 1° les mots "les articles 18, § 2, 23 à 25 compris et 60°" sont |
vervangen door de woorden « de artikelen 5, § 3, 18, § 2, en 23 tot en | remplacés par les mots "les articles 5, § 3, 18, § 2, et 23 à 25 |
met 25 »; | compris"; |
2° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« Waterwegen en Zeekanaal heeft niet de hoedanigheid van koopman. ». | « "Waterwegen en Zeekanaal" n'a pas la qualité d'un commerçant. » . |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 7 du même décret est abrogé. |
Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 10.A l'article 8 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Vanaf het tijdstip, vermeld in artikel 3, derde lid, is de | « § 1er. A partir du moment, mentionné à l'article 3, troisième |
vennootschap een publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd | alinéa, la société est une agence autonomisée externe de droit public |
agentschap en wordt haar statuut, in die volgorde, geregeld door dit | et son statut est réglé, dans cet ordre, par le présent décret, par le |
decreet, door het Kaderdecreet en door haar statuten. Zonder aan het | Décret cadre et par ses statuts. Sans préjudice à la disposition |
voorgaande afbreuk te doen, zijn de bepalingen van het Wetboek van | précédente, les dispositions du Code des sociétés relatives à la |
vennootschappen met betrekking tot de naamloze vennootschap op de | société anonyme s'appliquent à la société en toute matière qui n'a pas |
vennootschap toepasselijk voor alles wat niet door dit decreet, het | été réglée par le présent décret, par le Décret cadre et par les |
Kaderdecreet en door de statuten van de vennootschap is bepaald. | statuts de la société. |
De bepalingen van de wet van 17 juli 1997 betreffende het | Les dispositions de la loi du 17 juillet 1997 relatif au concordat |
gerechtelijke akkoord en de faillissementswet van 8 augustus 1997 zijn | judiciaire et de la loi du 8 août 1997 sur les faillites ne |
evenwel niet toepasselijk op de vennootschap, evenmin als de | s'appliquent cependant pas à la société, tout aussi peu que les règles |
rechtsregels die betrekking hebben op een toestand van algemene | de droit ayant trait à une situation de concours général de |
samenloop van schuldeisers. Dat geldt eveneens voor de wetten en | créanciers. Cela s'applique également aux lois et règles de droit qui |
rechtsregels die de voormelde wetten of rechtsregels zouden wijzigen, | modifieraient, remplaceraient ou abrogeraient les lois ou règles droit |
vervangen of opheffen. »; | précitées. » ; |
2° § 3 wordt opgeheven. | 2° Le § 3 est abrogé. |
Art. 11.In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 11.A l'article 9 du même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° tussen de woorden « dadingen » en « afsluiten » worden de woorden « | 1° les mots "et à conclure une convention d'arbitrage" sont insérés |
en overeenkomsten tot arbitrage » ingevoegd; | après les mots "est habilitée à transiger"; |
2° een tweede lid wordt ingevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est inséré un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« Elke arbitrageovereenkomst met natuurlijke personen die werd | « Toute convention d'arbitrage avec des personnes physiques conclue |
gesloten voordat het geschil is gerezen, is evenwel nietig. ». | avant que le litige ne soit né, est cependant nulle. » . |
Art. 12.Artikel 10, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 12.L'article 10, § 2, premier alinéa, du même décret est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Ze kan alleen ontbonden worden bij decreet. ». | « Elle ne peut être dissociée que par décret. » . |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 16 du même décret est abrogé. |
Art. 14.In artikel 18, § 3, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 14.A l'article 18, § 3, du même décret, les mots "la société |
de naamloze vennootschap Zeekanaal en watergebonden grondbeheer | anonyme Canal maritime et de la Gestion foncière des voies naigables |
Vlaanderen » vervangen door de woorden « de vennootschap ». | pour la Flandre" sont remplacés par les mots "la société". |
Art. 15.In artikel 20, § 1, van hetzelfde decreet worden tussen de |
Art. 15.A l'article 20, § 1er, du même décret les mots "et de |
l'article 8, § 2," sont insérés entre les mots "Sans préjudice des | |
woorden « Onverminderd artikel 21 » en het woord « behoudt » de | dispositions de l'article 21" et le mot "conservera"; le mot "déjà" |
woorden « en artikel 18, § 3, » ingevoegd en wordt tussen het woord « | est inséré entre les mots "s'y trouvent" et le mot "ou" ainsi qu'entre |
er » en het woord « op » het woord « reeds » ingevoegd. | les mots "ont" et "été". |
Art. 16.In artikel 23, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 16.A l'article 23, § 1er, du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « en havengebieden » vervangen door de woorden « , hun aanhorigheden evenals voor de watergebonden gronden »; 2° in het tweede lid, 3°, worden de woorden « van het kanaalgebied » vervangen door de woorden « van de waterwegen en hun aanhorigheden, evenals van de watergebonden gronden »; 3° in het tweede lid, 5°, worden de woorden « van het kanaaldomein » vervangen door de woorden « van de waterwegen en hun aanhorigheden, evenals van de watergebonden gronden ». | 1° au premier alinéa, les mots "zones portuaires" sont remplacés par les mots "leurs attenances ainsi que pour les terrains liés aux voies navigables"; 2° au deuxième alinéa, 3°, les mots "de la zone du canal" sont remplacés par les mots "leurs attenances ainsi que pour les terrains liés aux voies navigables"; 3° au deuxième alinéa, 5°, les mots "du domaine du canal" sont remplacés par les mots "leurs attenances ainsi que pour les terrains liés aux voies navigables". Art. 17.L'article 26 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 17.Artikel 26 van het decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 26 |
« Artikel 26.De vennootschap is bevoegd om in de gebiedsomschrijving |
La société est compétente de réclamer des droits de navigation, de |
van artikel 17, 1°, scheepvaart-, haven- en terreingelden te vorderen | port et de terrain, dans la circonscription définie à l'article 17, |
en om in de gebiedsomschrijving van artikel 17, 2°, haven- en | 1°, et des droits de port et de terrain dans la corconscription |
terreingelden te vorderen. De vennootschap kan beschikken over deze | définie à l'article 17, 2°. La société peut disposer de ces fonds. |
gelden. De tarieven worden vastgesteld door de raad van bestuur in | Les tarifs sont fixés par le conseil d'administration conformément à |
overeenstemming met de tariefstructuur die bepaald wordt door de | la strucutre tarifaire fixée dans la convention de gestion. » . |
beheersovereenkomst. ». | |
Art. 18.In artikel 27, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 18.A l'article 27, § 1, du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « het door haar beheerde kanaal » worden geschrapt; | 1° les mots "le canal géré par elle" sont abrogés; |
2° tussen de woorden « beheerde havengebieden » en de woorden « en | 2° les mots "et leurs attenances" sont insérés entre les mots "zones |
bevaarbare waterwegen » worden de woorden « en hun aanhorigheden » | portuaires gérées" et les mots "et des voies d'eau navigables"; |
ingevoegd; 3° tussen de woorden « en bevaarbare waterwegen » en de woorden « alle | 3° les mots ", leurs attenances et les terrains liés aux voies |
bijzondere diensten » worden de woorden « , hun aanhorigheden en de | navigables" sont insérés après les mots "et des voies navigables". |
watergebonden gronden » ingevoegd. | |
Art. 19.In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk IV een afdeling VII, |
Art. 19.Au même décret au chapitre IV, il est inséré une section VII, |
bestaande uit artikel 28bis ingevoegd, die luidt als volgt : | constituée d'un article 28bis, rédigé comme suit : |
« Afdeling VII. - Voorkooprecht | « Section VII. - Droit de préemption |
Artikel 28bis.§ 1. Waterwegen en Zeekanaal geniet een recht van |
Article 28bis.1. "Waterwegen en Zeekanaal" bénéfice d'un droit de |
voorkoop op deze gronden die volgens hun bestemming dienstig kunnen | préemption sur ces terrains qui suivant leur affectation peuvent |
zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk doel van de | servir à la réalisation de l'objectif social de la société. |
vennootschap. § 2. Het recht van voorkoop, bedoeld in § 1, geldt niet in geval van | § 2. Le droit de préemption, visé au § 1er, ne s'applique pas dans le |
verkoop van het goed voor eigen rekening aan de volgende personen : | cas de vente d'un bien pour le propre compte aux personnes suivantes : |
1° de echtgenoot, de samenwonende partner, de afstammelingen of | 1° le conjoint, le partenaire cohabitant, les descendants ou les |
geadopteerde kinderen van de eigenaar; | enfants adoptés du propriétaire; |
2° de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot of van | 2° les descendants ou enfants adoptés du conjoint ou du partenaire |
de samenwonende partner van de eigenaar; | cohabitant du propriétaire; |
3° de mede-eigenaar; | 3° le copropriétaire; |
4° de echtgenoot, de samenwonende partner, de afstammelingen of | 4° le conjoint, le partenaire cohabitant, les descendants ou les |
geadopteerde kinderen van de mede-eigenaar; | enfants adoptés du copropriétaire; |
5° de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot of van | 5° les descendants ou enfants adoptés du conjoint ou du partenaire |
de samenwonende partner van de mede-eigenaar; | cohabitant du copropriétaire; |
6° de echtgenoten of de samenwonende partners van voormelde | 6° les conjoints ou les partenaires cohabitants des descendants ou des |
afstammelingen of geadopteerde kinderen. | enfants adoptés précités. |
Het recht van voorkoop geldt daarentegen wel als de personen, bedoeld | Le droit de préemption s'applique cependant lorsque les personnes |
in § 2, 1° tot en met 6°, het goed kochten voor eigen rekening en het, | visées au § 2, 1° à 6° compris, ont acquis le bien pour leur propre |
vervolgens, opnieuw verkopen aan een derde niet behorend tot de | compte et le vendent en suite à un tiers qui n'appartient pas aux |
categorieën van personen vermeld onder § 2. | catégories des personnes mentionnées au § 2. |
§ 3. Het goed kan pas worden verkocht nadat de verkoper aan Waterwegen | § 3. Le bien ne peut être vendu que lorsque le vendeur a permis aux |
en Zeekanaal de gelegenheid heeft gegeven om het recht van voorkoop | "Waterwegen en Zeekanaal" d'exercer leur droit de préemption. Selon |
uit te oefenen. Naargelang het gaat om een verkoop uit de hand of een | qu'il s'agit d'une vente de gré à gré ou d'une vente publique, elle se |
openbare verkoop wordt gehandeld overeenkomstig § 4 respectievelijk § | passera conformément au § 4 et au § 5. |
5. § 4. Bij verkoop uit de hand geeft de instrumenterende ambtenaar | § 4. En cas d'une vente de gré à gré, le fonctionnaire instrumentant |
Waterwegen en Zeekanaal, om haar toe te laten haar recht van voorkoop | notifie "Waterwegen en Zeekanaal", afin de lui permettre d'exercer son |
uit te oefenen, kennis van de inhoud van de akte die is opgesteld | droit de préemption, du contenu de l'acte établi sous la condition |
onder de opschortende voorwaarde van niet-uitoefenen van het recht van | suspensive du non exercice du droit de préemption, omettant uniquement |
voorkoop, waarbij enkel de identiteit van de koper opengelaten wordt. | l'identité de l'acquéreur. |
De kennisgeving geldt als aanbod van verkoop. | |
Waterwegen en Zeekanaal beschikt over een termijn van twee maanden na | La notification tient lieu d'offre de vente. "Waterwegen en Zeekanaal" |
de kennisgeving om zijn recht van voorkoop uit te oefenen. Waterwegen | dispose d'un délai de deux mois suivant la notificati on pour exercer |
en Zeekanaal stelt de instrumenterende ambtenaar in kennis van de | son droit de préemption. "Waterwegen en Zeekanaal" informe le |
uitoefening van het recht van voorkoop. | fonctionnaire instrumentant de l'exercice du droit de préemption. |
§ 5. Bij openbare verkoop stelt de instrumenterende ambtenaar | § 5. En cas de vente publique, le fonctionnaire informera "Waterwegen |
Waterwegen en Zeekanaal ten minste een maand vooraf in kennis van | en Zeekanaal" au moins un mois au préalable du lieu, du jour et de |
plaats, dag en uur van de verkoop, van de identificatie van het goed | l'heure de la vente, de l'identification du bien et de la situation de |
en van de eigendoms- en gebruikstoestand van het goed. | propriété et d'utilisation du bien. |
Als de verkoop wordt gehouden zonder voorbehoud van eventuele | Lorsque la vente se passe sans réserve de l'exercice éventuel du droit |
uitoefening van het recht van hoger bod, vraagt de instrumenterende | de surenchère, le fonctionnaire instrumentant demande à la fin de la |
ambtenaar bij het einde van de opbieding en vóór de toewijzing, in het | mise aux enchères et avant l'attribution, en publique, aux "Waterwegen |
openbaar, aan Waterwegen en Zeekanaal of het agentschap zijn recht van | en Zeekanaal" s'ils veulent exercer leur droit de préemption par |
voorkoop wil uitoefenen tegen de laatst geboden prijs. In geval van | rapport à la dernière offre. En cas de refus, d'absence ou de silence |
weigering, afwezigheid of stilzwijgen van Waterwegen en Zeekanaal | des "Waterwegen en Zeekanaal", la vente se poursuivra. |
wordt de verkoop voortgezet. Als de verkoop wordt gehouden onder voorbehoud van eventuele | Lorsque la vente se passe sous réserve de l'exercice éventuel du droit |
uitoefening van het recht van hoger bod, onthoudt de instrumenterende | de surenchère, le fonctionnaire instrumentant s'abstiendra de demander |
ambtenaar er zich van aan Waterwegen en Zeekanaal te vragen of het | à "Waterwegen en Zeekanaal si cette dernière souhaite exercer le droit |
agentschap het recht van voorkoop wil uitoefenen. | |
Als er een hoger bod is, stelt de instrumenterende ambtenaar | de préemption. |
Waterwegen en Zeekanaal in kennis van het hogere bod. Bij herverkoop | Lorsqu'il y a une offre supérieure, le fonctionnaire instrumentant |
ten gevolge van de uitoefening van het recht van hoger bod, stelt de | informera "Waterwegen en Zeekanaal" de cette offre. En cas de revente |
instrumenterende ambtenaar Waterwegen en Zeekanaal ten minste een | suite à l'exercice du droit de surenchère, le fonctionnaire |
maand vooraf in kennis van plaats, dag en uur van verkoop. De | instrumentant informera "Waterwegen en Zeekanaal" au moins un mois au |
instrumenterende ambtenaar vraagt bij het einde van de opbiedingen en | préalable du lieu, de la date et de l'heure de la vente. A la fin des |
voor de toewijzing, in het openbaar, aan Waterwegen en Zeekanaal of | enchères et avant l'attribution, le fonctionnaire instrumentant |
het agentschap zijn recht van voorkoop wil uitoefenen tegen de laatst | demandera en public aux "Waterwegen en Zeekanaal" si l'agence souhaite |
geboden prijs. Bij weigering of afwezigheid of stilzwijgen van | exercer le droit de préemption par rapport au dernier prix offert. En |
Waterwegen en Zeekanaal wordt de verkoop voortgezet. Als er geen hoger | cas de refus, d'absence ou de silence des "Waterwegen en Zeekanaal", |
bod wordt gedaan of als de instrumenterende ambtenaar het hogere bod | la vente se poursuivra. Lorsqu'il n'y a pas d'offre supérieure ou que |
niet aanneemt, stelt de instrumenterende ambtenaar Waterwegen en | le fonctionnaire instrumentant n'accepte pas l'offre supérieure, le |
Zeekanaal in kennis van het laatste bod en vraagt hij of het | fonctionnaire instrumentant informera "Waterwegen en Zeekanaal" de la |
agentschap het recht van voorkoop wil uitoefenen. Als Waterwegen en | dernière offre et lui demandera si elle souhaite exercer le droit de |
Zeekanaal binnen een termijn van vijftien dagen na de kennisgeving de | préemption. Si "Watrwegen et Zeekanaal" n'a pas informé le |
instrumenterende ambtenaar niet in kennis heeft gesteld van zijn | fonctionnaire instrumentant dans les quinze jours de son accord, |
instemming, is de toewijzing definitief. | l'attribution est définitive. |
§ 6. De instrumenterende ambtenaar voor wie een authentieke akte wordt | § 6. Le fonctionnaire instrumentant, devant lequel est passé un acte |
verleden van een verkoop waarop een recht van voorkoop, zoals bedoeld | authentique d'une vente à laquelle s'applique un droit de préemption, |
in dit artikel, van toepassing is, moet binnen een maand na de | tel que visé au présent article, est tenu d'informer "Waterwegen en |
registratie ervan Waterwegen en Zeekanaal in kennis stellen van de | Zeekanaal" dans le mois suivant l'enregistrement du prix et des |
prijs en de voorwaarden van de verkoop. | conditions de vente. |
§ 7. In geval van verkoop met miskenning van het recht van voorkoop | § 7. En cas de vente au préjudice du droit de préemption des |
van Waterwegen en Zeekanaal heeft Waterwegen en Zeekanaal het recht om | "Waterwegen en Zeekanaal", ces derniers ont le droit d'être substituée |
in de plaats gesteld te worden van de koper of om van de verkoper een | à l'acquéreur, ou de réclamer de la part du vendeur des dommages et |
schadevergoeding te eisen ten bedrage van 20 percent van de | intérêts à concurrence de 20 pour cent du prix de vente. |
verkoopprijs. | |
De vordering tot naasting en indeplaatsstelling en de vordering tot | L'action en expropriation et en subrogation ainsi que l'action en |
schadeloosstelling verjaren, bij openbare verkoop en bij verkoop uit | indemnisation sont prescrites, en cas de vente publique et de vente de |
de hand, na verloop van zes maanden, te rekenen van de kennisgeving | gré à gré, à l'expiration d'une période de six mois, à compter de la |
van deze verkoop aan Waterwegen en Zeekanaal, overeenkomstig § 6 als | notification de cette vente aux "Waterwegen en Zeekanaal", |
een dergelijke kennisgeving heeft plaatsgehad, of na verloop van twee | conformément au § 6, lorsqu'une telle notification a eu lieu, ou à |
jaar na de overschrijving van de akte van verkoop. | l'expiration d'une période de deux ans suivant la transcription de |
De vordering tot indeplaatsstelling moet gelijktijdig tegen de | l'acte de vente. |
verkoper en de eerste koper worden ingesteld en de eis is pas | L'action en subrogation doit être instituée simultanément contre le |
ontvankelijk na inschrijving op de kant van de overschrijving van de | vendeur et le premier acquéreur et la demande n'est recevable qu'après |
betwiste akte en in voorkomend geval op de kant van de overschrijving | inscription en marge de la transcription de l'acte contesté et le cas |
van de laatst overgeschreven titel. | échéant, en marge de la transcription du dernier titre transcrit. |
De indeplaatsgestelde betaalt aan de koper de prijs terug die de koper | La personne subrogée rembourse à l'acquéreur le prix payé par ce |
heeft betaald, alsmede de kosten van de akte. Hij is alleen gehouden | dernier, ainsi que les frais de l'acte. Il n'est tenu aux obligations |
tot de verplichtingen die voor de koper voortvloeien uit de authentieke akte van verkoop en tot de lasten waarin de koper heeft toegestemd, voorzover die lasten zijn ingeschreven of overgeschreven voor de inschrijving van zijn eis. Als de rechter de vordering tot indeplaatsstelling inwilligt, verwijst hij de partijen voor het verlijden van de akte naar de door hen gekozen instrumenterende ambtenaar of naar een ambtshalve aangewezen instrumenterende ambtenaar, als de partijen het niet eens zijn over de keuze. De kosten van de akte zijn voor rekening van de indeplaatsgestelde. Iedere uitspraak over een eis tot indeplaatsstelling wordt opgenomen bij de inschrijving, bedoeld in het tweede lid van deze paragraaf. | découlant de l'acte authentique de vente dans le chef de l'acquéreur et aux charges acceptées par l'acquéreur que pour autant que ces charges soient inscrites ou transcrites avant l'inscription de sa demande. Lorsque le juge donne suite à l'action en subrogation, il renvoie les parties avant la passation de l'acte au fonctionnaire instrumentant de leur choix ou à un fonctionnaire instrumentant désigné d'office lorsque les parties ne sont pas d'accord sur le choix. Les frais de l'acte sont à charge de la personne subrogée. Toute décision concernant une demande en subrogation est reprise dans l'inscription visée à l'alinéa deux du présent article. |
§ 8. De kennisgevingen of inkennisstellingen, bepaald in afdeling VII, | § 8. Les notifications ou avis, visés à la section VII, doivent, sous |
moeten, op straffe van niet-bestaan, betekend worden bij | |
gerechtsdeurwaardersexploot of met een aangetekende brief. De datum | peine de nullité, être signifiés par exploit d'huissier ou par lettre |
van kennisgeving of inkennisstelling is de datum van de afgifte op de | recommandée. La date de la notification ou de l'avis est la date de |
post van de aangetekende brief of de datum van het | remise à la poste de la lettre recommandée ou la date de l'exploit du |
gerechtsdeurwaarderexploot. | huissier de justice. |
§ 9. Het recht van voorkoop, bedoeld in afdeling VII, doet geen | § 9. Le droit de préemption, visé à la section VII, ne porte |
afbreuk aan de op het ogenblik van het in werking treden van deze | aucunement préjudice aux règlements en vigueur au moment de l'entrée |
afdeling van kracht zijnde regelingen inzake het recht van voorkoop | en vigueur de la présente section, concernant le droit de préemption. |
die steeds voorrang hebben, ongeacht of die bij wet of decreet werden | Ces règlements priment toujours, qu'ils aient été déterminés par loi |
vastgelegd. ». | ou par décret. » . |
Art. 20.In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 20.A l'article 29, premier alinéa, du même décret sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in 3° worden de woorden « de leidend ambtenaar en de | 1° au point 3°, les mots "fonctionnaire dirigeant et le fonctionnaire |
adjunct-leidend ambtenaar » vervangen door de woorden « de gedelegeerd | dirigeant adjoint" sont remplacés par les mots "l'administrateur |
bestuurder »; | délégué"; |
2° er wordt een 4° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un 4°, rédigé ainsi qu'il suit "4° le directeur |
« 4° de algemeen directeur; ». | général;". |
Art. 21.In artikel 30, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 21.Dans l'article 30, deuxième alinéa, du même décret, les mots |
woorden « leidend ambtenaar » vervangen door de woorden « gedelegeerd | "fonctionnnaire dirigeant" sont remplacés par les mots "administrateur |
bestuurder ». | délégué". |
Art. 22.In artikel 31 van hetzelfde decreet worden de woorden « met |
Art. 22.A l'article 31 du même décret, les mots "y compris la |
inbegrip van de wijziging van het maatschappelijk doel » geschrapt. | modification de l'objectif social" sont supprimés. |
Art. 23.In artikel 32 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 23.A l'article 32 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « van minimum zeven en ten hoogste elf » | 1° au § 1er, les mots au moins sept et au plus onze" sont remplacés |
vervangen door het woord « dertien »; | par le mot "treize"; |
2° in § 1 wordt de tweede zin geschrapt; | 2° au § 1er, la deuxième phrase est rayée : |
3° in § 2 worden de woorden « worden benoemd voor een periode van ten | 3° au § 2, les mots "sont nommés par l'assemblée générale pour une |
hoogste zes jaar door de Algemene Vergadering » vervangen door de | période de six ans au maximum" sont remplacés par les mots ", à |
woorden « , de onafhankelijke bestuurders uitgezonderd, worden benoemd | l'exception des administrateurs indépendants, sont nommés par le |
voor een periode van vijf jaar door de Vlaamse regering »; | Gouvernement flamand pour une période de cinq ans"; |
4° in § 2 worden de woorden « zij kunnen te allen tijde door de | 4° au § 2, les mots "Ils peuvent être révoqués à tout moment par |
Algemene Vergadering worden ontslagen » geschrapt; | l'assemblée générale", sont supprimés; |
5° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 5° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De raad van bestuur wordt als volgt samengesteld : | « § 3. Le conseil d'administration est constitué comme suit : |
Een ambtenaar van het beleidsdomein Mobiliteit, aangewezen door de | Un fonctionnaire du domaine politique "Mobilité", désigné par le |
Vlaamse regering, is van rechtswege lid van de raad van bestuur. | Gouvernement flamand, est de droit membre du conseil d'administration. |
De Vlaamse regering is ertoe gehouden steeds twee bestuurders te | Le Gouvernement flamand est tenu en tout temps de nommer deux |
benoemen die tegelijkertijd lid zijn van de raad van bestuur van De | administrateurs qui sont membres du conseil d'administration des |
Scheepvaart en waaronder zich de gedelegeerd bestuurder van De | "Waterwegen en Zeekanaal" parmi lesquels se trouve l'administrateur |
Scheepvaart bevindt. »; | délégué des "Waterwegen en Zeekanaal. » ; |
6° § 4 wordt vervangen door wat volgt : | 6° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. De Vlaamse regering duidt, onder de leden van de raad van | « § 4. Le Gouvernement flamand désigne, parmi les membres du conseil |
bestuur, een voorzitter en een ondervoorzitter aan. »; | d'administration un président et un vice-président. » ; |
7° § 5 wordt opgeheven. | 7° Le § 5 est abrogé. |
Art. 24.Artikel 33 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 24.L'article 33 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 33.Onverminderd artikel 21, § 1, van het Kaderdecreet en |
« Article 33.Sans préjudice des dispositions d l'article 21, § 1er, |
zonder afbreuk te doen aan hetgeen is bepaald in artikel 32, § 3, | du Décret cadre et sans préjudice des dispositions de l'article 32, § |
laatste lid, van dit decreet, is de hoedanigheid van bestuurder | 3, dernier alinéa, du présent décret, la qualité d'administrateur est |
onverenigbaar met die van : | incompatible avec celle : |
1° lid van de Europese Commissie; | 1° de membre de la Commission européenne; |
2° lid van de rechterlijke macht; staatsraad of assessor in de Raad | 2° de membre du pouvoir judiciaire; Conseiller d'Etat ou assesseur |
van State of lid van het auditoraat van de Raad van State; rechter of | auprès du Conseil d'Etat ou membre de l'auditorat du Conseil d'Etat; |
referendaris van het Arbitragehof; | juge ou référendaire à la Cour d'Arbitrage; |
3° de commissaris-revisor, bedoeld in artikel 55. » | 3° le commissaire réviseur, visé à l'article 55. » . |
Art. 25.In artikel 35 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 25.A l'article 35 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « de leidend ambtenaar » worden telkens vervangen door | 1° les mots "le fonctionnaire dirigeant" sont chaque fois remplacés |
de woorden « gedelegeerd bestuurder"; | par les mots "administrateur délégué"; |
2° de woorden « de directeur-generaal van de administratie Water en | 2° les mots "le directeur général de l'administration "Waterwegen en |
Zeewezen of zijn plaatsvervanger voor de materie, bedoeld in artikel | |
18, §§ 3 en 4 » worden vervangen door de woorden « de algemeen | Zeewezen" ou son suppléant pour la matière, visée à l'article 18, §§ 3 |
directeur ». | et 4" sont remplacés par les mots "le directeur général". |
Art. 26.Artikel 36 van hetzelfde decreet wordt geschrapt. |
Art. 26.L'article 36 du même décret est supprimé. |
Art. 27.In artikel 37 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 27.Dans l'article 37 du même décret, le mot "fonctionnaire |
leidend ambtenaar » vervangen door de woorden « gedelegeerd bestuurder ». | dirigeant" est remplacé par les mots "administrateur délégué". |
Art. 28.In hetzelfde decreet wordt in hoofdstuk V, het opschrift van |
Art. 28.Au même décret au chapitre V, l'intitulé de la section IV |
afdeling IV, Leidend ambtenaar en adjunct-leidend ambtenaar, vervangen | "Fonctionnaire dirigeant et fonctionnaire dirigeant adjoint", est |
door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Afdeling IV. - Gedelegeerd bestuurder en algemeen directeur » | « Section IV. - Administrateur délégué et directeur général » |
Art. 29.Artikel 38 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 29.L'article 38 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 38.Het dagelijks bestuur van Waterwegen en Zeekanaal, |
« Article 38.L'administration journalière des "Waterwegen en |
alsook de vertegenwoordiging van de vennootschap voor dat dagelijks | Zeekanaal", ainsi que la représentation de la société dans cette |
bestuur, wordt opgedragen aan de gedelegeerd bestuurder. | administration journalière, est confiée à l'administration délégué. |
De Vlaamse regering stelt de gedelegeerd bestuurder aan, evenals een | Le Gouvernement flamand désigne l'administration délégué, ainsi qu'un |
algemeen directeur. | directeur général. |
De algemeen directeur neemt met raadgevende stem deel aan de | Le directeur général participe avec voix consultative aux réunions du |
vergaderingen van de raad van bestuur. | conseil d'administration. |
De algemeen directeur vervangt de gedelegeerd bestuurder bij zijn | Le directeur général remplace l'administrateur délégué en cas |
afwezigheid. | d'absence de ce dernir. |
De gedelegeerd bestuurder mag na voorafgaande goedkeuring door de raad | Après approbation préalable par le conseil d'administration, |
van bestuur aan de personeelsleden die hij aanwijst bepaalde van zijn | l'administrateur délégué peut déléguer certaines de ses compétences à |
bevoegdheden delegeren als hij dat nodig acht voor de goede uitvoering | des membres du personnel qu'il désigne lorsqu'il estime que cela est |
van de aan hem toevertrouwde opdracht. ». | nécessaire pour la bonne exécution de la mission qui lui a été |
Art. 30.Artikel 39 tot en met 42 van hetzelfde decreet worden opgeheven. |
confiée. » . Art. 30.Les articles 39 à 42 compris du même décret sont abrogés. |
Artikel 30bis.In artikel 43 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Article 30bis.A l'article 43 du même décret, les mots "la liaison |
Schelde-Rijnverbinding, » geschrapt. | Escaut-Rhin" sont supprimés. |
Art. 31.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk Vbis, bestaande uit |
Art. 31.Dans le même décret, il est inséré un chapitre Vbis, |
artikel 43bis, ingevoegd, dat luidt als volgt : | comprenant l'article 43bis, rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK Vbis. - De beheersovereenkomst | « CHAPITRE Vbis. - Le contrat de gestion |
Artikel 43bis.De voorwaarden en de modaliteiten voor de uitvoering |
Article 43bis.Les conditions et les modalités de l'exécution des |
van de opdrachten zoals bepaald in artikel 5, worden vastgelegd in een | missions telles que fixées à l'article 5, sont fixées dans un contrat |
na onderhandeling gesloten beheersovereenkomst als bedoeld in artikel | de gestion conclu après délibération tel que visé aux articles 14 et |
14 en 15 van het Kaderdecreet, tussen het Vlaamse Gewest, | 15 du Décret cadre, entre la Région flamande, représentée par le |
vertegenwoordigd door de Vlaamse regering, en Waterwegen en Zeekanaal, | Gouvernement flamand, et les "Waterwegen en Zeekanaal", représentés |
vertegenwoordigd door de raad van bestuur. » | par le conseil d'administration. » . |
Art. 32.In artikel 44 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 32.A l'article 44 du même décret, les mots "autorisée par le |
machtiging van de Vlaamse regering » vervangen door de woorden « | Gouvernement flamand" sont remplacés par les mots "évaluée au |
voorafgaande beoordeling door de raad van bestuur betreffende de | préalable par le conseil d'administration relative à l'opportunité et |
opportuniteit en de risico's, verbonden aan de aanvaarding ». | aux risques, liés à l'acceptation". |
Art. 33.Artikel 49 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
Art. 33.L'article 49 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 49.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen in het |
« Article 49.Sans faire préjudice aux dispositions du Décret cadre en |
Kaderdecreet inzake toezicht en informatiever-strekking, wordt de | |
jaarrekening van de vennootschap met het volledig jaarverslag van de | matière de contrôle et d'information, le compte annuel de la société |
raad van bestuur, binnen de veertien dagen na de goedkeuring door de | comportant le rapport annuel intégral du conseil d'administration, est |
algemene vergadering meegedeeld aan de Vlaamse regering en aan de | présenté dans les quinze jours après l'approbation par l'assemblée |
gewestcommissaris, samen met het volledig verslag zoals opgesteld door | générale au Gouvernement et au commissaire régional, conjointement |
de commissaris-revisor. » | avec le rapport intégral tel qu'établi par le commissaire réviseur. » |
Art. 34.1° artikel 51 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
. Art. 34.L'article 51 du même décret est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Artikel 51.§ 1. Onverminderd artikel 23 van het Kaderdecreet, zijn |
« Article 51.§ 1er. Sans préjudice de l'article 23 du Décret cadre, |
alle besluiten van de organen van de vennootschap onderworpen aan het | toutes les décisions des organes de la société sont soumises au |
algemeen administratief toezicht van de Vlaamse regering. | contrôle administratif général du Gouvernement flamand. |
§ 2. Het toezicht, bedoeld in § 1, wordt uitgeoefend door bemiddeling | § 2. Le contrôle, visé au § 1er, est exercé par l'intermédiaire d'un |
van een gewestcommissaris. De Vlaamse regering wijst de | commissaire régional. Le Gouvernement flamand désigne le commissaire |
gewestcommissaris en een plaatsvervanger bij de vennootschap aan, van | régional et un suppléant auprès de la société dont il fixe le statut |
wie ze het administratieve en geldelijke statuut vaststelt. | administratif et pécuniaire. |
Het Vlaamse Gewest draagt de kosten die verbonden zijn aan de uitoefening van zijn ambt. | La Région flamande prend en charge les frais liés à l'exercice de sa |
Voor de functie van gewestcommissaris en zijn plaatsvervanger gelden | fonction. Pour la fonction de commissaire régional et son suppléant, |
dezelfde onverenigbaarheden als voor de functie van bestuurder bedoeld | les incompatibilités applicables sont identiques à celles de la |
in artikel 33. Het mandaat is daarenboven onverenigbaar met dat van : | fonction d'administrateur. Le mandat est en outre incompatible avec celui : |
1° provinciegouverneur of lid van de bestendige deputatie van de | 1° gouverneur de province ou membre de la députation permanente du |
provincieraad; | conseil provincial; |
2° lid van een provincieraad; | 2° membre d'un conseil provincial; |
3° burgemeester, schepen of lid van een gemeenteraad; | 3° bourgmestre, échevin ou membre d'un conseil communal; |
4° bestuurder van Waterwegen en Zeekanaal. | 4° administrateur des "Waterwegen en Zeekanaal". |
§ 3. De gewestcommissaris waakt over de naleving van de wetten en | § 3. Le commissaire régional veille au respect des lois et décrets et |
decreten en hun uitvoeringsbesluiten, de statuten van de vennootschap, | de leurs arrêtés d'exécution, au respect des statuts des "Waterwegen |
de beheersovereenkomst en de overeenkomsten, bedoeld in artikelen 18, | en Zeekanaal" et du contrat de gestion, de même qu'au respect des |
20 en 22. | accords visés aux articles 18, 20 et 22. |
§ 4. De gewestcommissaris wordt uitgenodigd op de algemene vergadering | § 4. Le commissaire régional est invité à l'assemblée générale des |
van de aandeelhouders en op alle vergaderingen van de raad van bestuur | actionnaires et à toutes les réunions du conseil d'administration. Il |
en het directiecomité. Hij heeft er raadgevende stem. | y siège avec voix consultative. |
Binnen het kader van zijn bevoegdheden, vermeld in § 1 en § 3, kan de | Dans le cadre de ses compétences, visées aux § 1er et § 3, le |
gewestcommissaris binnen een termijn van vier vrije dagen bij de | commissaire régional peut introduire dans un délai de quatre jours |
Vlaamse regering een gemotiveerd beroep aantekenen tegen elke | libres un recours motivé auprès du Gouvernement flamand à l'encontre |
beslissing van de vennootschap. Die termijn gaat in de dag van de | de toute décision de la société. Ce délai prend effet le jour de la |
vergadering waarop de beslissing werd genomen, voorzover de gewestcommissaris daarop regelmatig was uitgenodigd, en, in het tegenovergestelde geval, de dag waarop hij er kennis van heeft gekregen. Het beroept schort de beslissing op. Heeft de Vlaamse regering binnen een termijn van twintig vrije dagen, die ingaat dezelfde dag als de in het tweede lid bedoelde termijn, de nietigverklaring niet uitgesproken, dan wordt de beslissing definitief. De Vlaamse regering betekent in voorkomend geval de nietigverklaring aan de voorzitter van de raad van bestuur van de vennootschap. | réunion lors de laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire régional y était régulièrement invité et dans le cas contraire, le jour où il a été informé de cette décision. Le recours a un effet suspensif. Lorsque le Gouvernement flamand n'a pas statué sur l'annulation dans un délai de vingt jours libres, qui prend effet le même jour que le délai visé à l'alinéa deux, l'annulation n'ayant pas été décidée, la décision devient définitive. Le cas échéant, le Gouvernement flamand signifiera l'annulation au président du conseil d'administration de la société. |
§ 5. Als de naleving van de wetten en decreten en hun | § 5. Lorsque le respect des lois et décrets et de leurs arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, de statuten van Waterwegen en Zeekanaal, de | d'exécution, des statuts des "Waterwegen en Zeekanaal", du contrat de |
beheersovereenkomst, de overeenkomsten, bedoeld in artikel 18, 20 en | gestion, les accords de coopération visés aux articles 18, 20 et 22, |
22, of de plannen, bedoeld in artikel 50, dat vereisen, kan de | ou les plans visés à l'article 50, le requièrent, le commissaire |
gewestcommissaris het bevoegde bestuursorgaan van de vennootschap | régional peut obliger l'organe de gestion compétent des "Waterwegen en |
verplichten om te beraadslagen over iedere door hem bepaalde | Zeekanaal" à délibérer sur toute matière qu'il définit. » |
aangelegenheid. »; | |
2° de artikelen 52 tot en met 54 worden opgeheven. | 2° les articles 52 à 54 compris sont abrogés. |
Art. 35.In artikel 56 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 35.A l'article 56 du même décret, les mots "article 52, § 5" |
artikel 52, § 5 » vervangen door de woorden « artikel 51, § 2, derde lid ». | sont remplacés par les mots "articles 51, § 2, troisième alinéa". |
Art. 36.In artikel 57, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt het |
Art. 36.Dans le premier alinéa de l'article 57 du même décret, les |
woord « personeelskader » vervangen door het woord « personeelsplan ». | mots "cadre du personnel" sont remplacés par les mots "plan du personnel". |
Art. 37.Artikel 60 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 37.L'article 60 du même décret est abrogé. |
Art. 38.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 63 toegevoegd, dat |
Art. 38.A l'article 48 du même décret, il est ajouté un article 63, |
luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Artikel 63.De statuten van de vennootschap worden onverwijld na de |
« Article 63.Immédiatement après la publication du présent décret, |
bekendmaking van dit decreet hiermee in overeenstemming gebracht en | les statuts de la société seront rendus conformes aux présentes |
ter goedkeuring voorgelegd aan de Vlaamse regering. ». | dispositions et présentés au Gouvernement flamand pour approbation. » |
Art. 39.In hetzelfde decreet wordt een artikel 64 toegevoegd dat |
. Art. 39.Au même décret, il est ajouté un article 64, rédigé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Artikel 64.§ 1. Tot andersluidende bepaling zijn de artikelen 2, 3, |
« Article 64.§ 1er. Jusqu'à disposition contraire, les articles 2, 3, |
4, 5 en 6 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op | 4, 5 et 6 de la loi du 16 mars 1954 relatif au contrôle sur certaines |
sommige instellingen van openbaar nut van toepassing op de vennootschap. | institutions d'intérêt public s'appliquent également à la société. |
§ 2. Voor de toepassing van de in § 1 vermelde bepalingen wordt de | § 2. Pour l'application des dispositions visées au § 1, la société est |
vennootschap beschouwd als een instelling van categorie B. ». | considéré comme une institution de catégorie B. » . |
Art. 40.Artikel 39 van dit decreet, in zoverre het strekt tot de |
Art. 40.L'article 39 du présent décret, pour autant qu'il porte sur |
invoeging van artikel 64 in het voornoemde decreet van 4 mei 1994, | l'insertion de l'article 64 au décret précité du 4 mai 1994, entre en |
treedt in werking op de datum van bekendmaking van dit decreet in het | vigueur à la date de la publication du présent décret au Moniteur |
Belgisch Staatsblad. | belge. |
De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop de overige bepalingen van | Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur des autres |
dit decreet in werking treden. | dispositions du présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 2 april 2004. | Bruxelles, le 2 avril 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, |
G. BOSSUYT | G. BOSSUYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 2042 - Nr. 1. - Verslag van het | Documents. - Projet de décret, 2042 - N° 1. - Rapport de la Cour des |
Rekenhof, 2042 - Nr. 2. - Amendementen, 2042 - Nr. 3. - Verslag, 2042 | Comptes, 2042 - N° 2. - Amendements, 2042 - N° 3. - Rapport, 2042 - N° |
- Nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2042 - Nr. | 4. - Texte adopté en séance plénière, 2042 - N° 5. |
5. Handelingen. - Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 31 | Annales. - Discussion et adoption : séance d'après-midi du 31 mars |
maart 2004 en vergadering van 1 april 2004. | 2004 et séance du 1er avril 2004. |