Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 01/10/2020
← Terug naar "Decreet betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden en houdende wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid "
Decreet betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden en houdende wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid Décret relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées et portant modification du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé
WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 OKTOBER 2020. - Decreet betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden en houdende wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Artikel 1.Dit decreet regelt een in artikel 128 van de Grondwet

SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er OCTOBRE 2020. - Décret relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées et portant modification du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale
bedoelde aangelegenheid, overeenkomstig artikel 138 ervan.

Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138

de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.
HOOFDSTUK II. - Invoeging van een Boek IIIquater in Deel 1 van het CHAPITRE II. - Insertion d'un Livre IIIquater dans la première partie
Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé

Art. 2.In Deel 1 het Waalse Wetboek van sociale Actie en Gezondheid,

Art. 2.Dans la première partie du Code wallon de l'Action sociale et

wordt een Boek IIIquater, met als opschrift " Tegemoetkoming voor hup de la Santé, il est inséré un Livre IIIquater intitulé " Allocation
aan bejaarden", ingevoegd. pour l'aide aux personnes âgées ".

Art. 3.In hetzelfde Boek, ingevoegd bij artikel 2, wordt een titel I

Art. 3.Dans le même Livre, inséré par l'article 2, il est inséré un

ingevoegd met als opschrift "Begripsomschrijvingen". titre Ier intitulé " Définitions ".

Art. 4.In Titel I, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel 43/32

Art. 4.Dans le titre Ier inséré par l'article 3, il est inséré un

ingevoegd, luidend als volgt: article 43/32 rédigé comme suit :
"

Art. 43/32.Voor de toepassing van dit Boek wordt verstaan onder:

" Art. 43/32. Pour l'application du présent livre, l'on entend par :
1° de tegemoetkoming: de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden 1° l'allocation : l'allocation pour l'aide aux personnes âgées
toegekend aan de gehandicapte persoon die ten minste 65 jaar oud is en accordée à la personne handicapée âgée d'au moins 65 ans dont le
bij wie een gebrek aan of een vermindering van zelfredzaamheid is manque ou la réduction d'autonomie est établi;
vastgesteld; 2° de woonplaats: het adres dat is ingeschreven in het 2° le domicile : l'adresse inscrite au registre de la population ou au
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van een gemeente registre des étrangers d'une commune sise sur le territoire de la
gelegen op het grondgebied van het Franse taalgebied; région de langue française;
3° de aanvrager: degene die een tegemoetkomingsaanvraag indient, die 3° le demandeur : la personne introduisant une demande d'allocation,
bij een Waalse verzekeringsinstelling is aangesloten of die bij de affiliée à un organisme assureur wallon ou rattachée au dernier
laatst bekende Waalse verzekeringsinstelling is aangesloten en die, in organisme assureur wallon connu et domiciliée, le cas échéant par le
voorkomend geval door middel van een referentieadres in de zin van biais d'une adresse de référence au sens de l'article 20, § 3, de
artikel 20, lid 3, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif au registre de la population
betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, op et au registre des étrangers, sur le territoire de la région de langue
het grondgebied van het Franse taalgebied woont, onverminderd de française et ce, sans préjudice des dispositions en matière de libre
bepalingen inzake het Europese vrije verkeer en de toepasselijke circulation européenne et des conventions bilatérales en matière de
bilaterale verdragen inzake sociale zekerheid; sécurité sociale applicables;
4° de Waalse verzekeringsinstellingen: de in artikel 43/3, § 1, 4 ° les organismes assureurs wallons : les organismes assureurs
bedoelde Waalse verzekeringsinstellingen; wallons visés à l'article 43/3, § 1er ;
5° de gecoördineerde wet van 14 juli 1994: de wet van 14 juli 1994 5° la loi coordonnée du 14 juillet 1994 : la loi du 14 juillet 1994
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
tegemoetkomingen, gecoördineerd op 14 juli 1994; coordonnée le 14 juillet 1994;
6° de vertegenwoordiger: ofwel: 6° le représentant : soit :
a) de wettelijke of rechterlijke vertegenwoordiger; a) le représentant légal ou judiciaire;
b) de mandataris; b) le mandataire;
c) de persoon met een onderhandse volmacht; c) la personne disposant d'une procuration sous seing privé;
7° de administratieve dienst: elke dienst die informatie verstrekt aan 7° le service administratif : tout service qui fournit des
de Waalse verzekeringsinstelling.". informations à l'organisme assureur wallon. ».

Art. 5.In Boek IIIquater, ingevoegd bij artikel 2, wordt een titel II

Art. 5.Dans le Livre IIIquater, inséré par l'article 2, il est inséré

ingevoegd met als opschrift "Regeling m.b.t. de tegemoetkoming voor un titre II intitulé " Régime de l'allocation pour l'aide aux
hulp aan bejaarden ". personnes âgées ".

Art. 6.In Titel II, ingevoegd bij artikel 5, wordt een artikel 43/33

Art. 6.Dans le titre II, inséré par l'article 5, il est inséré un

ingevoegd, luidend als volgt: article 43/33 rédigé comme suit :
"

Art. 43/33.De betaling van de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden

" Art. 43/33. Le paiement de l'allocation pour l'aide aux personnes
wordt toegekend aan de aanvrager die de in artikel 43/35 bedoelde âgées est accordé au demandeur qui satisfait aux conditions édictées à
voorwaarden vervult, die ten minste 65 jaar oud is en bij wie een l'article 43/35, qui est âgé d'au moins soixante-cinq ans et dont le
gebrek aan of een vermindering van zelfredzaamheid is vastgesteld.". manque ou la réduction d'autonomie est établi. ».

Art. 7.In dezelfde Titel II wordt een artikel 43/34 ingevoegd,

Art. 7.Dans le même titre II, il est inséré un article 43/34 rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"

Art. 43/34.De betaling van de tegemoetkoming kan niet worden

" Art. 43/34. Le paiement de l'allocation ne peut pas être cumulé avec
gecumuleerd met een van de volgende tegemoetkomingen: une des interventions suivantes :
1° een inkomensvervangende tegemoetkoming of een integratietoelage 1° une allocation de remplacement de revenus ou une allocation
betaald krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de d'intégration payée en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux
tegemoetkomingen aan gehandicapten; allocations aux personnes handicapées;
2° een gewone of bijzondere tegemoetkoming betaald krachtens de wet 2° une allocation ordinaire ou une allocation spéciale payée en vertu
van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux
mindervaliden; personnes handicapées;
3° een tegemoetkoming voor hulp van derde betaald krachtens de wet van 3° une allocation pour l'aide d'une tierce personne payée en vertu de
27 juni 1969 betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux personnes
mindervaliden; handicapées;
4° een aanvullende tegemoetkoming of een tegemoetkoming ter aanvulling 4° une allocation complémentaire ou allocation de complément du revenu
van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden betaald krachtens de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan mindervaliden. In afwijking van het eerste lid blijft de aanvrager die een tegemoetkoming als bedoeld in een van de in het eerste lid genoemde categorieën ontvangt, deze tegemoetkoming ontvangen totdat bij een op zijn verzoek of ambtshalve verrichte herziening een beslissing op grond van dit boek is genomen ten aanzien van hem en die voor hem gunstiger is.".

Art. 8.In dezelfde Titel II wordt een artikel 43/35 ingevoegd, luidend als volgt:

garanti aux personnes âgées payée en vertu de la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux personnes handicapées. Par dérogation à l'alinéa 1er, le demandeur qui bénéficie d'une allocation visée dans l'une des catégories de l'alinéa 1er, continue à percevoir cette allocation jusqu'à ce que, à l'occasion d'une révision effectuée à sa demande ou d'office, une décision en application du présent livre ait été prise à son égard et lui soit plus avantageuse. ».

Art. 8.Dans le même titre II, il est inséré un article 43/35 rédigé comme suit :

"

Art. 43/35.§ 1. De tegemoetkoming kan alleen worden toegekend aan

" Art. 43/35. § 1er. L'allocation peut être octroyée uniquement à un
een aanvrager die ofwel: demandeur qui est soit :
1° Belg is; 1° belge;
2° onderdaan is van een lidstaat van de Europese Unie; 2° ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne;
3° een persoon is die onder de Euro-mediterrane 3° une personne visée par les accords d'association
associatieovereenkomsten met Marokko, Algerije, Turkije of Tunesië euro-méditerranéens avec le Maroc, l'Algérie, la Turquie ou la
valt en die voldoet aan de voorwaarden van Verordening (EG) nr. Tunisie, satisfaisant aux conditions du règlement (CE) n° 883/2004 du
883/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 sur la coordination
betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels, hierna des systèmes de sécurité sociale, ci-après dénommé le règlement n°
"Verordening nr. 883/2004" genoemd; 883/2004;
4° staatloos is krachtens het Verdrag betreffende de status van 4° apatride en application de la Convention relative au statut des
staatlozen, ondertekend te New York op 28 september 1954 en apatrides, signée à New York le 28 septembre 1954 et approuvée par la
goedgekeurd bij de wet van 12 mei 1960; loi du 12 mai 1960;
5° een vluchteling is als bedoeld in artikel 49 van de wet van 15 5° réfugié visé à l'article 49 de la loi du 15 décembre 1980 sur
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers;
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen; 6° ressortissant de l'Islande, du Liechtenstein, de la Norvège ou de
6° een onderdaan is van IJsland, Liechtenstein, Noorwegen of
Zwitserland, die voldoet aan de voorwaarden van Verordening nr. 883/2004; la Suisse, satisfaisant aux conditions du règlement n° 883/2004;
7° de echtgenoot, de wettelijk samenwonende partner of een ander 7° le conjoint, le cohabitant légal, ou un autre membre de la famille,
gezinslid is in de zin van Verordening 883/2004, van een persoon als au sens du règlement n° 883/2004, d'une personne telle que visée aux
bedoeld in de categorieën omschreven in 1° tot en met 5°, of van een catégories définies aux 1° à 5°, ou d'un ressortissant d'un Etat visé
onderdaan van een staat als omschreven in de categorie omschreven in à la catégorie définie au 6°, qui ne sont pas elles-mêmes
6°, die zelf geen onderdaan van die staten zijn ressortissantes de ces Etats;
8° uitgesloten is van de categorieën bepaald in 1° tot 7°, maar die 8° exclu des catégories définies aux 1° à 7°, mais qui a bénéficié
tot de leeftijd van 21 jaar genoten heeft van de verhoging van de jusqu'à l'âge de 21 ans de la majoration de l'allocation familiale
kinderbijslag voorzien in artikel 47, § 1, van de gecoördineerde prévue à l'article 47, § 1er, des lois coordonnées relatives aux
wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, of in artikel allocations familiales pour travailleurs salariés ou à l'article 20, §
20, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des
van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen. prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants.
In overeenstemming met het eerste lid, 7°, wordt onder "gezinslid van Conformément à l'alinéa 1er, 7°, l'on entend par membre de la famille
de onderdaan" verstaan de minderjarige kinderen, alsmede de du ressortissant les enfants mineurs, ainsi que les enfants majeurs,
meerderjarige kinderen, de vader, de moeder, de schoonvader en de les père, mère, beau-père et belle-mère à charge du ressortissant. Est
schoonmoeder die ten laste van de onderdaan komen. Een persoon die considéré comme étant à charge du ressortissant, la personne qui vit
onder hetzelfde dak woont als de onderdaan en die wordt beschouwd als sous le même toit que le ressortissant et qui est considérée comme
een persoon ten laste van de onderdaan in de zin van de wet personne à charge du ressortissant au sens de la loi relative à
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnées le
tegemoetkomingen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt beschouwd als 14 juillet 1994.
een persoon ten laste van de onderdaan.
§ 2. De Regering kan, onder door haar vastgestelde voorwaarden, de § 2. Le Gouvernement peut aux conditions qu'il fixe, étendre
toepassing van deze bepaling uitbreiden tot andere dan de in paragraaf l'application de la présente disposition à d'autres catégories de
1 genoemde categorieën personen. personnes que celles visées au paragraphe 1er.
§ 3. Indien een persoon aan wie de tegemoetkoming is toegekend, niet § 3. Si une personne à laquelle l'allocation a été octroyée ne
meer voldoet aan de in de paragrafen 1 of 2 genoemde voorwaarden, satisfait plus aux conditions visées aux paragraphes 1er ou 2, le
wordt het recht op deze tegemoetkoming ingetrokken. Wanneer hij droit à cette allocation est retiré. Lorsqu'elle satisfait à nouveau à
opnieuw aan deze voorwaarden voldoet, kan hij een nieuwe aanvraag ces conditions, elle peut introduire une nouvelle demande.
indienen. § 4. De persoon die meer dan 90 opeenvolgende dagen per kalenderjaar § 4. La personne qui s'absente pendant plus de 90 jours consécutifs,
afwezig is in België, is verplicht om zijn Waalse
verzekeringsinstelling ten minste één maand voor zijn vertrek op de par année civile de la Belgique est obligée d'en aviser son organisme
hoogte te brengen, met vermelding van de vermoedelijke duur van het assureur wallon au moins un mois avant son départ, en indiquant la
verblijf in het buitenland, de redenen voor dat verblijf en het durée présumée du séjour à l'étranger, les raisons de ce séjour et en
verstrekken van een levensbewijs op eigen initiatief elk jaar. fournissant d'initiative chaque année un certificat de vie.
§ 5. De Regering kan de wijze bepalen waarop de controle op de § 5. Le Gouvernement peut fixer la manière dont est opéré le contrôle
naleving van deze bepaling wordt uitgevoerd.". du respect de la présente disposition. ».

Art. 9.In Boek IIIquater, ingevoegd bij artikel 2, wordt een titel

Art. 9.Dans le Livre IIIquater, inséré par l'article 2, il est inséré

III ingevoegd met als opschrift "Bedrag van de tegemoetkoming". un titre III intitulé " Montant de l'allocation ".

Art. 10.In Titel III, ingevoegd bij artikel 9, wordt een artikel

Art. 10.Dans le titre III inséré par l'article 9, il est inséré un

43/36 ingevoegd, luidend als volgt: article 43/36 rédigé comme suit :
"

Art. 43/36.De Regering bepaalt in welke mate, volgens welke

" Art. 43/36. Le Gouvernement détermine à partir de quel degré, selon
criteria, op welke wijze en door wie het gebrek aan of een quels critères, de quelle manière et par qui le manque ou la réduction
vermindering van zelfredzaamheid is vastgesteld.". d'autonomie est établi. ».

Art. 11.In dezelfde Titel III wordt een artikel 43/37 ingevoegd,

Art. 11.Dans le même titre III, il est inséré un article 43/37 rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"

Art. 43/37.§ 1. Het bedrag van de tegemoetkoming varieert naar

" Art. 43/37. § 1er. Le montant de l'allocation varie selon le degré
gelang van de zelfredzaamheid van de begunstigde, zoals bepaald in de de l'autonomie du bénéficiaire déterminé par l'évaluation visée à
in artikel 43/36 bedoelde beoordeling, en naar gelang van de categorie l'article 43/36, et selon la catégorie à laquelle le bénéficiaire
waartoe de begunstigde behoort: appartient :
1° tot categorie 1 behoort de gehandicapte waarvan de zelfredzaamheid 1° à la catégorie 1 appartient la personne handicapée dont le degré
is vastgesteld op 7 of 8 punten; hij ontvangt een tegemoetkoming voor d'autonomie est fixé à 7 ou 8 points, elle perçoit une allocation pour
hulp aan bejaarden ten bedrage van 1.062,55 euro; l'aide aux personnes âgées qui s'élève à 1.062,55 euros;
2° tot categorie 2 behoort de gehandicapte waarvan de zelfredzaamheid 2° à la catégorie 2 appartient la personne handicapée dont le degré
is vastgesteld op 9 of 11 punten; hij ontvangt een tegemoetkoming voor d'autonomie est fixé de 9 à 11 points, elle perçoit une allocation
hulp aan bejaarden ten bedrage van 4.056,00 euro; pour l'aide aux personnes âgées qui s'élève à 4.056,00 euros;
3° tot categorie 3 behoort de gehandicapte waarvan de zelfredzaamheid 3° à la catégorie 3 appartient la personne handicapée dont le degré
is vastgesteld op 12 of 14 punten; hij ontvangt een tegemoetkoming d'autonomie est fixé de 12 à 14 points, elle perçoit une allocation
voor hulp aan bejaarden ten bedrage van 4.931,45 euro; pour l'aide aux personnes âgées qui s'élève à 4.931,45 euros;
4° tot categorie 4 behoort de gehandicapte waarvan de zelfredzaamheid 4° à la catégorie 4 appartient la personne handicapée dont le degré
is vastgesteld op 15 of 16 punten; hij ontvangt een tegemoetkoming d'autonomie est fixé à 15 ou 16 points, elle perçoit une allocation
voor hulp aan bejaarden ten bedrage van 5.806,63 euro; pour l'aide aux personnes âgées qui s'élève à 5.806,63 euros;
5° tot categorie 5 behoort de gehandicapte waarvan de zelfredzaamheid 5° à la catégorie 5 appartient la personne handicapée dont le degré
is vastgesteld op 17 of 18 punten; hij ontvangt een tegemoetkoming d'autonomie est fixé à 17 ou 18 points, elle perçoit une allocation
voor hulp aan bejaarden ten bedrage van 7.132,63 euro. pour l'aide aux personnes âgées qui s'élève à 7.132,63 euros.
De in dit artikel bedoelde bedragen zijn gekoppeld aan het indexcijfer Les montants mentionnés dans le présent article sont liés à
van de consumptieprijzen 107,20 (basis 2013=100) overeenkomstig de l'indice-pivot 107,20 des prix à la consommation (base 2013 = 100)
bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge
tegemoetkomingen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de
gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines
zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des
opgelegd aan de zelfstandigen. obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants.
§ 2. Naast de zelfredzaamheid wordt het inkomen van het gezin, § 2. Outre le degré d'autonomie, il est tenu compte, pour fixer le
beoordeeld op basis van de resultaten van een onderzoek dat op de door montant de l'allocation, des revenus du ménage, évalués sur la base
de Regering vastgestelde wijze wordt uitgevoerd, in aanmerking genomen des résultats d'une enquête menée selon les modalités précisées par le
bij het bepalen van het bedrag van de tegemoetkoming. ". Gouvernement. ».

Art. 12.In dezelfde Titel III wordt een artikel 43/38 ingevoegd,

Art. 12.Dans le même titre III, il est inséré un article 43/38 rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"

Art. 43/38.§ 1. De tegemoetkoming wordt toegekend via de verrekening

" Art. 43/38. § 1er. L'allocation est octroyée moyennant l'imputation
van het inkomen van het gezin. des revenus du ménage.
De tegemoetkoming wordt slechts toegekend indien het bedrag van het Le paiement de l'allocation est accordé uniquement si le montant des
inkomen van de aanvrager en het bedrag van het inkomen van degene met revenus du demandeur et le montant des revenus de la personne avec
wie hij/zij een gezin vormt, niet hoger is dan het bedrag van de in laquelle il forme un ménage ne dépassent pas le montant des
artikel 43/37 bedoelde tegemoetkomingen. allocations visé à l'article 43/37.
§ 2. De Regering bepaalt wat wordt bedoeld met het in aanmerking te § 2. Le Gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par revenu à
nemen inkomen en door wie, volgens welke criteria en op welke wijze prendre en compte, et par qui, selon quels critères et de quelle
het bedrag wordt vastgesteld. manière le montant est fixé.
De Regering kan bepalen dat bepaalde inkomsten of delen van inkomsten Le Gouvernement peut arrêter que certains revenus ou certaines parties
niet of slechts gedeeltelijk in aanmerking worden genomen, onder de du revenu ne sont pas ou sont uniquement pris en compte partiellement,
door de haar vastgestelde voorwaarden. Daartoe kan zij een onderscheid aux conditions fixées par lui. A cet effet, il peut faire une
maken op basis van: distinction sur la base :
1° de gezinssamenstelling van de aanvrager; 1° de la composition du ménage du demandeur;
2° de leden van het gezin voor wie het inkomen wordt bepaald; 2° des membres du ménage pour lesquels le revenu est déterminé;
3° de bron van het inkomen. 3° de la source du revenu.
§ 3. De aanvrager en degene met wie hij een gezin vormt, moeten hun § 3. Le demandeur et la personne avec laquelle il forme un ménage
rechten doen gelden: doivent faire valoir leurs droits :
1° op de tegemoetkomingen en vergoedingen waarop zij recht hebben 1° aux prestations et indemnités auxquelles elles peuvent prétendre en
krachtens een andere Belgische of buitenlandse wetgeving of krachtens vertu d'une autre législation belge ou étrangère ou en vertu de règles
regels die van toepassing zijn op het personeel van een openbare applicables au personnel d'une institution internationale publique, et
internationale instelling, en die gebaseerd zijn op een beperking van qui trouvent leur fondement dans une limitation de la capacité de
de verdiencapaciteit, een gebrek aan of een vermindering van gain, dans un manque ou une réduction de l'autonomie ou dans les
zelfredzaamheid of op de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid; 2° sociale tegemoetkomingen m.b.t. ziekte en invaliditeit, werkloosheid, arbeidsongevallen, beroepsziekten, ouderdoms- en overlevingspensioenen, inkomensgarantie voor ouderen en gewaarborgd inkomen voor ouderen. § 4. Voor de toepassing van deze bepaling wordt onder gezin verstaan elke samenwoning van twee personen die geen bloed-of aanverwant zijn in de eerste, tweede of derde graad. Het bestaan van een gezin wordt vermoed wanneer twee personen die geen bloed-of aanverwant zijn in de eerste, tweede of derde graad hun articles 1382 et suivants du Code civil relatif à la responsabilité civile; 2° à des prestations sociales relatives à la maladie et l'invalidité, au chômage, aux accidents du travail, aux maladies professionnelles, aux pensions de retraite et de survie, à la garantie de revenus aux personnes âgées et au revenu garanti pour personnes âgées. § 4. Pour l'application de la présente disposition, l'on entend par ménage toute cohabitation de deux personnes qui ne sont pas parentes ou alliées au premier, deuxième ou troisième degré. L'existence d'un ménage est présumée lorsque deux personnes qui ne sont pas parentes ou alliées au premier, deuxième ou troisième degré,
hoofdverblijfplaats op hetzelfde adres hebben. Het tegenbewijs kan met ont leur domicile à la même adresse. La preuve du contraire peut être
alle mogelijke middelen worden geleverd door de aanvrager. apportée par tous les moyens possibles par le demandeur.
Wanneer een van de leden van het gezin wordt vastgehouden in een Lorsqu'un des membres du ménage est détenu dans un établissement
gevangenis of een instelling voor sociale bescherming, houdt het gezin pénitentiaire ou dans un établissement de défense sociale, le ménage
op te bestaan voor de duur van de detentie. § 5. De in paragraaf 1 bedoelde tegemoetkoming kan aan de aanvrager worden toegekend als voorschot op de in paragraaf 3 bedoelde tegemoetkomingen en vergoedingen. De Regering bepaalt onder welke voorwaarden, volgens welke modaliteiten en tot welk bedrag deze voorschotten kunnen worden toegekend en hoe ze moeten worden teruggevorderd. De Waalse verzekeringsinstelling treedt in de rechten van de begunstigde tot het bedrag van de betaalde voorschotten. In voorkomend geval vordert hij de voorschotten op de tegemoetkomingen en vergoedingen terug van de begunstigde.". cesse d'exister pendant la durée de la détention. § 5. L'allocation visée au paragraphe 1er peut être accordée au demandeur à titre d'avance sur les prestations et indemnités visées au paragraphe 3. Le Gouvernement détermine dans quelles conditions, selon quelles modalités et jusqu'à concurrence de quel montant ces avances peuvent être accordées, ainsi que leur mode de récupération. L'organisme assureur wallon est subrogé aux droits du bénéficiaire jusqu'à concurrence du montant des avances versées. Le cas échéant, il récupère les avances sur les prestations et indemnités auprès du bénéficiaire. ".

Art. 13.In Boek IIIquater, ingevoegd bij artikel 2, wordt een Titel

Art. 13.Dans le Livre IIIquater, inséré par l'article 2, il est

IV ingevoegd, met als opschrift "Procedure". inséré un titre IV intitulé " Procédure ".

Art. 14.In Titel IV, ingevoegd bij artikel 13, wordt artikel 43/39

Art. 14.Dans le titre IV inséré par l'article 13, il est inséré un

ingevoegd, luidend als volgt: article 43/39 rédigé comme suit :
"

Art. 43/39.§ 1. De aanvraag tot uitbetaling van de tegemoetkoming

" Art. 43/39. § 1er. La demande de prise en charge au titre de
voor hulp aan bejaarden wordt door de aanvrager, zijn paiement de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées est
vertegenwoordiger of een van de door de Regering aangewezen introduite par le demandeur, son représentant, ou un des
beroepsbeoefenaars ingediend bij zijn Waalse verzekeringsinstelling of professionnels désignés par le Gouvernement, auprès de son organisme
bij de Waalse verzekeringsinstelling waarmee een overeenkomst voor het assureur wallon ou l'organisme assureur wallon avec lequel une
beheer van de hulp voor bejaarden is opgesteld. convention de gestion de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées
De Regering bepaalt de modaliteiten voor het indienen van de aanvraag a été établie. Le Gouvernement détermine les modalités d'introduction de la demande
of de nieuwe aanvraag, alsook de datum waarop de beslissing tot ou de la nouvelle demande, ainsi que la date de prise de cours de la
toekenning of weigering van de Waalse verzekeringsinstelling van décision d'octroi ou de refus de l'organisme assureur wallon.
kracht wordt. De Regering bepaalt in welke gevallen een nieuwe aanvraag kan worden Le Gouvernement détermine les cas dans lesquels une nouvelle demande
ingediend en in welke gevallen het recht op de tegemoetkoming peut être introduite ainsi que les cas dans lesquels le droit à
ambtshalve wordt herzien en op welke datum de herziening in werking l'allocation est revu d'office ainsi que la date de prise de cours de
treedt la révision.
De Regering bepaalt in welke gevallen een beslissing kan worden Le Gouvernement détermine les cas dans lesquels une décision peut être
ingetrokken. rapportée.
§ 2. Na verificatie van de voorwaarden bedoeld in de artikelen 43/33 § 2. Après vérification des conditions visées aux articles 43/33 à
tot en met 43/38, behandelt de Waalse verzekeringsinstelling de 43/38, l'organisme assureur wallon traite la demande d'allocation en
tegemoetkomingsaanvraag waarbij ze het inkomen van de begunstigde en calculant le revenu du bénéficiaire et de la personne avec laquelle il
van de persoon met wie hij een gezin vormt, berekent. De Regering forme un ménage. Le Gouvernement détermine les délais dans lesquels
bepaalt de termijnen waarbinnen de Waalse verzekeringsinstellingen de les organismes assureurs wallons examinent les demandes d'allocation,
tegemoetkomingsaanvragen onderzoeken, met dien verstande dat deze niet
langer mogen zijn dan zes maanden na de indiening van de aanvraag of étant entendu qu'ils ne peuvent pas excéder six mois à partir du dépôt
de wijziging die aanleiding geeft tot de herziening. de la demande ou du changement donnant lieu à révision.
De tegemoetkoming brengt alleen voor de aanvrager van rechtswege een L'allocation porte intérêt de plein droit, uniquement pour le
intrest op vanaf de datum waarop zij verschuldigd is en op zijn demandeur, à partir de la date de son exigibilité et au plus tôt à
vroegst vanaf de datum die voortvloeit uit het eerste lid. Deze partir de la date découlant de l'alinéa 1er. Ces intérêts sont
interesten worden tegen de wettelijke rentevoet berekend. De gegevens calculés au taux légal. Les données nécessaires au calcul des revenus,
die nodig zijn voor de berekening van de inkomsten, met inbegrip van y compris des nouvelles données susceptibles de donner lieu à une
nieuwe gegevens die aanleiding kunnen geven tot een wijziging van het
bedrag van de tegemoetkoming, worden verzameld bij de Federale modification du montant de l'allocation, sont recueillies auprès du
Pensioendienst, de pensioengegevensbank, de FOD Financiën of de Service fédéral des pensions, de la banque de données de pension, du
instellingen die belast zijn met de betaling van de betrokken SPF Finances ou des institutions chargées du paiement des revenus
inkomsten, onverminderd de bepalingen van de wet van 15 januari 1990 concernés, sans préjudice des dispositions de la loi du 15 janvier
houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une
sociale zekerheid.
De Regering bepaalt de gegevens die nodig zijn voor de beoordeling van Banque-carrefour de la sécurité sociale.
de voorwaarden m.b.t. de toekenning van de tegemoetkoming die door de Le Gouvernement détermine les données nécessaires à l'évaluation des
aanvrager meegedeeld moeten worden, alsook de modaliteiten en conditions d'octroi de l'allocation à communiquer par le demandeur
termijnen voor de mededeling. ainsi que les modalités et les délais de communication.
§ 3. In geval van opening van het recht op betaling van de § 3. En cas d'ouverture du droit au paiement de l'allocation, celle-ci
tegemoetkoming wordt deze aan de begunstigde uitbetaald volgens de est payée au bénéficiaire selon les règles établies par le
door de Regering vastgestelde regels. Gouvernement.
De ten onrechte betaalde tegemoetkoming brengt van rechtswege een L'allocation payée indûment porte intérêt de plein droit à partir du
intrest op vanaf de datum van betaling indien de onverschuldigde paiement, si le paiement indu résulte de fraude, de dol ou de
betaling het gevolg is van fraude, bedrog of misleiding door de manoeuvres frauduleuses de la part du demandeur. ».
aanvrager.".

Art. 15.In dezelfde titel IV wordt een artikel 43/40 ingevoegd,

Art. 15.Dans le même titre IV, il est inséré un article 43/40 rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"

Art. 43/40.§ 1. Overeenkomstig de door de Regering vastgestelde

" Art. 43/40. § 1er. Selon les modalités définies par le Gouvernement,
modaliteiten stelt de Waalse verzekeringsinstelling de aanvrager per l'organisme assureur wallon notifie au demandeur la décision d'octroi
gewone post en per aangetekende brief in kennis van de beslissing om par courrier simple et par envoi recommandé la décision de révision ou
de tegemoetkoming te herzien of te weigeren. de refus de l'allocation.
De beslissing tot toekenning, herziening of weigering van de La décision d'octroi, de révision ou de refus de l'allocation
tegemoetkoming bevat de volgende gegevens, op straffe van nietigheid: contient, à peine de nullité, les mentions suivantes :
1° de mogelijkheid om in beroep te gaan bij de bevoegde 1° la possibilité d'intenter un recours devant le tribunal du travail
arbeidsrechtbank; compétent;
2° het adres van de bevoegde rechtbank; 2° l'adresse du tribunal compétent;
3° de termijn en de modaliteiten voor het instellen van een beroep; 3° le délai et les modalités pour intenter un recours;
4° de inhoud van de artikelen 728 en 1017 van het Gerechtelijk 4° le contenu des articles 728 et 1017 du Code Judiciaire;
Wetboek; 5° de referenties van het dossier en van de dienst die het beheert; 5° les références du dossier et du service qui gère celui-ci;
6° de mogelijkheid om opheldering te verkrijgen omtrent de beslissing 6° la possibilité d'obtenir toute explication sur la décision auprès
bij de dienst die het dossier beheert of bij een aangewezen informatiedienst; du service qui gère le dossier ou d'un service d'information désigné;
7° de details van de gegevens met betrekking tot de in aanmerking 7° le détail des données relatives aux revenus prises en
genomen inkomsten, alsook de identificatie van de dienst of instelling considération, ainsi que l'identification du service ou l'institution
die de gegevens heeft verstrekt. ayant fourni ces données.
Indien de beslissing niet de in lid 1 bedoelde informatie bevat, Si la décision ne contient pas les mentions prévues à l'alinéa 1er le
begint de beroepstermijn niet te lopen. délai de recours ne commence pas à courir.
§ 2. Wanneer vastgesteld wordt dat de beslissing aangetast is door een § 2. Lorsqu'il est constaté que la décision est entachée d'une erreur
juridische of materiële vergissing, neemt de Waalse de droit ou matérielle, l'organisme assureur wallon prend d'initiative
verzekeringsinstelling op eigen initiatief een nieuwe beslissing die uitwerking heeft op de datum waarop de verbeterde beslissing had moeten ingaan, onverminderd de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake verjaring. De nieuwe beslissing treedt in werking, in geval van een vergissing van de administratieve dienst of de Waalse verzekeringsinstelling, op de eerste dag van de maand die volgt op de kennisgeving, indien het recht op betaling van de tegemoetkoming lager is dan het oorspronkelijk erkende recht. Onverschuldigde betalingen als gevolg van een aan de Waalse verzekeringsinstelling toe te schrijven fout zijn voor rekening van deze laatste.".

Art. 16.In dezelfde Titel IV wordt een artikel 43/41 ingevoegd, luidend als volgt: "

Art. 43/41.Indien uit de kwaliteitscontrole van een beslissing blijkt dat ze onjuist is, wordt de aanvrager volgens de door de Regering vastgestelde modaliteiten opnieuw in kennis gesteld van het recht op of de weigering van betaling van de tegemoetkoming.".

une nouvelle décision produisant ses effets à la date à laquelle la décision rectifiée aurait dû prendre effet et ce, sans préjudice des dispositions légales et réglementaires en matière de prescription. La nouvelle décision produit ses effets, en cas d'erreur due au service administratif ou à l'organisme assureur wallon, le premier jour du mois qui suit la notification, si le droit au paiement de l'allocation est inférieur à celui reconnu initialement. Les paiements indus résultant d'une erreur imputable à l'organisme assureur wallon sont à charge de ce dernier. ».

Art. 16.Dans le même titre IV, il est inséré un article 43/41 rédigé comme suit : " Art. 43/41. Si le contrôle de la qualité d'une décision révèle le caractère incorrect de celle-ci, une nouvelle notification du bénéfice ou du refus du paiement de l'allocation est adressée au demandeur selon les modalités fixées par le Gouvernement. ».

Art. 17.In dezelfde Titel IV wordt een artikel 43/42 ingevoegd,

Art. 17.Dans le même titre IV, il est inséré un article 43/42 rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"

Art. 43/42.De Regering bepaalt de gevallen waarin de tegemoetkoming

" Art. 43/42. Le Gouvernement détermine les cas dans lesquels
geheel of gedeeltelijk wordt geschorst ten aanzien van begunstigden l'allocation est totalement ou partiellement suspendue à l'égard des
die in penitentiaire inrichtingen worden vastgehouden of die in bénéficiaires détenus dans les établissements pénitentiaires ou
inrichting tot Bescherming van de Maatschappij worden geïnterneerd, internés dans les établissements de défense sociale, ainsi que la
alsmede de duur van de schorsing.". durée de la suspension. ".

Art. 18.In dezelfde Titel IV wordt een artikel 43/43 ingevoegd,

Art. 18.Dans le même titre IV, il est inséré un article 43/43 rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"

Art. 43/43.De Regering stelt de vervallen en niet-uitbetaalde termijnen vast van de tegemoetkomingen die na het overlijden van de begunstigde kunnen worden betaald, de natuurlijke personen aan wie zij worden betaald, de volgorde waarin deze personen hun recht kunnen uitoefenen en de formaliteiten die in acht moeten worden genomen, alsmede de termijn voor de indiening van de aanvraag.".

Art. 19.In dezelfde Titel IV wordt een artikel 43/44 ingevoegd, luidend als volgt: "

Art. 43/43.De informatie die door de Waalse verzekeringsinstelling in elektronische vorm wordt verzameld, opgeslagen of gereproduceerd, heeft bewijskracht op voorwaarde dat ze is geregistreerd, opgeslagen of gereproduceerd in overeenstemming met het koninklijk besluit van 7 december 2016 over de bewijskracht van de gegevens die door de instellingen van sociale zekerheid worden verwerkt.".

Art. 20.In dezelfde Titel IV wordt een artikel 43/45 ingevoegd, luidend als volgt: "

Art. 43/45.De Regering voorziet in de gevallen waarin de Waalse verzekeringsinstelling automatisch afziet van de terugvordering van ten onrechte betaalde tegemoetkomingen. De Regering stelt een verzakingscomité als bedoeld in artikel 43/52 in, dat geheel of gedeeltelijk kan afzien van de terugvordering van ten onrechte betaalde tegemoetkomingen voor de gevallen die op grond van het samengestelde dossier rente verdienen. De Regering bepaalt de wijze waarop de aanvraag tot verzaking moet worden ingediend. De aanvraag tot verzaking is met redenen omkleed.".

" Art. 43/43. Le Gouvernement détermine les termes échus et non payés des allocations dont le paiement peut être effectué après le décès du bénéficiaire, les personnes physiques auxquelles ils sont payés, l'ordre dans lequel ces personnes peuvent exercer leur droit et les formalités à observer, ainsi que le délai d'introduction de la demande. ".

Art. 19.Dans le même titre IV, il est inséré un article 43/44 rédigé comme suit : " Art. 43/44. Les informations recueillies, conservées ou reproduites par l'organisme assureur wallon sous forme électronique font foi pour autant qu'elles aient été enregistrées, conservées ou reproduites conformément à l'arrêté royal du 7 décembre 2016 relatif à la force probante des données traitées par les institutions de sécurité sociale. ».

Art. 20.Dans le même titre IV, il est inséré un article 43/45 rédigé comme suit : «

Art. 43/45.Le Gouvernement prévoit les cas où l'organisme assureur wallon renonce d'office à la récupération des allocations payées indûment. Le Gouvernement met en place un comité de renonciation visé à l'article 43/52 qui peut renoncer pour les cas dignes d'intérêt en tout ou en partie à la récupération des allocations payées indûment sur base du dossier constitué. Le Gouvernement détermine le mode d'introduction de la demande en renonciation. La demande en renonciation est motivée. ».

Art. 21.In dezelfde Titel IV wordt een artikel 43/46 ingevoegd,

Art. 21.Dans le même titre IV, il est inséré un article 43/46 rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"

Art. 43/46.§ 1. De terugvordering van ten onrechte betaalde

" Art. 43/46. § 1er. La récupération des allocations versées indûment
tegemoetkomingen wordt voorgeschreven binnen twee jaar na de datum van betaling. se prescrit par deux ans à compter de la date du paiement.
De in lid 1 bedoelde termijn wordt verlengd tot vijf jaar wanneer de Le délai prévu à l'alinéa 1er est porté à cinq ans lorsque les sommes
ten onrechte bedragen zijn ontvangen als gevolg van frauduleuze indues ont été perçues suite à des manoeuvres frauduleuses ou à des
praktijken of valse verklaringen. déclarations fausses.
§ 2. De terugvorderingsbeslissing wordt op straffe van nietigheid per § 2. La décision de récupération est, sous peine de nullité, portée à
aangetekende brief ter kennis van de debiteuren gebracht. la connaissance des débiteurs par envoi recommandé.
Deze zending vermeldt: Cet envoi mentionne :
1° de vaststelling dat er onverschuldigde bedragen zijn betaald; 1° la constatation de l'indu;
2° het totale bedrag van wat onverschuldigd is betaald, alsmede de 2° le montant total de l'indu, ainsi que le mode de calcul;
berekeningswijze ervan;
3° de inhoud en de refertes van de bepalingen in strijd waarmee de 3° le contenu et les références des dispositions en infraction
betalingen zijn gedaan; desquelles les paiements ont été effectués;
4° de in aanmerking genomen verjaringstermijn en, indien deze niet 4° le délai de prescription pris en considération, et, lorsqu'il n'est
twee jaar bedraagt, de rechtvaardiging daarvan, alsmede de stuiting pas de deux ans, sa justification ainsi que l'interruption de la
van de verjaringstermijn door de neerlegging van de aangetekende prescription par le dépôt de l'envoi du recommandé;
brief; 5° de mogelijkheid om in beroep te gaan bij de bevoegde 5° la possibilité d'intenter un recours devant le tribunal du travail
arbeidsrechtbank; compétent;
6° het adres van de bevoegde rechtbank; 6° l'adresse du tribunal compétent;
7° de termijn en de modaliteiten voor het instellen van een beroep; 7° le délai et les modalités pour intenter un recours;
8° de inhoud van de artikelen 728 en 1017 van het Gerechtelijk 8° le contenu des articles 728 et 1017 du Code Judiciaire;
Wetboek; 9° de referenties van het dossier en de mogelijkheid om opheldering te 9° les références du dossier et la possibilité d'obtenir toute
verkrijgen omtrent de beslissing bij de dienst die het dossier beheert explication sur la décision auprès du service qui gère le dossier ou
of bij een aangewezen voorlichtingsdienst; d'un service d'information désigné;
10° de mogelijkheid om een met redenen omkleed voorstel tot 10° la possibilité de soumettre une proposition motivée en vue d'un
terugbetaling in schijven voor te leggen; remboursement étalé;
11° de mogelijkheid voor de gehandicapte persoon om bij het in artikel 11° la possibilité pour la personne handicapée d'introduire une
43/52 bedoelde verzakingscomité een verzoek in te dienen om af te zien demande de renonciation des allocations payées indûment auprès du
van ten onrechte betaalde tegemoetkomingen, tenzij de ten onrechte comité de renonciation visé à l'article 43/52 sauf si le paiement indu
betaalde tegemoetkoming het gevolg is van fraude, bedrog of résulte de fraude, de dol ou de manoeuvres frauduleuses.
misleiding. Indien de beslissing de in het tweede lid genoemde vermeldingen niet Si la décision ne contient pas les mentions prévues à l'alinéa 2, le
bevat, gaat de termijn om een beroep in te stellen niet in. délai de recours ne commence pas à courir.
§ 3. De verjaringstermijn wordt onderbroken door de indiening van de § 3. Le délai de la prescription est interrompu par le dépôt de
aangetekende brief, door een gerechtelijke procedure, door l'envoi recommandé, par la procédure judiciaire, par la récupération,
terugvordering, door vrijwillige terugbetaling verricht door de par le remboursement volontaire effectué par le bénéficiaire.
begunstigde. § 4. In geval van onverschuldigde betaling van tegemoetkomingen gaan § 4. En cas de prestations indûment versées, les organismes assureurs
de Waalse verzekeringsinstelling over tot terugvordering van de wallons procèdent à la récupération des montants dans le respect du
bedragen overeenkomstig paragraaf 1. Onverminderd het recht om ze te innen door de gewone rechtsmiddelen, mogen de Waalse verzekeringsinstellingen met inachtneming van artikel 1410, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek, de sommen die moeten betaald worden als ten onrechte ontvangen tegemoetkomingen door de personen aan wie de tegemoetkomingen verschuldigd zijn of moeten worden uitgekeerd, van het bedrag der verdere tegemoetkomingen afhouden. Indien de verschuldigde maar nog niet betaalde bedragen groter zijn dan het onverschuldigde bedrag, wordt het verschil tussen de achterstand en de schuld aan de begunstigde betaald. § 5. Indien de Waalse verzekeringsinstelling de onverschuldigd betaalde tegemoetkomingen niet kan terugvorderen, kan de terugvordering op haar verzoek geschieden door een dienst of orgaan dat een van de in artikel 1410, eerste, tweede, derde, vierde, vijfde en achtste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde tegemoetkomingen betaalt, of op verschuldigde maar nog niet betaalde bedragen van diezelfde tegemoetkomingen. paragraphe 1er. Sans préjudice des voies de recouvrement ordinaires, les organismes assureurs wallons peuvent, dans le respect de l'article 1410, § 4, du Code judiciaire, retenir sur les allocations ultérieures les sommes qu'ont à payer, à titre de remboursement d'allocations indûment touchées, les personnes à qui les allocations sont dues ou doivent être versées. Si les montants échus non encore versés sont supérieurs à l'indu, la différence entre les arriérés et la dette est payée au bénéficiaire. § 5. A défaut pour l'organisme assureur wallon de pouvoir récupérer les allocations indûment versées, la récupération peut être opérée à la demande de celui-ci par un service ou un organisme versant l'une des prestations visées au paragraphe 1er, 2°, 3°, 4°, 5° et 8°, de l'article 1410 du Code judiciaire, ou sur des montants échus non encore versés de ces mêmes prestations.
§ 6. De terugvorderingsbeslissing wordt uitgevoerd na een termijn van § 6. La décision de récupération est exécutée après un délai de trois
drie maanden vanaf de in paragraaf 2 bedoelde kennisgeving. mois à partir de la notification visée au paragraphe 2.
Wanneer de begunstigde vóór het verstrijken van deze termijn van drie Lorsque le bénéficiaire a introduit une demande en renonciation avant
maanden een aanvraag tot verzaking heeft ingediend, wordt de l'expiration de ce délai de trois mois, la récupération est suspendue
terugvordering geschorst totdat het in artikel 43/52 bedoelde jusqu'à ce que le comité de renonciation visé à l'article 43/52 ait
verzakingscomité zich over de aanvraag heeft uitgesproken. statué sur la demande.
Indien de in lid 2 bedoelde aanvraag tot verzaking na de termijn van Si la demande en renonciation visée à l'alinéa 2 est introduite
drie maanden na de kennisgeving van de onverschuldigde betaling wordt au-delà du délai de trois mois suivant la notification de l'indu, la
ingediend, wordt de terugvordering van de onverschuldigde betalingen récupération des sommes indues est entamée ou poursuivie jusqu'à ce
ingeleid of voortgezet totdat het in artikel 43/52 bedoelde que le comité de renonciation visé à l'article 43/52 ait pris une
verzakingscomité een andersluidende beslissing heeft genomen.". décision contraire. ».

Art. 22.In Boek IIIquater, ingevoegd bij artikel 2, wordt een titel V

Art. 22.Dans le Livre IIIquater, inséré par l'article 2, il est

ingevoegd met als opschrift "Beroepsmiddelen". inséré un titre V intitulé " Voies de recours ".

Art. 23.In Titel V, ingevoegd bij artikel 22, wordt een artikel 43/47

Art. 23.Dans le titre V inséré par l'article 22, il est inséré un

ingevoegd, luidend als volgt: article 43/47 rédigé comme suit :
"

Art. 43/47.Tegen de beslissing bedoeld in de artikelen 43/40, 43/41

" Art. 43/47. Un recours contre la décision visée à l'article 43/40,
en 43/46, § 2, kan overeenkomstig artikel 580, 6°ter, van het 43/41, et 43/46, § 2, peut être introduit devant le tribunal du
Gerechtelijk Wetboek beroep worden ingesteld bij de arbeidsrechtbank. travail conformément à l'article 580, 6°ter, du Code judiciaire.
Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet dit beroep worden ingesteld Sous peine d'irrecevabilité, ce recours est introduit dans un délai de
binnen drie maanden na kennisgeving van de bestreden beslissing. trois mois à dater de la notification de la décision contestée.
Tegen een beslissing om al dan niet af te zien van invordering als Aucun recours n'est possible contre une décision de renoncer ou non à
bedoeld in artikel 43/45 kan geen beroep worden ingesteld. une récupération visée à l'article 43/45.
In de zaken waarin een medisch expert wordt aangewezen, worden de Dans les affaires pour lesquelles un expert médical est désigné, les
voorschotten, de erelonen en de kosten van deze expert, die vervat provisions, les honoraires et les frais de cet expert, contenus dans
zijn in de nota die hij opstelt overeenkomstig de bepalingen van het le relevé qu'il établit conformément aux dispositions du Code
Gerechtelijk Wetboek, vermeld met toepassing van het door de Koning judiciaire, sont indiqués en appliquant le tarif fixé par le Roi. ".
vastgestelde tarief."

Art. 24.In Boek IIIquater, ingevoegd bij artikel 2 wordt een Titel VI

Art. 24.Dans le Livre IIIquater, inséré par l'article 2, il est

ingevoegd met als opschrift "Financiering van de Waalse inséré un titre VI intitulé « Financement des organismes assureurs
verzekeringsinstellingen". wallons ».

Art. 25.In Titel VI, ingevoegd bij artikel 24, wordt een artikel

Art. 25.Dans le titre VI inséré par l'article 24, il est inséré un

43/48 ingevoegd, luidend als volgt: article 43/48 rédigé comme suit :
"

Art. 43/48.§ 1. De begrotingsenveloppe voor de Waalse

«

Art. 43/48.§ 1er. L'enveloppe budgétaire relative aux organismes

verzekeringsinstellingen dekt: assureurs wallon couvre :
1° de bedragen die bestemd zijn voor de betaling van de tegemoetkoming 1° les sommes destinées aux paiements de l'allocation pour l'aide aux
voor hulp aan bejaarden; personnes âgées;
2° de globale subsidie die bestemd is om de beheerskosten van de 2° la subvention globale destinée à couvrir les frais de gestion des
Waalse verzekeringsinstellingen te dekken. organismes assureurs wallons.
De Regering bepaalt de modaliteiten voor de herziening van de Le Gouvernement arrête les modalités de révision de l'enveloppe
begrotingsenveloppe volgens de parameters die zij bepaalt. budgétaire en fonction de paramètres qu'il définit.
§ 2. Het Agentschap: § 2. L'Agence :
1° verdeelt de bedragen bedoeld in het eerste lid, 1°, onder de Waalse 1° distribue les sommes visées au paragraphe 1er, 1°, aux organismes
verzekeringsinstellingen; assureurs wallons;
2° verdeelt de globale subsidie bedoeld in paragraaf 1, 2°, tussen de 2° répartit la subvention globale visée au paragraphe 1er, 2°, entre
Waalse verzekeringsinstellingen volgens de door de Regering bepaalde organismes assureurs wallons selon les modalités définies par le
modaliteiten. Gouvernement.
Wat betreft het eerste lid, 1°, wordt het overschot van de bedragen En ce qui concerne l'alinéa 1er, 1°, le surplus des sommes destinées
bestemd voor de betaling van de tegemoetkomingen voor hulp aan au paiement des allocations pour l'aide aux personnes âgées est
bejaarden teruggestort aan het Agentschap binnen de termijn en volgens reversé à l'Agence dans le délai et selon les modalités fixés par le
de modaliteiten die de Regering bepaalt. Gouvernement.
§ 3. De bedragen bedoeld in paragraaf 2, 1° en 2°, worden: § 3. Les montants visés au paragraphe 2, alinéa 1er, 1° et 2°, sont :
1° gestort op afzonderlijke rekeningen op naam van Waalse 1° versés sur des comptes séparés ouverts au nom des organismes
verzekeringsinstellingen; assureurs wallons;
2° door de Waalse verzekeringsinstellingen gebruikt voor de exclusieve 2° utilisés par les organismes assureurs wallons aux fins exclusives
doeleinden waarvoor ze werden toegewezen. pour lesquelles elles ont été réparties.
4. De Waalse verzekeringsinstellingen registreren de financiële § 4. Les organismes assureurs wallons enregistrent les opérations
verrichtingen afzonderlijk en volgens een boekhoudplan bepaald door de financières de manière distincte et suivant un plan comptable
Regering.". déterminé par le Gouvernement. ».

Art. 26.In dezelfde Titel VI wordt een artikel 43/49 ingevoegd,

Art. 26.Dans le même titre VI, il est inséré un article 43/49 rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"

Art. 43/49.§ 1. De Regering bepaalt het bedrag van de globale

«

Art. 43/49.§ 1er. Le Gouvernement arrête le montant de la

subsidie die bestemd is om de beheerskosten van de Waalse subvention globale destinée à financer les frais de gestion des
verzekeringsinstellingen te dekken. organismes assureurs wallons.
Dit bedrag evolueert in de tijd, volgens de modaliteiten bepaald door Ce montant évolue dans le temps, selon les modalités arrêtées par le
de Regering. Gouvernement.
§ 2. De Regering bepaalt de berekeningswijze van het aandeel van elke § 2. Le Gouvernement détermine les modalités de calcul de la part de
Waalse verzekeringsinstelling in de totale subsidie voor de chaque organisme assureur wallon dans la subvention globale destinée à
financiering van de beheerskosten van de Waalse verzekeringsinstellingen, rekening houdende met: 1° een kwantitatief criterium dat verband houdt met de werklast van de Waalse verzekeringsinstellingen; 2° een kwalitatief criterium dat verband houdt met de evaluatie van de kwaliteit van de prestaties van de Waalse verzekeringsinstellingen. In afwijking van het eerste lid, wordt, de vier eerste jaren na de datum van inwerkingtreding van dit decreet, de globale subsidie bestemd om de administratiekosten te financieren, verdeeld tussen de Waalse verzekeringsinstellingen op basis van het enige kwantitatief criterium.". financer les frais de gestion des organismes assureurs wallons en tenant compte : 1° d'un critère quantitatif lié à la charge de travail des organismes assureurs wallons; 2° d'un critère qualitatif lié à l'évaluation de la qualité des prestations des organismes assureurs wallons. Par dérogation à l'alinéa 1er, les quatre premières années suivant la date d'entrée en vigueur du présent décret, la subvention globale destinée à financer les frais d'administration est répartie entre les organismes assureurs wallons sur la base du seul critère quantitatif. ».

Art. 27.In dezelfde Titel VI wordt een artikel 43/50 ingevoegd,

Art. 27.Dans le même titre VI, il est inséré un article 43/50 rédigé

luidend als volgt: comme suit :
"

Art. 43/50.De Regering bepaalt de gevallen waarin de Waalse

«

Art. 43/50.Le Gouvernement détermine les cas dans lesquels les

verzekeringsinstellingen de bedragen van de oninvorderbare betalingen organismes assureurs wallons délaissent à charge de la Région
of waarvoor van terugvordering wordt afgezien, ten laste van het wallonne, les montants des indus irrécouvrables ou pour lesquels il
Waalse Gewest laten.". est renoncé au recouvrement. ».

Art. 28.In Titel VI, ingevoegd bij artikel 24, wordt een artikel

Art. 28.Dans le titre VI inséré par l'article 24, il est inséré un

43/51 ingevoegd, luidend als volgt: article 43/51 rédigé comme suit :
"

Art. 43/51.Het Agentschap legt de rechtzetting op van de boekingen

«

Art. 43/51.L'Agence impose la rectification des écritures

en compenseert op de komende stortingen de bedragen van de comptables et compense sur les versements à venir les montants des
onverschuldigde tegemoetkomingen aangerekend ten laste van het Waalse allocations indues imputées à charge de la Région wallonne en dehors
Gewest buiten de hypothesen bedoeld in artikel 43/50.". des hypothèses visées à l'article 43/50. ».

Art. 29.In Boek IIIquater, ingevoegd bij artikel 2, wordt een titel

Art. 29.Dans le Livre IIIquater, inséré par l'article 2, il est

VII ingevoegd met als opschrift "Raad voor het beheer van de hulp aan inséré un titre VII intitulé « Conseil de la gestion de l'allocation
bejaarden en verzakingscomité". pour l'aide aux personnes âgées et comité de renonciation ».

Art. 30.In Titel VII, ingevoegd bij artikel 29, wordt een artikel

Art. 30.Dans le titre VII, inséré par l'article 29, il est inséré un

43/52 ingevoegd, luidend als volgt: article 43/52 rédigé comme suit :
"

Art. 43/52.Er wordt een Raad voor het beheer van de hulp aan bejaarden en verzakingscomité opgericht. De Regering bepaalt de samenstelling, de werkwijze en de taken van de Raad en het comité. De Raad informeert de branchecomités "Handicap" en "Welzijn en Gezondheid" van het Agentschap over de administratieve en budgettaire beslissingen met betrekking tot de toepassing van de bepalingen van dit Boek. Eenmaal per jaar legt de Raad een activiteitenverslag voor aan de branchecomités "Handicap" en "Welzijn en Gezondheid" van het Agentschap.

«

Art. 43/52.Il est institué un Conseil de la gestion de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées et un comité de renonciation. Le Gouvernement fixe la composition, le mode de fonctionnement ainsi que les missions du Conseil et du comité. Le Conseil informe les comités de branche « Handicap » et « Bien-être et santé » de l'Agence des décisions administratives et budgétaires relatives à l'application des dispositions du présent Livre. Une fois par an, le Conseil rend un rapport d'activités aux comités de branche " Handicap " et " Bien-être et santé " de l'Agence. ».

Art. 31.In Boek IIIquater, ingevoegd bij artikel 2, wordt een titel

Art. 31.Dans le Livre IIIquater, inséré par l'article 2, il est

VIII ingevoegd met als opschrift "Uitwisseling van informatie". inséré un titre VIII intitulé " Echange d'informations ».

Art. 32.In Titel VIII, ingevoegd bij artikel 31, wordt een artikel

Art. 32.Dans le titre VIII inséré par l'article 31, il est inséré un

43/53 ingevoegd, luidend als volgt: article 43/53 rédigé comme suit :
"

Art. 43/53.Indien een Waalse verzekeringsinstelling vaststelt dat

«

Art. 43/53.Si un organisme assureur wallon constate qu'un autre

een andere Waalse verzekeringsinstelling bevoegd is geworden om de organisme assureur wallon est devenu compétent pour payer les
tegemoetkomingen te betalen, deelt zij die andere Waalse allocations, il transmet immédiatement à cet autre organisme assureur
verzekeringsinstelling onmiddellijk alle informatie mee die zij nodig wallon toutes les informations nécessaires afin que ce dernier puisse
heeft om haar bevoegdheid te kunnen uitoefenen. exercer sa compétence.
De uitwisseling van gegevens vindt plaats langs elektronische weg.". L'échange des données se déroule par la voie électronique. ».

Art. 33.In Boek IIIquater, ingevoegd bij artikel 2, wordt een titel

Art. 33.Dans le Livre IIIquater, inséré par l'article 2, il est

IX ingevoegd met als opschrift "Bescherming van de persoonlijke inséré un titre IX intitulé " La protection de la vie privée ».
levenssfeer".

Art. 34.In Titel IX, ingevoegd bij artikel 33, wordt een artikel

Art. 34.Dans le titre IX inséré par l'article 33, il est inséré un

43/54 ingevoegd, luidend als volgt: article 43/54 rédigé comme suit :
"

Art. 43/54.§ 1. De persoonsgegevens worden uitsluitend verwerkt met

«

Art. 43/54.§ 1er. Le traitement des données à caractère personnel a

het oog op de uitvoering van de taken inzake de betaling van de lieu avec pour seule finalité d'exécuter les missions de paiement des
tegemoetkomingen van de Waalse verzekeringsinstellingen en de taken allocations des organismes assureurs wallons et les missions de
van het Agentschap voor het toezicht op de toepassing van de l'Agence de contrôle de l'application des dispositions relatives au
bepalingen inzake het beheer en de betaling van de tegemoetkomingen. dispositif de gestion et de paiement des allocations.
§ 2. De Waalse verzekeringsinstellingen en het Agentschap zijn elk § 2. Les organismes assureurs wallons et l'Agence sont, chacun,
verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens die ze uitvoeren responsables du traitement pour les traitements de données qu'ils
in het kader van de uitoefening van de taken van openbare dienst die réalisent dans le cadre de l'exercice des missions de service public
hen respectievelijk door dit Boek zijn toevertrouwd. De gegevens van de dossiers betreffende aanvragen voor tegemoetkomingen die geen aanleiding hebben gegeven tot een betaling, worden, mits de verjaringstermijn niet is gestuit door de betrokkenen, bewaard gedurende vijf jaar vanaf de laatste dag van het kwartaal waarin de aanvraag voor tegemoetkomingen is ingediend. De gegevens in de afgesloten dossiers betreffende de aanvragen voor tegemoetkomingen die aanleiding hebben gegeven tot minstens een betaling, de gegevens in de geopende dossiers, de boekhoudkundige stukken en daarmee gelijkgestelde stukken moeten, voor zover de verjaring niet door de belanghebbenden geschorst is, gedurende zeven qui leur sont respectivement confiées par le présent Livre. Les données des dossiers relatifs aux demandes d'allocations qui n'ont pas donné lieu à un paiement sont, pour autant que la prescription n'ait pas été interrompue par les intéressés, conservées cinq années à dater du dernier jour du trimestre au cours duquel la demande d'allocations a été introduite. Les données des dossiers clôturés relatifs à des demandes d'allocations ayant donné lieu à au moins un paiement, les données dans les dossiers ouverts, les documents comptables et assimilés sont, pour autant que la prescription n'ait pas été interrompue par les
jaar bewaard worden te rekenen van 31 december van het jaar waarin het intéressés, conservés sept années à compter du 31 décembre de l'année
dossier wordt afgesloten.". au cours de laquelle le dossier est clôturé. ».

Art. 35.In Boek IIIquater, ingevoegd bij artikel 2, wordt een titel V

Art. 35.Dans le Livre IIIquater, inséré par l'article 2, il est

ingevoegd met als opschrift "Controle". inséré un titre X intitulé " Contrôle ".

Art. 36.In Titel X, ingevoegd bij artikel 35, wordt een artikel 43/55

Art. 36.Dans le titre X, inséré par l'article 35, il est inséré un

ingevoegd, luidend als volgt: article 43/55 rédigé comme suit :
"

Art. 43/55.Artikel 43/21 is toepasselijk op de controle op de

«

Art. 43/55.L'article 43/21 est applicable au contrôle du respect

naleving van de bepalingen van dit Boek.". des dispositions du présent Livre. ».

Art. 37.In Titel X, ingevoegd bij artikel 35, wordt een artikel 43/56

Art. 37.Dans le titre X, inséré par l'article 35, il est inséré un

ingevoegd, luidend als volgt: article 43/56 rédigé comme suit :
"

Art. 43/56.Het Agentschap is belast met het toezicht op de

«

Art. 43/56.L'Agence est chargée du contrôle de l'application des

toepassing van de reglementaire bepalingen met betrekking tot de dispositions réglementaires relatives au dispositif de gestion et de
regelingen voor het beheer en de betaling van tegemoetkomingen voor paiement des allocations pour l'aide aux personnes âgées.
hulp aan bejaarden. A cet effet, l'Agence :
Met het oog hierop:
1° houdt het Agentschap toezicht op de uitvoering van de bepalingen 1° surveille l'exécution des dispositions du présent Livre;
van dit Boek; 2° voert het Agentschap de verschillende soorten terugkerende en ad 2° procède aux différents types de contrôles récurrents et ad hoc en
hoc controles uit, in dit geval de controle van het administratief
beheer van de dossiers door de Waalse verzekeringsinstellingen en de l'occurrence le contrôle de la gestion administrative des dossiers par
evaluatie van het gebrek aan of de vermindering van de zelfredzaamheid les organismes assureurs wallons et de l'évaluation du manque ou de la
bedoeld in artikel 43/36 en de controle van de voorwaarden van de réduction d'autonomie tel que visé à l'article 43/36 et le contrôle
verzaking bedoeld in artikel 43/45. des conditions de la renonciation visée à l'article 43/45.
De controle van de kwaliteit van de beslissingen wordt door het Le contrôle de la qualité des décisions est effectué par l'Agence de
Agentschap regelmatig en steekproefsgewijs uitgevoerd. manière régulière et aléatoire.
Het Agentschap ziet toe op de correcte toepassing van de regels voor L'Agence contrôle la bonne application des règles de versement des
de betaling van de tegemoetkomingen op basis van de activiteit en de allocations sur la base des informations d'activités et des
financiële informatie die regelmatig door de Waalse informations financières transmises de façon régulière par les
verzekeringsinstellingen wordt doorgegeven. organismes assureurs wallons.
De Waalse verzekeringsinstellingen verstrekken het Agentschap binnen Les organismes assureurs wallons fournissent à l'Agence, dans les
de door de Regering vastgestelde termijnen alle inlichtingen, gegevens délais fixés par le Gouvernement, tous les renseignements,
of documenten die het van hen vraagt, voor zover deze nodig zijn voor informations ou documents qu'elle leur demande, à condition que
de uitoefening van de wettelijke controletaak, volgens de door de ceux-ci soient nécessaires pour l'exercice de la mission légale de
Regering vastgestelde modaliteiten. contrôle, selon les modalités déterminées par le Gouvernement.
De Regering bepaalt de modaliteiten van deze verschillende soorten Le Gouvernement détermine les modalités de ces différents types de
controles die door het Agentschap worden uitgevoerd, alsook het model contrôles exercés par l'Agence ainsi que le modèle pour la
voor de mededeling van de financiële en statistische rapportage.". communication du rapportage financier et statistique. ».

Art. 38.In boek IIIquater, ingevoegd bij artikel 2, wordt een titel

Art. 38.Dans le Livre IIIquater, inséré par l'article 2, il est

XI ingevoegd met als opschrift "Overgangsbepaling". inséré un titre XI intitulé " Disposition transitoire ".

Art. 39.In Titel XI, ingevoegd bij artikel 38, wordt een artikel

Art. 39.Dans le titre XI, inséré par l'article 38, il est inséré un

43/57 ingevoegd, luidend als volgt: article 43/57 rédigé comme suit :
"

Art. 43/57.§ 1. Personen die de tegemoetkoming voor hulp aan

«

Art. 43/57.§ 1er. Les personnes bénéficiant de l'allocation pour

bejaarden ontvangen krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende l'aide aux personnes âgées en vertu de la loi du 27 février 1987
de tegemoetkomingen aan personen met een handicap, vóór de goedkeuring relative aux allocations aux personnes handicapées, avant l'adoption
van dit boek, blijven deze ontvangen tegen het bedrag dat is du présent livre continuent à la percevoir, au montant liquidé à la
vastgesteld op de datum van inwerkingtreding van dit boek, totdat, ter date d'entrée en vigueur du présent livre, jusqu'à ce que, à
gelegenheid van een herziening of op hun verzoek, een beslissing in l'occasion d'une révision ou à leur demande, une décision en
toepassing van dit boek wordt genomen. application du présent Livre soit prise.
§ 2. In afwijking van dit Boek blijft de wet van 27 februari 1987 § 2. Par dérogation au présent Livre, la loi du 27 février 1987
betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap van relative aux allocations aux personnes handicapées continue à
toepassing op elke aanvraag voor een tegemoetkoming die vóór 1 januari s'appliquer pour toute demande d'allocation introduite avant le 1er
2021 is ingediend en waarvoor nog geen beslissing tot weigering of janvier 2021 et pour laquelle une décision de refus ou d'octroi n'a
toekenning uit hoofde van deze wet is genomen tot de beslissing tot pas encore été prise en vertu de cette loi jusqu'à la décision de
weigering of toekenning die de aanvraag afsluit.". refus ou d'octroi qui clôture la demande. ».
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in de wet van 27 februari 1987 CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 27 février 1987 relative
betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap aux allocations aux personnes handicapées

Art. 40.In artikel 1, eerste lid, van de wet van 27 februari 1987

Art. 40.A l'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 27 février 1987

betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap worden relative aux allocations aux personnes handicapées, remplacé par la
loi du 22 décembre 1989 et modifié la loi du 24 décembre 2002, les
de woorden "de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden" opgeheven. mots " et l'allocation pour l'aide aux personnes âgées " sont abrogés.

Art. 41.In artikel 2 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 24

Art. 41.Dans l'article 2 de la même loi, remplacé par la loi du 24

december 2002, wordt paragraaf 3 opgeheven. décembre 2002, le paragraphe 3 est abrogé.

Art. 42.In artikel 6 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 24

Art. 42.Dans l'article 6 de la même loi, remplacé par la loi du 24

december 2002, wordt paragraaf 3 opgeheven. décembre 2002, le paragraphe 3 est abrogé.

Art. 43.In artikel 7, § 1, derde lid, tweede zin, van dezelfde wet,

Art. 43.A l'article 7, § 1er, alinéa 3, deuxième phrase, de la même

vervangen bij de wet van 9 juli 2004 worden de woorden "of een loi, remplacé par la loi du 9 juillet 2004, les mots " ou d'une
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden" opgeheven. allocation pour l'aide aux personnes âgées " sont abrogés.

Art. 44.Artikel 8, § 1, vierde lid, wordt opgeheven.

Art. 44.L'article 8, § 1er, aliéna 4, de la même loi est abrogé.

HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het Gerechtelijk Wetboek CHAPITRE IV. - Modification du Code judiciaire

Art. 45.In artikel 1410, § 4, eerste lid, van het Gerechtelijk

Art. 45.Dans l'article 1410, § 4, alinéa 1er, du Code judiciaire,

Wetboek, laatst gewijzigd bij de wet van 7 mei 2019, worden de woorden modifié en dernier lieu par la loi du 7 mai 2019, les mots « et en vue
"en voor de betaling van de tegemoetkomingen voor hulp aan bejaarden" du paiement des allocations pour l'aide aux personnes âgées à dater du
ingevoegd tussen de woorden "vanaf 1 januari 2015" en de woorden 1er janvier 2021 » sont insérés entre les mots « à dater du 1er
"ambtshalve teruggevorderd worden". janvier 2015 » et les mots « peuvent être récupérés d'office ».
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Disposition finale

Art. 46.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2021.

Art. 46.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2021.

Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Namen, 1 oktober 2020. Namur, le 1er octobre 2020.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de
Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du
Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences,
W. BORSUS W. BORSUS
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie en Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie et de la
Mobiliteit, Mobilité,
Ph. HENRY Ph. HENRY
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la
Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, Santé, de l'Action sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes,
Ch. MORREALE Ch. MORREALE
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des
Sportinfrastructuren, Infrastructures sportives,
J.-L. CRUCKE J.-L. CRUCKE
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville,
Stedenbeleid,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Simplification administrative, en charge des allocations familiales,
Verkeersveiligheid, du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière,
V. DE BUE V. DE BUE
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la
en Dierenwelzijn, Ruralité et du Bien-être animal,
C. TELLIER C. TELLIER
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2019-2020. (1) Session 2019-2020.
Stukken van het Waals Parlement, 228 (2019-2020) Nrs. 1 tot 5. Documents du Parlement wallon, 228 (2019-2020) Nos 1 à 5.
Volledig verslag, plenaire vergadering van 30 november 2020. Compte rendu intégral, séance plénière du 30 septembre 2020.
Bespreking. Discussion.
Stemming. Vote.
^