Decreet van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de adoptie | Décret de la Communauté française modifiant le décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
1 JULI 2005. - Decreet van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het | 1er JUILLET 2005. - Décret de la Communauté française modifiant le |
decreet van 31 maart 2004 betreffende de adoptie | décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende |
Article 1er.A l'article 1er du décret du 31 mars 2004 relatif à |
de adoptie wordt een punt 11° toegevoegd, luidend als volgt : | l'adoption est ajouté le point 11° rédigé comme suit : |
« 11° wet van 24 april 2003 : de wet van 24 april 2003 tot hervorming | « 11° loi du 24 avril 2003 : la loi du 24 avril 2003 réformant |
van de adoptie. » | l'adoption. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 2.Elke persoon die bijdraagt tot de toepassing van dit decreet |
« Article 2.Toute personne qui contribue à l'application du présent |
is ertoe gehouden de bepalingen van de deontologieregels na te leven | |
van de hulpverlening aan de jeugd, aangenomen overeenkomstig het | décret est tenue au respect des dispositions du Code de déontologie de |
decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, met | l'aide à la jeunesse adopté en vertu du décret du 4 mars 1991 relatif |
inbegrip van, inzonderheid, de regels betreffende het beroepsgeheim. » | à l'aide à la jeunesse, en ce compris notamment les règles relatives au secret professionnel. » |
Art. 3.§ 1. Artikel 12, 5°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 3.§ 1er. L'article 12, 5°, du même décret est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« de transmettre au juge de la jeunesse les enquêtes sociales visées | |
« de maatschappelijke onderzoeken bedoeld in de artikelen 29 en 48 aan | aux articles 29 et 48 et à l'autorité centrale fédérale l'étude |
de jeugdrechter over te brengen en de psycho-medisch-sociale studie | |
van het kind bedoeld in artikel 47 aan de federale centrale overheid | psycho-médico-sociale de l'enfant visé à l'article 47; ». |
te bezorgen; ». | |
§ 2. Artikel 12, 10° van hetzelfde decreet wordt geschrapt. | § 2. L'article 12, 10°, du même décret est supprimé. |
Art. 4.§ 1. In artikel 13, 3°, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 4.§ 1er. Dans l'article 13, 3°, du même décret, les termes « |
woorden « werkwijze en zijn filosofie te doen passen in het kader van | mode de travail et sa philosophie dans le cadre du » sont remplacés |
» vervangen door de woorden « optreden te doen passen in het kader van | par les termes « intervention dans le ». |
». § 2. Artikel 13, 4°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : | § 2. L'article 13, 4°, du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
« de opdrachten bedoeld in de artikelen 26 tot 28 en in de Titels VI | « remplir les missions fixées aux articles 26 à 28 et aux Titres VI à |
tot VII te vervullen; ». | VII; ». |
§ 3. In artikel 13, 5°, c), van hetzelfde decreet worden de woorden « | § 3. Dans l'article 13, 5°, c) du même décret, les termes « qualifiées |
die bekwaam zijn voor hun morele integriteit en hun » vervangen door | pour leur intégrité morale et leur » sont remplacés par les termes « |
de woorden « van een geloofwaardige morele integriteit en die | d'une intégrité morale digne de confiance et disposant d'une ». |
beschikken over een ». | |
Art. 5.§ 1. In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de woorden « , |
Art. 5.§ 1. Dans l'article 14 du même décret, les termes « , outre le |
naast de vervulling van de voorwaarden bedoeld in artikel 13 » | respect des conditions visées à l'article 13 » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « de voorwaarden bedoeld in artikel 13 | termes « respecter les conditions visées à l'article 13 et ». |
naleven en ». « § 2. Artikel 14, 6°, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt : | § 2. L'article 14, 6°, du même décret est complété comme suit : |
« en de wachtlijsten beheren door rekening te houden met de werkelijke | « et gérer les listes d'attente, en tenant compte des possibilités |
mogelijkheden van verwantschap, en de nodige maatregelen nemen om, in | réelles d'apparentement, et prendre les dispositions nécessaires pour |
voorkomend geval, de kandidaten die op een wachtlijst staan te richten | réorienter, le cas échéant, les candidats en attente vers d'autres |
naar andere mogelijkheden van verwantschap; ». | possibilités d'apparentement; ». |
§ 3. In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de punten 16° en 17° | § 3. A l'article 14 du même décret sont ajoutés des points 16° et 17° |
toegevoegd, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
« 16° elke verandering in de medewerkingen in het buitenland binnen de | « 16° signaler à l'A.C.C., dans les quinze jours, tout changement |
veertien dagen aan de C.A.G. meedelen; | intervenu dans la collaboration à l'étranger; |
17° weigeren een lid van het personeel of van de raad van bestuur van | 17° refuser d'accompagner un membre du personnel ou du conseil |
de instelling in de individuele vergaderingen van sensibilisering | d'administration de l'organisme dans les séances individuelles de |
bedoeld in artikel 23 te begeleiden. » | sensibilisation prévues à l'article 23. » |
Art. 6.§ 1. In artikel 15 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 6.§ 1er. Dans l'article 15 du même décret, les termes « |
De vereniging zonder winstoogmerk, de internationale vereniging zonder | L'association sans but lucratif, l'association internationale sans but |
winstoogmerk of de publiekrechtelijke rechtspersoon die zijn/haar | lucratif ou la personne morale de droit public qui souhaite obtenir |
erkenning wenst te bekomen als tussenpersoon voor de adoptie » | son agrément en tant qu'intermédiaire à l'adoption » sont remplacés |
vervangen door de woorden « Elke adoptie-instelling ». | par les termes « Tout organisme d'adoption ». |
§ 2. In artikel 15, derde lid, 2°, van hetzelfde decreet worden de | § 2. Dans l'article 15, 3e alinéa, 2°, du même décret, les termes « de |
woorden « voor de vorm en de termijn » geschrapt. | forme et de délai » sont supprimés. |
§ 3. In artikel 15, derde lid, 2° van hetzelfde decreet worden de | § 3. Dans l'article 15, 3e alinéa, 2°, du même décret, les termes « |
woorden « deze krijgt een tweede vertegenwoordiger van de | laquelle se voit adjoindre un deuxième représentant des organismes |
adoptie-instellingen en een lid van de Hoge Raad voor adoptie, die | d'adoption et un membre du conseil supérieur de l'adoption, désignés |
aangesteld worden door de Regering en die stemgerechtigd zijn, boven | par le Gouvernement, siégeant avec voix délibérative, en plus du |
de vertegenwoordiger van de adoptie-instellingen » ingevoegd na het | représentant des organismes d'adoption » sont insérés après le terme « |
woord « jeugd ». | jeunesse ». |
§ 4. In artikel 15, derde lid, 4° van hetzelfde decreet worden de | § 4. Dans l'article 15, 3e alinéa, 4°, du même décret, les termes « la |
woorden « de mogelijkheid om beroep in te stellen » vervangen door de | possibilité d'introduire un » sont remplacés par les termes « les |
woorden « de nadere regels voor », en de woorden « de nadere regels | modalités de » et les termes « , les modalités de ce recours » sont |
voor dit beroep » worden geschrapt. | supprimés. |
§ 5. Artikel 15, vijfde lid, van hetzelfde decreet wordt geschrapt. | § 5. L'article 15, 5e alinéa, du même décret est supprimé. |
Art. 7.§ 1. In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 7.§ 1er. Dans l'article 16, 2e alinéa, du même décret, les |
de woorden « en de kosten gebonden aan de uitvoering van evaluaties | termes « et des frais liés à la réalisation des évaluations des |
van adoptieprojecten, » geschrapt. | projets d'adoption, » sont supprimés. |
§ 2. Aan het einde van artikel 16, tweede lid van hetzelfde decreet | § 2. A la fin de l'article 16, 2e alinéa, du même décret, les termes « |
worden de woorden « en de kosten gebonden aan de postadoptieve begeleiding » ingevoegd. | et les frais liés à l'accompagnement post-adoptif » sont insérés. |
Art. 8.In artikel 18, derde lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 8.Dans l'article 18, 3e alinéa, du même décret, le terme « , le |
woorden « , in voorkomend geval, » geschrapt. | cas échéant, » sont supprimés. |
Art. 9.In artikel 20, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt het |
Art. 9.Dans l'article 20, 2e alinéa, du même décret, le terme « |
woord « voorafgaandelijk » ingevoegd na het woord « verhoort ». | préalablement » est inséré après le terme « entend ». |
Art. 10.In artikel 21, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 10.Dans l'article 21, 2e alinéa, du même décret, les termes « |
woorden « voor de voorbereidingscycli » vervangen door « voor de voorbereiding ». | aux cycles de » sont remplacés par « à la ». |
Art. 11.Artikel 22 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 11.L'article 22 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
« De voorbereiding heeft ten doel de kandidaat-adoptanten in te | « La préparation vise à informer les candidats adoptants sur les |
lichten over de juridische, contextuele, culturele, ethische en | aspects juridiques, contextuels, culturels, éthiques et humains de |
menselijke aspecten van de adoptie alsook over de andere gevolgen van | l'adoption, sur les autres conséquences de l'adoption, sur la |
de adoptie, de mogelijkheid en het nut van een postadoptieve | possibilité et l'utilité d'un suivi post - adoptif ainsi qu'à les |
begeleiding en deze kandidaten bewust te maken van de psychologische, | sensibiliser aux enjeux psychologiques, familiaux et relationnels de |
familiale en relationele inzet van de adoptie. » | l'adoption. » |
Art. 12.Artikel 23 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 23 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De voorbereiding omvat de collectieve informatievergaderingen | « § 1er. La préparation comprend des séances collectives d'information |
en de collectieve en individuele sensibiliseringsvergaderingen. | et des séances collectives et individuelles de sensibilisation. |
§ 2. De kandidaat-adoptanten moeten de voorbereidingcyclus gevolgd | § 2. La préparation doit avoir été suivie par les candidats adoptants |
hebben binnen een termijn van vier maanden vanaf de deelname aan de | dans un délai de quatre mois à dater de la participation à la première |
eerste informatievergadering. | séance d'information. |
Bij afwezigheid van de kandidaat-adoptanten op één van de | En cas d'absence des candidats adoptants à une des séances |
vergaderingen die oorspronkelijk voorzien werden of op hun aanvraag, | initialement prévues ou à leur demande, ce délai peut être prolongé |
kan deze termijn verlengd worden tot hoogstens twaalf maanden. | jusqu'à un maximum de douze mois. |
Zijn ze getrouwd of samenwonend, moeten de kandidaat-adoptanten samen | S'ils sont mariés ou cohabitants, les candidats adoptants doivent |
deelnemen aan de verschillende voorbereidingsvergaderingen. | participer ensemble aux différentes séances de la préparation. |
Elke aanvraag om afwijking moet schriftelijk door de | Toute demande de dérogation doit être adressée par écrit par les |
kandidaat-adoptanten aan de C.A.G. gericht worden. | candidats adoptants à l'A.C.C. |
§ 3. De Regering bepaalt de inhoud van de voorbereiding bedoeld in § 1 | § 3. Le Gouvernement fixe le contenu de la préparation visée au § 1er |
alsook de bedragen en de wijze van storting van de kosten te betalen | ainsi que les montants et les modalités de versement des frais dus par |
door de kandidaat-adoptanten voor hun deelname aan de voorbereiding. | les candidats adoptants pour leur participation à la préparation. ». |
Art. 13.Artikel 24 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : « De C.A.G. kan een specifieke voorbereiding invoeren voor de kandidaat-adoptanten die al een voorbereiding hebben gevolgd, georganiseerd door de Franse Gemeenschap in het kader van een adoptie die voorafgaandelijk werd aangegaan, alsook voor de kandidaat-adoptanten bedoeld in artikel 346-2, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek. De Regering bepaalt de inhoud van de voorbereiding bedoeld in het eerste lid alsook de bedragen en de wijze van storting van de kosten te betalen door de kandidaat-adoptanten voor hun deelname aan de |
Art. 13.L'article 24 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « L' A.C.C. peut mettre en place une préparation spécifique pour les candidats adoptants qui ont déjà bénéficié d'une préparation organisée par la Communauté française dans le cadre d'une adoption réalisée antérieurement, ainsi que pour les candidats adoptants visés à l'article 346-2, alinéa 3, du Code civil. Le Gouvernement fixe le contenu de la préparation visée à l'alinéa 1er ainsi que les montants et les modalités de versement des frais dus par les candidats adoptants pour leur participation à la préparation |
specifieke voorbereiding. » | spécifique. » |
Art. 14.§ 1. In het opschrift van Hoofdstuk II van Titel V van |
Art. 14.§ 1er. A l'intitulé du chapitre II du Titre V du même décret, |
hetzelfde decreet worden de woorden « van voorbereidingscycli » | |
vervangen door de woorden « van de voorbereiding ». | les termes « des cycles de » sont remplacés par les termes « de la ». |
§ 2. De indeling van Titel V, hoofdstuk II, in afdelingen wordt geschrapt. | § 2. La division du Titre V, chapitre II, en sections est supprimée. |
Art. 15.Artikel 25 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 15.L'article 25 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
« De C.A.G. organiseert collectieve voorlichtings- en | « Les séances collectives d'information et de sensibilisation sont |
sensibiliseringsvergaderingen ». | réalisées par l'A.C.C. ». |
Art. 16.Artikel 26 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 16.L'article 26 du même décret est remplacé par la disposition |
« De individuele sensibiliseringsvergaderingen worden georganiseerd | suivante : « Les séances de sensibilisation individuelles sont réalisées par un |
door een adoptie-instelling gekozen door de kandidaat-adoptanten. ». | organisme d'adoption choisi par les candidats adoptants. » |
Art. 17.Artikel 27 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 17.L'article 27 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
« De Regering regelt de organisatie van de voorbereiding van de | « Le Gouvernement règle l'organisation de la préparation des candidats |
kandidaat-adoptanten. » | adoptants. » |
Art. 18.Artikel 28, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen |
Art. 18.L'article 28, alinéa 1er, du même décret est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« Na de individuele vergaderingen gewijd aan de sensibilisering deelt | « A l'issue des séances individuelles consacrées à la sensibilisation, |
de adoptie-instelling de C.A.G. de naam mee van de | l'organisme d'adoption communique à l'A.C.C. le nom des candidats |
kandidaat-adoptanten die deze vergaderingen hebben gevolgd. » | adoptants qui ont suivi ces séances. » |
Art. 19.In hetzelfde decreet wordt een Titel Vbis na artikel 28 ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 19.Un titre Vbis, rédigé comme suit, est inséré dans le même décret après l'article 28 : |
« TITEL Vbis. - Het maatschappelijk onderzoek ». | « TITRE Vbis. - L'enquête sociale. » |
Art. 20.Artikel 29 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : « De Regering wijst de dienst(en) aan die als opdracht heeft (hebben) het maatschappelijk onderzoek te voeren dat bevolen wordt door de jeugdrechter met toepassing van de artikelen 1231-6, eerste lid, en 1231-29, eerste lid van het Gerechtelijk Wetboek. De Regering bepaalt de nadere regels voor het maatschappelijk onderzoek en stelt de instanties aan die geraadpleegd moeten worden met toepassing van de artikelen 1231-6, eerste lid, en 1231-29, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. ». Art. 21.Artikel 30, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : « De voorlichting van de oorspronkelijke ouders van het geboren kind |
Art. 20.L'article 29 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « Le Gouvernement désigne le ou les services chargé(s) de mener l'enquête sociale ordonnée par le juge de la jeunesse en application des articles 1231-6, alinéa 1er, et 1231-29, alinéa 1er, du Code judiciaire. » Art. 21.L'article 30, alinéa 1er, du même décret est remplacé par la disposition suivante : « L'information préalable des parents d'origine de l'enfant né ou à |
of het kind dat zal geboren worden bedoeld in artikel 348-4 van het | naître visée à l'article 348-4 du Code civil et celle des tuteurs, |
Burgerlijk Wetboek en die van de voogden, de toeziende voogden of de | |
voogden ad hoc, bedoeld in artikel 348-5 van het Burgerlijk Wetboek | subrogés tuteurs ou tuteurs ad hoc, visée à l'article 348-5 du Code |
wordt gegeven door een adoptie-instelling die erkend wordt voor de | civil est assurée par un organisme d'adoption agréé pour l'adoption |
interne adoptie. ». | interne. » |
Art. 22.§ 1. In artikel 33, § 1, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 22.§ 1er. Dans l'article 33, § 1er du même décret, les termes « |
woorden « na de voorbereidingscyclus bedoeld » vervangen door de | après le cycle de préparation visé » sont remplacés par les termes « |
woorden « na de voorbereiding bedoeld in... te hebben gevolgd ». | après avoir suivi la préparation visée ». |
§ 2. In artikel 33, § 1, 1°, van hetzelfde decreet worden de woorden « | § 2. Dans l'article 33, § 1er, 1°, du même décret les termes « Lorsque |
wanneer het ontwikkelen van het adoptieproject door een andere | l'élaboration du projet d'adoption a été réalisée par un autre |
adoptie-instelling mogelijk gemaakt werd, geeft de C.A.G. de | organisme d'adoption, l'A.C.C. communique à l'organisme d'adoption, |
adoptie-instelling, met toestemming van de kandidaat-adoptanten, een | avec l'accord des candidats adoptants, copies des informations |
afschrift van de informatie ingewonnen bij dit ontwikkelen, | recueillies lors de cette élaboration, conformément au modèle visé à |
overeenkomstig het model bedoeld in artikel 29, tweede lid; » geschrapt. § 3. Artikel 33, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt : « 5° de adoptie-instelling stelt, binnen de drie maanden volgend op de beslissing bedoeld in punt 2°, hun adoptieproject op met de kandidaat-adoptanten; deze uitwerking houdt rekening met de juridische, psychologische, familiale en relationele gevolgen van het project van de kandidaat-adoptanten op hun leefproject en op het kind dat geadopteerd moet worden. De Regering bepaalt de inhoud en de | l'article 29, alinéa 2; » sont supprimés. § 3. L'article 33, § 1er, du même décret est complété par la disposition suivante : « 5° dans un délai de trois mois suivant la décision visée au point 2°, élabore avec le candidat adoptant leur projet d'adoption; cette élaboration tient compte des incidences juridiques, psychologiques, familiales et relationnelles du projet du candidat adoptant sur leur projet de vie et sur l'enfant à adopter. Le Gouvernement fixe le |
nadere regels voor de uitwerking van het adoptieproject. ». | contenu et les modalités de l'élaboration du projet d'adoption. » |
§ 4. In artikel 33, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de | § 4. Dans l'article 33, § 2, 1er alinéa, du même décret, les termes « |
woorden « Bij een positief antwoord » vervangen door de woorden « Na | En cas de réponse positive » sont remplacés par les termes « Au terme |
de uitwerking van het adoptieproject bedoeld in § 1, 5° ». | de l'élaboration du projet d'adoption visé au § 1er, 5°. » |
§ 5. Artikel 33, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt | § 5. L'article 33, § 2, 2e alinéa, du même décret est remplacé par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« De Regering bepaalt het maximaal bedrag van de kosten te betalen | « Le Gouvernement fixe le montant maximum des frais dus par les |
door de kandidaat-adoptanten aan de adoptie-instelling voor de | candidats adoptants à l'organisme d'adoption pour l'encadrement de |
omkadering van hun adoptieproject. | leur projet d'adoption. |
Dit bedrag kan rekening houden met de inkomsten van de kandidaat-adoptanten. ». | Ce montant peut tenir compte des revenus des candidats adoptants. » |
§ 6. Artikel 33, § 3, 1°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als | § 6. L'article 33, § 3, 1°, du même décret est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« wanneer een bepaald kind hun kan worden voorgesteld, organiseert de | « lorsqu'un enfant déterminé peut leur être proposé, organise, avec le |
adoptie-instelling, met de steun van de pluridisciplinaire ploeg, een | soutien de l'équipe pluridisciplinaire, un entretien avec les |
onderhoud met de kandidaat-adoptanten tijdens hetwelk de elementen van | candidats adoptants au cours duquel sont présentés les éléments de |
de psycho-medisch-sociale studie betreffende het kind bedoeld in | l'étude psycho-médico-sociale relative à l'enfant visée à l'article |
artikel 31, § 2 worden voorgesteld; de kandidaat-adoptanten stemmen | 31, § 2; les candidats adoptants marquent leur accord par écrit sur |
schriftelijk in met het voorgestelde kind; ». | l'enfant proposé; ». |
§ 7. Artikel 33, § 3, 6°, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als | § 7. L'article 33, § 3, 6°, du même décret est complété comme suit : |
volgt : « door elke andere tussenkomst, met de steun van de pluridisciplinaire | « en effectuant avec le soutien de l'équipe pluridisciplinaire, toute |
ploeg, te organiseren die ten doel heeft de integratie van het kind in | autre intervention de nature à soutenir l'intégration de l'enfant dans |
het gezin te ondersteunen; ». | la famille; ». |
Art. 23.§ 1. In artikel 37, § 1, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 23.§ 1er. Dans l'article 37, § 1er, du même décret, les termes « |
woorden « na de voorbereidingscyclus bedoeld » vervangen door de | après le cycle de préparation visé » sont remplacés par les termes « |
woorden « na de voorbereiding bedoeld in...te hebben gevolgd ». | après avoir suivi la préparation visée. » |
§ 1bis. In artikel 37, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden « | § 1bis. Dans l'article 37, § 1er, du même décret, les termes « qui |
die in het bezit zijn van een geschiktheidsvonnis bedoeld in artikel | sont porteurs d'un jugement d'aptitude visé à l'article 1231-31 du |
1231-31 van het Gerechtelijk Wetboek » ingevoegd na de woorden « de | Code judiciaire » sont insérés par les termes « les candidats |
kandidaat-adoptanten ». | adoptants ». |
§ 2. In artikel 37, § 1, 1° van hetzelfde decreet worden de woorden « | § 2. Dans l'article 37, § 1er, 1°, du même décret, les termes « |
wanneer het ontwikkelen van het adoptieproject door een andere | lorsque l'élaboration du projet d'adoption a été réalisée par un autre |
adoptie-instelling mogelijk gemaakt werd, geeft de C.A.G. de | organisme d'adoption, l' A.C.C. communique à l'organisme d'adoption, |
adoptie-instelling, met toestemming van de kandidaat-adoptanten, een | avec l'accord des candidats adoptants, copie des informations |
afschrift van de informatie ingewonnen tijdens dit ontwikkelen, | recueillies lors de cette élaboration, conformément au modèle visé à |
overeenkomstig het model bedoeld in artikel 29, tweede lid; » geschrapt. § 3. Artikel 37, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt : « 6° stelt de adoptie-instelling, binnen de drie maanden volgend op de beslissing bedoeld in punt 3°, met de kandidaat-adoptanten, hun adoptieproject op; deze uitwerking houdt rekening met de juridische, psychologische, familiale en relationele gevolgen van het project van de kandidaat-adoptanten op hun leefproject en op het kind dat geadopteerd moet worden. De Regering bepaalt de inhoud en de nadere | l'article 29, alinéa 2; » sont supprimés. § 3. Dans l'article 37, § 1er, du même décret est complété par la disposition suivante : « 6° dans un délai de trois mois suivant la décision visée au point 3°, élabore avec les candidats adoptants leur projet d'adoption; cette élaboration tient compte des incidences juridiques, psychologiques, familiales et relationnelles du projet des candidats adoptants sur leur projet de vie et sur l'enfant à adopter. Le Gouvernement fixe le |
regels voor het ontwikkelen van het adoptieproject. » | contenu et les modalités de l'élaboration du projet d'adoption. » |
§ 4. In artikel 37, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de | § 4. Dans l'article 37, § 2, 1er alinéa, du même décret, les termes « |
woorden « Bij een positief antwoord » vervangen door de woorden « Na | En cas de réponse positive » sont remplacés par les termes « Au terme |
het ontwikkelen van het adoptieproject bedoeld in § 1, 6° ». | de l'élaboration du projet d'adoption visé au § 1er, 6° ». |
§ 5. Artikel 37, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt | § 5. L'article 37, § 2, 2e alinéa, du même décret est remplacé par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« De Regering bepaalt het maximaal bedrag van de kosten te betalen | « Le Gouvernement fixe le montant maximum des frais dus par les |
door de kandidaat-adoptanten aan de adoptie-instelling voor de | candidats adoptants à l'organisme d'adoption pour l'encadrement de |
omkadering van hun adoptieproject. | leur projet d'adoption. |
Dit bedrag kan rekening houden met de inkomsten van de kandidaat-adoptanten. » | Ce montant peut tenir compte des revenus des candidats adoptants. » |
§ 6. Artikel 37, § 3, 4°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als | § 6. L'article 37, § 3, 4°, du même décret est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« stuurt het dossier naar de bevoegde buitenlandse overheid en licht | « envoie le dossier à l'autorité étrangère compétente, et en informe |
de C.A.G. erover in; ». | l'A.C.C.; » |
§ 7. Artikel 37, § 3, 5°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als | § 7. L'article 37, § 3, 5°, du même décret est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« ontvangt de adoptie-instelling van de bevoegde buitenlandse | « reçoit de l'autorité étrangère compétente, directement ou par |
autoriteit, rechtstreeks of door bemiddeling van de C.A.G., documenten | l'intermédiaire de l'A.C.C., les documents relatifs à l'enfant visés à |
betreffende het kind bedoeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk | l'article 361-3, 2° du Code civil, ou le cas échéant, des documents |
Wetboek of, in voorkomend geval, de gelijkgestelde documenten of de | équivalents ou la dispense de produire ceux-ci, conformément à |
vrijstelling van de overlegging ervan, overeenkomstig artikel 361-4 | l'article 361-4 du Code civil; » |
van het Burgerlijk Wetboek; ». | |
§ 8. Artikel 37, § 3, 6°, van hetzelfde decreet wordt vervangen als | § 8. L'article 37, § 3, 6°, du même décret est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« organiseert de adoptie-instelling, met de steun van de | « organise, avec le soutien de l'équipe pluridisciplinaire, un |
pluridisciplinaire ploeg, een onderhoud met de kandidaat-adoptanten | entretien avec les candidats adoptants au cours duquel la proposition |
tijdens hetwelk het voorstel om het kind bedoeld in punt 5° te | |
adopteren hun wordt gedaan; tijdens dit onderhoud worden de documenten | d'adopter l'enfant visé au point 5° leur est faite; au cours de cet |
bedoeld in artikel 35 voorgesteld alsook elke andere bijkomende | entretien, sont présentés les documents visés à l'article 35, ainsi |
informatie betreffende het kind. De kandidaat-adoptanten stemmen | que toute autre information complémentaire relative à l'enfant. Les |
schriftelijk in met het voorgestelde kind met toepassing van artikel | candidats adoptants marquent accord par écrit sur l'enfant proposé en |
361-3, 3°, van het Burgerlijk Wetboek; ». | application de l'article 361-3, 3° du Code civil; » |
§ 9. Artikel 37, § 3, 10°, c), van hetzelfde decreet wordt vervangen | § 9. L'article 37, § 3, 10°, c), du même décret est remplacé par la |
als volgt : | proposition suivante : |
« door elke andere tussenkomst, met de steun van de pluridisciplinaire | « en effectuant, avec le soutien de l'équipe pluridisciplinaire, toute |
ploeg, te organiseren die ten doel heeft de integratie van het kind in | autre intervention de nature à soutenir l'intégration de l'enfant dans |
het gezin te ondersteunen; ». | la famille; ». |
Art. 24.In artikel 39, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 24.Dans l'article 39, alinéa 1er, du même décret, les termes « |
woorden « en die niet wensen dat hun aanvraag om interlandelijke | et qui ne souhaitent pas que leur demande d'adoption internationale |
adoptie door een adoptie-instelling omkaderd wordt of » geschrapt. | soit encadrée par un organisme d'adoption ou » sont supprimés. |
In artikel 39, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de woorden « | Dans l'article 39, 2e alinéa, du même décret, les termes « un |
een type-vragenlijst die ingevuld moet worden » vervangen door de | questionnaire-type à compléter » sont remplacés par les termes « en |
woorden « met het oog op de invulling van een model-vragenlijst die | vue de le compléter, un questionnaire-type dont le modèle est fixé par |
door de Regering moet worden vastgesteld ». | le Gouvernement. ». |
Art. 25.In artikel 41 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 25.Dans l'article 41 du même décret, les termes « dans un délai |
binnen een termijn van hoogstens zes maanden » vervangen door de | maximum de six mois » sont remplacés par les termes « dans un délai |
woorden « binnen een termijn van hoogstens vier maanden die kan worden | maximum de quatre mois qui peut être porté à six mois pour des motifs |
uitgesteld tot zes maanden om uitzonderlijke redenen ». | exceptionnels. » |
Art. 26.Artikel 45 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 26.L'article 45 du même décret est remplacé par la disposition suivante : |
De Regering bepaalt de stortingswijze en het bedrag van de kosten te | « Le Gouvernement fixe les modalités de versement et le montant des |
betalen door de kandidaat-adoptanten aan de C.A.G. voor hun kosten | frais dus par les candidats adoptants à l'A.C.C. pour les frais liés |
gebonden aan de omkadering van hun adoptieproject. Dit bedrag kan | l'encadrement de leur projet d'adoption. Ce montant peut tenir compte |
rekening houden met de inkomsten van de kandidaat-adoptanten. ». | des revenus des candidats adoptants. ». |
Art. 27.Artikel 48 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 27.L'article 48 du même décret est remplacé par la disposition |
« De Regering wijst de dienst(en) aan die als opdracht heeft (hebben) | suivante : « Le Gouvernement désigne le ou les services chargés de mener |
het maatschappelijk onderzoek te voeren dat bevolen wordt door de | l'enquête sociale ordonnée par le juge de la jeunesse en application |
jeugdrechter met toepassing van de artikelen 1231-35 van het | de l'article 1231-35 du Code judiciaire et fixe les modalités de cette |
Gerechtelijk Wetboek en bepaalt de nadere regels voor dit | enquête sociale et désigne les instances qui doivent être consultées |
maatschappelijk onderzoek en stelt de instanties aan die geraadpleegd | en application de l'article 1231-35 du Code judiciaire. » |
moeten worden met toepassing van artikel 1231-35 van het Gerechtelijk Wetboek. » | Art. 28.Il est inséré dans le même décret un Titre VIbis rédigé comme |
Art. 28.In hetzelfde decreet wordt een Titel VIbis na artikel 48 |
suit après l'article 48 : |
ingevoegd, luidend als volgt : | |
« Titel VIbis. - De postadoptieve begeleiding | « Titre VIbis. - L'accompagnement post-adoptif |
Artikel 48bis.De adoptanten krijgen, op hun aanvraag, een |
Art. 48bis.Les adoptants bénéficient, à leur demande, d'un |
postadoptieve begeleiding door een adoptie-instelling naar keuze. | accompagnement post-adoptif par un organisme d'adoption de leur choix. |
De Regering bepaalt de inhoud en de nadere regels voor deze | Le Gouvernement fixe le contenu et les modalités de cet accompagnement |
postadoptieve begeleiding. » | post-adoptif. » |
Art. 29.In artikel 49 van hetzelfde decreet wordt een derde lid |
Art. 29.A l'article 49 du même décret est inséré un 3e alinéa rédigé |
ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« De Regering bepaalt de nadere regels voor de raadpleging van de | « Le Gouvernement fixe les modalités de consultation des dossiers |
dossiers bedoeld in het tweede lid. » | visés à l'alinéa 2. » |
Art. 30.In het eerste lid van artikel 54 van hetzelfde decreet worden |
Art. 30.Dans l'alinéa 1er de l'article 54 du même décret, les termes |
de woorden « binnen de twee maanden van zijn inwerkingtreding » | « dans les deux mois de cette entrée en vigueur » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « binnen de vijftien dagen van deze | les termes « dans les quinze jours de cette entrée en vigueur. ». |
inwerkingtreding ». | |
Art. 31.In hetzelfde decreet wordt een artikel 55bis ingevoegd, |
Art. 31.Un article 55bis rédigé comme suit est inséré dans le même |
luidend als volgt : | décret : |
« Art. 55bis.§ 1. Voor de toepassing van artikel 24bis van de wet van |
« Article 55bis.§ 1er. Pour l'application de l'article 24bis de la |
24 april 2003, in het kader van de procedure bedoeld in artikel | loi du 24 avril 2003 dans le cadre de la procédure visée à l'article |
1231-29 van het Gerechtelijk Wetboek, bezorgt de adoptie-instelling de | 1231-29 du Code judiciaire, l'organisme d'adoption transmet au |
jeugdrechtbank, met een afschrift aan de C.A.G., de | tribunal de la jeunesse, avec copie à l'A.C.C., l'étude |
medisch-socio-psychologische studie van de kandidaat-adoptanten | médico-socio-psychologique des candidats adoptants visée à l'article |
bedoeld in artikel 7, § 2, van het besluit van de Regering van de | 7, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 |
Franse Gemeenschap van 11 juni 1999 betreffende de erkenning van de | juin 1999 relatif à l'agrément des organismes d'adoption. |
adoptie-instellingen. | |
Zijn ze in het bezit van het geschiktheidsvonnis bedoeld in artikel | |
1231-31 van het Gerechtelijk Wetboek, dan vallen de | S'ils obtiennent le jugement d'aptitude visé à l'article 1231-31 du |
kandidaat-adoptanten die, vóór de inwerkingtreding van dit decreet, de | Code judiciaire, les candidats adoptants qui ont signé, avant l'entrée |
overeenkomst bedoeld in artikel 7, § 2, zesde lid, van het besluit van | en vigueur du présent décret, la convention visée à l'article 7, § 2, |
11 juni 1999 bedoeld in § 1 hebben ondertekend, onder de toepassing | alinéa 6, de l'arrêté du 11 juin 1999 visé au § 1er tombent sous |
van de artikelen 34, 35, 37, § 3 en 48bis ; ze ondertekenen met de instelling een aanhangsel bij deze overeenkomst waarvan het model door de Regering wordt vastgesteld. Zijn ze niet in het bezit van het geschiktheidsvonnis dan loopt de bovenvermelde overeenkomst van rechtswege ten einde. Zijn ze in het bezit van het geschiktheidsvonnis bedoeld in artikel 1231-31 van het Gerechtelijk Wetboek, dan vallen de kandidaat-adoptanten die, vóór de inwerkingtreding van dit decreet, de overeenkomst bedoeld in het tweede lid niet hebben ondertekend, onder de toepassing van hoofdstuk II van Titel VI en van Titel VIbis. | l'application des articles 34, 35, 37, § 3 et 48bis ; ils signent avec l'organisme un avenant à cette convention, dont le modèle est fixé par le Gouvernement. S'ils n'obtiennent pas le jugement d'aptitude, la convention visée ci-dessus prend fin de plein droit. S'ils obtiennent le jugement d'aptitude visé à l'article 1231-31 du Code judiciaire, les candidats adoptants qui n'ont pas signé, avant l'entrée en vigueur du présent décret, la convention visée à l'alinéa 2 tombent sous l'application du chapitre II du titre VI et du Titre VIbis. |
§ 2. Voor de toepassing van artikel 24bis van de wet van 24 april 2003 | § 2. Pour l'application de l'article 24bis de la loi du 24 avril 2003 |
in het kader van de procedure bedoeld in artikel 1231-6 van het | dans le cadre de la procédure visée à l'article 1231-6 du Code |
Gerechtelijk Wetboek, bezorgt de adoptie-instelling de jeugdrechtbank, | judiciaire, l'organisme d'adoption transmet au tribunal de la |
met een afschrift aan de C.A.G., de medisch-socio-psychologische | jeunesse, avec copie à l'A.C.C., l'étude médico- socio-psychologique |
studie bedoeld in § 1, eerste lid. | visée au § 1er, alinéa 1er. |
Hebben ze de overeenkomst bedoeld in § 1, tweede lid vóór de | S'ils ont signé avant l'entrée en vigueur du présent décret la |
inwerkingtreding van dit decreet ondertekend, dan vallen de | convention visée au § 1er, alinéa 2, les candidats adoptants tombent |
kandidaat-adoptanten onder de toepassing van artikel 33, § 3. Hebben | sous l'application de l'article 33, § 3. S'ils n'ont pas signé cette |
ze deze overeenkomst niet ondertekend, dan vallen ze onder de toepassing van artikel 33, §§ 2 en 3. | convention, ils tombent sous l'application de l'article 33, §§ 2 et 3. |
§ 3. Voor de toepassing van artikel 24bis van de wet van 24 april 2003 | § 3. Pour l'application de l'article 24bis de la loi du 24 avril 2003 |
in het kader van de procedure bedoeld in artikel 1231-35 van het | dans le cadre de la procédure visée à l'article 1231-35 du Code |
Gerechtelijk Wetboek, bezorgt de adoptie-instelling de jeugdrechtbank, | judiciaire, l'organisme d'adoption transmet au tribunal de la |
met een afschrift aan de C.A.G., de medisch-socio-psychologische | jeunesse, avec copie à l'A.C.C., l'étude médico-socio-psychologique de |
studie van het kind bedoeld in artikel 50, § 1, derde lid, 3°, b), van | l'enfant visée à l'article 50, § 1er, alinéa 3, 3°, b), du décret du 4 |
het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd en in | mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse et à l'article 4 de l'arrêté |
artikel 4 van het besluit van 11 juni 1999 betreffende de erkenning | du 11 juin 1999 relatif à l'agrément des organismes d'adoption. |
van de adoptie-instellingen. | § 4. Lorsqu'il est fait application des articles 24ter et 24quater de |
§ 4. Indien de artikelen 24ter en 24quater van de wet van 24 april | la loi du 24 avril 2003, les conventions signées par les candidats |
2003 van toepassing zijn, blijven de overeenkomsten die ondertekend | |
worden door de kandidaat-adoptanten met toepassing van artikel 7, § 2, | adoptants en application de l'article 7, § 2, alinéa 6, de l'arrêté du |
zesde lid, van het besluit van 11 juni 1999 bedoeld in § 1 van | 11 juin 1999 visés au § 1er restent d'application. » |
toepassing. » Art. 32.Dit decreet treedt in werking dezelfde dag als het decreet |
Art. 32.Le présent décret entre en vigueur le même jour que le décret |
van 31 maart 2004. | du 31 mars 2004. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Brussel, 1 juli 2005. De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale Promotie, Mevr. M. ARENA De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. Bruxelles, le 1er juillet 2005. La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, Mme M. ARENA La Vice-Présidente et Ministre en charge de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, | Le Vice-Président et Ministre en charge du Budget et des Finances, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
Cl. EERDEKENS | Cl. EERDEKENS |
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
Zitting 2004-2005. | Session 2004-2005. |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 113-1. - | Document du Conseil. - Projet de décret, n° 113-1. - Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 113-2. - Verslag, nr. 113-3. | Commission, n° 113-2. - Rapport, n° 113-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 21 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 21 juin |
juni 2005. | 2005. |