Decreet tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het gespecialiseerd onderwijs | Décret modifiant certaines dispositions relatives à l'enseignement spécialisé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 1 FEBRUARI 2012. - Decreet tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het gespecialiseerd onderwijs (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 3 maart | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 1er FEVRIER 2012. - Décret modifiant certaines dispositions relatives à l'enseignement spécialisé (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
2004 | CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant le décret du 3 mars 2004 |
houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs | organisant l'enseignement spécialisé |
Artikel 1.In artikel 8, § 5 van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
Article 1er.Dans l'article 8, § 5 du décret du 3 mars 2004 organisant |
organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, zoals vervangen bij het | |
decreet van 5 februari 2009, wordt een lid ingevoegd tussen het eerste | l'enseignement spécialisé, tel que remplacé par le décret du 5 février |
lid en het tweede lid, luidend als volgt : | 2009, un alinéa est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, rédigé comme suit : |
« Dit type onderwijs kan verstrekt worden ongeacht de verblijfplaats | « Ce type d'enseignement peut être dispensé quel que soit le lieu ou |
van de leerling tijdens zijn ziekte- of herstelperiode. » | séjourne l'élève durant sa maladie ou sa convalescence. » |
Art. 2.In hoofdstuk II van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
Art. 2.Dans le chapitre II du décret du 3 mars 2004 organisant |
organisatie van het gespecialiseerd onderwijs wordt een artikel 8ter | l'enseignement spécialisé, il est inséré un article 8ter rédigé comme |
ingevoegd, luidend als volgt : | suit : |
« Artikel 8ter.Er kan een gespecialiseerd onderwijs georganiseerd |
« Article 8ter.Un enseignement spécialisé pour élèves avec handicaps |
worden voor leerlingen met zware lichamelijke handicaps waarbij hun | |
autonomie ernstig belemmerd wordt en voor wie de verzorgings- en | physiques lourds entravant fortement leur autonomie et nécessitant des |
verplegingshandelingen belangrijk zijn maar die over de intellectuele | actes de soins et de nursing importants mais disposant de compétences |
capaciteiten beschikken waardoor ze toegang krijgen tot de | intellectuelles leur permettant d'accéder aux apprentissages scolaires |
schoolopleidingen dankzij zeer specifieke orthopedagogische middelen, | grâce à des moyens orthopédagogiques très spécifiques peut être |
en dit in de types 4, 5, 6 en 7 van het gespecialiseerd onderwijs | organisé dans les types 4, 5, 6 et 7 d'enseignement spécialisé, aux |
onder de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° Naast het verslag vermeld in artikel 12, § 1, moet voor de | 1° Outre le rapport mentionné à l'article 12, § 1er, l'orientation de |
oriëntatie van de leerling een document verleend worden dat conform is | l'élève est subordonnée à la production d'un document conforme au |
aan het model vastgesteld door de Regering en opgesteld door een | modèle fixé par le Gouvernement établi par un centre |
psycho-medisch-sociaal centrum, door een dienst voor school- en | psycho-médico-social, par un office d'orientation scolaire et |
beroepsoriëntatie of door elke andere instelling die dezelfde | professionnelle ou par tout autre organisme offrant les mêmes |
waarborgen verleent inzake school- of beroepsoriëntatie en die | garanties en matière d'orientation scolaire ou professionnelle, |
georganiseerd, gesubsidieerd of erkend is door de Franse Gemeenschap. | organisés, subventionnés ou reconnus par la Communauté française. Une |
Een lijst van die instellingen wordt jaarlijks opgesteld door de | liste de ces organismes est établie annuellement par le Gouvernement |
Regering en aan de instituten, inrichtingen en scholen voor | et communiquée aux instituts, établissements et écoles d'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs alsook aan de adviescommissies voor | spécialisé ainsi qu'aux commissions consultatives de l'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs meegedeeld. | spécialisé. |
2° Na voorafgaande raadpleging van het basisoverlegcomité van de | 2° Après consultation préalable du comité de concertation de base pour |
onderwijsinstellingen georganiseerd door de Franse Gemeenschap, van de | les établissements d'enseignement organisés par la Communauté |
plaatselijke paritaire commissie van de inrichtingen voor officieel | française, de la Commission paritaire locale pour les établissements |
onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of van de | d'enseignement officiel subventionné par la Communauté française ou |
plaatselijke overleginstanties, of bij gebreke hieraan, van de | des instances de concertation locale ou à défaut des délégations |
vakverenigingen van de inrichtingen voor vrij onderwijs gesubsidieerd | syndicales pour les établissements d'enseignement libre subventionné |
door de Franse Gemeenschap. | par la Communauté française. |
3° Het gespecialiseerd onderwijs aangepast aan de leerlingen met zware | 3° L'enseignement spécialisé adapté aux élèves avec handicaps |
lichamelijke handicaps waarbij hun autonomie ernstig belemmerd wordt | physiques lourds entravant fortement leur autonomie et nécessitant des |
en voor wie de verzorgings- en verplegingshandelingen belangrijk zijn | actes de soins et de nursing importants mais disposant de compétences |
maar die over de intellectuele capaciteiten beschikken waardoor ze | intellectuelles leur permettant d'accéder aux apprentissages scolaires |
toegang krijgen tot de schoolopleidingen dankzij zeer specifieke | grâce à des moyens orthopédagogiques très spécifiques est destiné aux |
orthopedagogische middelen is bestemd voor de leerlingen voor wie het | élèves pour lesquels l'examen pluridisciplinaire visé à l'article 12, |
multidisciplinaire onderzoek bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, gebaseerd | § 1er, 1°, se basant sur le rapport d'un médecin neurologue ou d'un |
op het verslag van een neuroloog of een orthopedist of van iemand | |
gespecialiseerd in de functionele revalidatie, een diagnose van zware | orthopédiste ou d'un spécialiste en réadaptation fonctionnelle, a |
pathologie heeft gesteld, bepaald door een centrale neurologische | conclu à un diagnostic de pathologie lourde définie par une affection |
aandoening met een uitgebreid motorische stoornis. » | neurologique centrale avec déficit moteur étendu. » |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 12 du même décret, tel que modifié par le |
decreet van 5 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décret du 5 février 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° § 1, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : « behoudens afwijking | 1° Le paragraphe 1er, alinéa 1, est complété par les mots : « sauf |
verleend door de Regering op voorstel van de Adviesraad belast met de | dérogation accordée par le Gouvernement sur proposition du Conseil |
problematiek gebonden aan de integratie voor de bepalingen bedoeld in | d'avis chargé des problématiques liées à l'intégration pour les |
de artikelen 133, § 5, en 147bis of op voorstel van de Algemene Raad | dispositions prévues aux articles 133, § 5, et 147bis ou sur |
voor de bepalingen bedoeld in de artikelen 133, § 4, en 147, tweede lid »; | proposition du Conseil général pour les dispositions prévues aux articles 133, § 4, et 147, alinéa 2' »; |
2° In het tweede lid worden de woorden « Het inschrijvingsverslag | 2° Dans l'alinéa 2, les mots « Le rapport d'inscription donne lieu à |
geeft aanleiding tot het opmaken van een getuigschrift en een | l'établissement d'une attestation et d'un protocole justificatif. Le |
bewijsprotocol. De Regering bepaalt het model van het getuigschrift en | Gouvernement détermine le modèle relatif à l'attestation et au |
het bewijsprotocol. » ingevoegd vóór de woorden « Dit verslag wordt | protocole justificatif. » sont insérés avant les mots « Ce rapport est |
opgesteld : ». | établi : ». |
Art. 4.In artikel 20, derde lid, van hetzelfde decreet, zoals |
Art. 4.Dans l'article 20, alinéa 3, du même décret, tel que remplacé |
vervangen bij het decreet van 5 februari 2009 worden de woorden « en | par le décret du 5 février 2009, les mots « et pour les pédagogies |
voor de aangepaste pedagogieën zoals bedoeld in artikel 8bis, eerste | adaptées telles que prévues à l'article 8bis, alinéa 1er et à |
lid en artikel 8ter, eerste lid » ingevoegd tussen de woorden « In het | l'article 8ter, alinéa 1er » sont insérés entre les mots « Dans |
onderwijs van type 4 » en de woorden « kan de Regering, volgens de | l'enseignement de type 4 » et les mots « , le Gouvernement, selon les |
nadere regels. » | modalités. » |
Art. 5.Artikel 35 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 5.L'article 35 du même décret, tel que modifié par le décret du |
decreet van 8 maart 2007, wordt aangevuld met 3° en 4°, luidend als | 8 mars 2007, est complété par les 3° et 4° rédigés comme suit : |
volgt : « 3°. Voor de types 1, 2, 3, 4, 6, 7 en 8, ingeval van de | « 3° Pour les types 1, 2, 3, 4, 6, 7 et 8, en cas de programmation |
programmering van een vestigingsplaats of een type onderwijs, wordt | d'une implantation ou d'un type d'enseignement, le nombre des élèves |
het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen op 30 september in de | régulièrement inscrits au 30 septembre dans la nouvelle implantation |
nieuwe vestigingsplaats of het nieuwe type onderwijs, toegevoegd aan | ou le nouveau type d'enseignement est ajouté au comptage des élèves du |
de telling van leerlingen op 15 januari van het vorige schooljaar. | 15 janvier de l'année scolaire précédente. Ce nouveau total sert de |
Dit nieuwe totaal geldt als referentie bij de controle van de | référence lors du contrôle de la variation de la population scolaire |
verandering van de schoolbevolking van 30 september bedoeld in artikel 36, § 1. | du 30 septembre prévu à l'article 36, § 1er. |
Deze maatregel geldt enkel voor het jaar van de programmering. | Cette mesure vaut uniquement pour l'année de programmation. |
Deze berekeningswijze heeft geen betrekking op de leerlingen die al | Ce mode de calcul ne concerne pas les élèves qui ont déjà été |
meegeteld werden op 15 januari in de inrichting waarvan de | comptabilisés à la date du 15 janvier dans l'établissement dont dépend |
programmering van een vestigingsplaats of een type onderwijs afhangt. | la programmation d'une implantation ou d'un type d'enseignement. |
4° Voor het type 5, ingeval van programmering van een | 4° Pour le type 5, en cas de programmation d'une implantation, la |
vestigingsplaats, wordt de gemiddelde aanwezigheid van de leerlingen | moyenne des présences des élèves de la nouvelle implantation durant |
van de nieuwe vestigingsplaats tijdens de eerste 30 dagen te rekenen | les 30 premiers jours à compter du début de l'année scolaire est |
vanaf het begin van het schooljaar, toegevoegd aan de telling van de | |
leerlingen op 15 januari van het vorige schooljaar. | ajoutée au comptage des élèves du 15 janvier de l'année scolaire |
Dit nieuwe totaal dient als referentie bij de controle van de | précédente. Ce nouveau total sert de référence lors du contrôle de la variation de |
verandering van de schoolbevolking op 30 september bedoeld in artikel 36, § 1. | la population scolaire du 30 septembre prévu à l'article 36, § 1er. |
Deze maatregel geldt enkel voor het jaar van de programmering. | Cette mesure vaut uniquement pour l'année de programmation. |
In de gevallen bedoeld in 3° en 4° wordt het lestijdenpakket berekend | Dans les cas visés aux 3° et 4°, le capital-périodes est calculé sur |
op basis van het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen in de | |
school op 30 september van het lopende schooljaar. De aldus berekende | base du nombre d'élèves régulièrement inscrits dans l'école le 30 |
septembre de l'année scolaire en cours. L'encadrement ainsi calculé | |
omkadering is van toepassing voor het jaar van de programmering. | est d'application pour l'année de programmation. » |
Art. 6.In hoofdstuk IV, afdeling 10, van hetzelfde decreet van 3 |
Art. 6.Dans le chapitre IV, section 10, du même décret du 3 mars |
maart 2004, wordt een artikel 41bis ingevoegd, luidend als volgt : | 2004, il est inséré un article 41bis rédigé comme suit : |
« Artikel 41bis.De weddeschaal van directeur gespecialiseerd |
« Article 41bis.L'attribution de l'échelle de traitement de directeur |
basisonderwijs wordt toegekend als volgt : | d'enseignement fondamental spécialisé est déterminée comme suit : |
- Van 1 tot 19 leerlingen, de weddeschaal van schoolhoofd van 1 tot 3 | De 1 à 19 élèves, l'échelle de traitement de chef d'école de 1 à 3 |
klassen; (barema 177) | classes; (barème 177) |
- Van 20 tot 39 leerlingen, de weddeschaal van schoolhoofd van 4 tot 6 | De 20 à 39 élèves, l'échelle de traitement de chef d'école de 4 à 6 |
klassen; (barema 178) | classes; (barème 178) |
- Van 40 tot 59 leerlingen, de weddeschaal van schoolhoofd van 7 tot 9 | De 40 à 59 élèves, l'échelle de traitement de chef d'école de 7 à 9 |
klassen; (barema 179) | classes; (barème 179) |
- Vanaf 60 leerlingen, de weddeschaal van schoolhoofd van 10 klassen | A partir de 60 élèves, l'échelle de traitement de chef d'école de 10 |
en meer (barema 180) ». | classes et plus (barème 180) ». |
Art. 7.In hoofdstuk IV, afdeling 10, van hetzelfde decreet, wordt een |
Art. 7.Dans le chapitre IV, section 1 0, du même décret, il est |
artikel 41ter ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un article 41ter rédigé comme suit : |
« Artikel 41ter.Voor de toepassing van de artikelen 41 en 41bis |
« Article 41ter.Pour l'application des articles 41 et 41bis, les |
worden de leerlingen in totale vaste integratie berekend voor het | élèves en intégration permanente totale sont comptabilisés pour la |
bepalen van de onderwijsopdracht en voor het bepalen van de | détermination de la charge d'enseignement et pour la détermination de |
baremaschaal van de schooldirecteur. » | l'échelle barémique du directeur d'école. » |
Art. 8.In hoofdstuk IV, afdeling 10, van hetzelfde decreet wordt een |
Art. 8.Dans le chapitre IV, section 10, du même décret, il est inséré |
artikel 44bis ingevoegd, luidend als volgt : | un article 44bis rédigé comme suit : |
« Art. 44bis.Na voorafgaande raadpleging van het basisoverlegcomité |
« Article 44bis.Après consultation préalable du comité de |
van de onderwijsinstellingen georganiseerd door de Franse Gemeenschap, | concertation de base pour les établissements d'enseignement organisés |
van de plaatselijke paritaire commissie van de inrichtingen voor officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap of van de plaatselijke overleginstanties, of bij gebreke hieraan, van de vakverenigingen van de inrichtingen voor vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, kunnen ten hoogste vierentwintig lestijden-leerkracht bestemd worden voor een bijkomende omkadering, naar rata van het equivalent van een betrekking met halftijdse of volledige prestaties van een studiemeester-opvoeder of maatschappelijk assistent om te zorgen voor een opvoedkundige en maatschappelijke omkadering indien, en alleen indien, deze aftrekking geen terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking of geen gedeeltelijk opdrachtverlies tot gevolg heeft. De overdracht van lestijden-leerkracht bedoeld in het eerste lid houdt op facultatief te zijn voor de inrichting die gedurende drie opeenvolgende schooljaren er gebruik van heeft gemaakt om een bijkomend ambt van studiemeester-opvoeder of maatschappelijk assistent met halftijdse of volledige prestaties in te richten. Het tweede lid houdt op van toepassing te zijn op het ambt maatschappelijk assistent of studiemeester-opvoeder wanneer het betrokken personeelslid op rustpensioen wordt gesteld, zijn ontslag indient of een verandering van aanstelling of een mutatie geniet. Voor de toepassing van de statutaire bepalingen wordt er, in geen enkel geval, een verschil gemaakt tussen de studiemeesters - opvoeders en/of de maatschappelijke assistenten naargelang het ambt dat zij uitoefenen, ingericht of gesubsidieerd werd krachtens het tweede lid | par la Communauté française, de la Commission paritaire locale pour les établissements d'enseignement officiel subventionnés par la Communauté française ou des organes de concertation locale ou à défaut des délégations syndicales pour les établissements d'enseignement libre subventionnés par la Communauté française, vingt-quatre périodes-enseignants au maximum peuvent être consacrées à un encadrement supplémentaire, à raison de l'équivalent d'un emploi à mi-temps ou à prestations complètes de surveillant-éducateur ou d'assistant social, pour assurer un encadrement éducatif et social, uniquement si ce prélèvement n'entraîne pas de mise en disponibilité par défaut d'emploi ou une perte partielle de charge. Le transfert de périodes-enseignants visé à l'alinéa 1er cesse d'être facultatif dans le chef de l'établissement qui y a recouru pendant trois années scolaires consécutives pour créer une fonction supplémentaire de surveillant-éducateur ou d'assistant social à mi-temps ou à prestations complètes. L'alinéa 2 cesse d'être applicable à la fonction d'assistant social ou à celle de surveillant-éducateur lorsque le membre du personnel concerné est mis à la retraite, démissionne ou bénéficie d'un changement d'affectation ou d'une mutation. Pour l'application des dispositions statutaires, il n'est en aucun cas opéré de distinction entre les surveillants-éducateurs et/ou les assistants sociaux selon que la fonction qu'ils exercent est créée ou subventionnée en vertu de l'alinéa 2 ou en vertu des chapitres VI ou |
of krachtens de hoofdstukken VI of VII van dit decreet. | VII du présent décret. |
Er kan geen benoeming of werving in vast verband toegekend worden in | Une nomination ou un engagement à titre définitif ne pourra être |
een betrekking met halftijdse of volledige prestaties opgericht op | accordé que dans un emploi à mi-temps ou à prestations complètes créé |
basis van het eerste lid. » | sur base de l'alinéa 1er. » |
Art. 9.In artikel 57, 5°, van hetzelfde decreet, worden de woorden « |
Art. 9.Dans l'article 57, 5°, du même décret, les mots « fin juin |
eind juni wanneer hij acht dat de nodige vaardigheden inzake wiskunde | quand il estime que les compétences nécessaires ont été acquises en |
en de Franse taal verworven werden » vervangen door de woorden « | mathématique et en français » sont remplacés par « selon les modalités |
volgens de nadere regels bedoeld in het decreet van 2 juni 2006 | précisées par le décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe |
betreffende de externe evaluatie van de verworven kennis van | des acquis des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat |
leerlingen van het leerplichtonderwijs en het getuigschrift van | |
basisonderwijs na het lager onderwijs ». | d'études de base au terme de l'enseignement primaire ». |
Art. 10.Artikel 75 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 10.L'article 75 du même décret est complété par un alinéa 6 |
zesde lid, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« De leerlingen in totale vaste integratie worden meegeteld voor het | « Les élèves en intégration permanente totale sont comptabilisés pour |
bepalen van de onderwijsopdracht van schooldirecteur. Voor deze | la détermination de la charge d'enseignement du directeur d'école. |
berekening worden de leerlingen die in aanmerking komen voor de vormen | Pour ce calcul, les élèves à prendre en considération dans les formes |
1, 2, 3 en 4 met 1 vermenigvuldigd. » | 1, 2, 3 et 4 sont multipliés par 1. » |
Art. 11.In artikel 80, § 3, 1°, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 11.Dans l'article 80, § 3, 1°, du même décret, les mots « dans |
woorden « in elke onderwijsvorm » ingevoegd tussen de woorden « voor | chaque forme d'enseignement » sont insérés entre les mots « pour |
iedere leerling » en de woorden « een individueel leerplan ». | chaque élève » et les mots « , un plan individuel d'apprentissage ». |
Art. 12.Artikel 87 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 12.L'article 87 du même décret, tel que modifié par le décret du |
decreet van 8 maart 2007, wordt aangevuld met 3° en 4°, luidend als | 8 mars 2007 est complété par les points 3° et 4° rédigés comme suit : |
volgt : « 3°. Voor de types 1, 2, 3, 4, 6 en 7, ingeval van de programmering | « 3° Pour les types 1, 2, 3, 4, 6, et 7, en cas de programmation d'une |
van een vestigingsplaats, een onderwijsvorm of een sector, wordt het | implantation, d'une forme d'enseignement ou d'un secteur, le nombre |
aantal regelmatig ingeschreven leerlingen op 30 september in de nieuwe | des élèves régulièrement inscrits au 30 septembre dans la nouvelle |
vestigingsplaats, in de nieuwe onderwijsvorm of in de nieuwe sector, | implantation, la nouvelle forme d'enseignement ou le nouveau secteur |
berekend met de leerlingen op 15 januari van het vorige schooljaar. | est ajouté au comptage des élèves du 15 janvier de l'année scolaire |
Dit nieuwe totaal geldt als referentie bij de controle van de | précédente. Ce nouveau total sert de référence lors du contrôle de la |
verandering van de schoolbevolking van 30 september bedoeld in artikel | variation de la population scolaire du 30 septembre prévu à l'article |
88, § 1. | 88, § 1er. |
Deze maatregel geldt enkel voor het jaar van de programmering. | Cette mesure vaut uniquement pour l'année de programmation. |
Deze berekeningswijze heeft geen betrekking op de leerlingen die al | Ce mode de calcul ne concerne pas les élèves qui ont déjà été |
meegeteld werden op 15 januari in de inrichting waarvan de | comptabilisés à la date du 15 janvier dans l'établissement dont dépend |
programmering van een vestigingsplaats, van een onderwijsvorm of een | la programmation d'une implantation, d'une forme d'enseignement ou |
sector afhangt. | d'un secteur. |
4° Voor het type 5, ingeval van programmering van een vestigingsplaats | 4° Pour le type 5, en cas de programmation d'une implantation ou d'une |
of van een onderwijsvorm, wordt de gemiddelde aanwezigheid van de | forme d'enseignement la moyenne des présences des élèves dans la |
leerlingen van de nieuwe vestigingsplaats of de nieuwe onderwijsvorm | |
tijdens de eerste 30 dagen te rekenen vanaf het begin van het | nouvelle implantation ou la nouvelle forme durant les 30 premiers |
jours à compter à partir du début de l'année scolaire est ajoutée au | |
schooljaar toegevoegd aan de telling van de leerlingen van 15 januari | comptage des élèves du 15 janvier de l'année scolaire précédente. Ce |
van het vorige schooljaar. Dit nieuwe totaal dient als referentie bij | nouveau total sert de référence lors du contrôle de la variation de la |
de controle van de verandering van de schoolbevolking op 30 september | population scolaire du 30 septembre prévu à l'article 88, § 1er. |
bedoeld in artikel 88, § 1. | |
Deze maatregel geldt enkel voor het jaar van de programmering. | Cette mesure vaut uniquement pour l'année de programmation. |
In de gevallen bedoeld in 3° en 4° wordt het lestijdenpakket berekend | Dans les cas visés aux 3° et 4°, le capital-périodes est calculé sur |
op basis van het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen in de | |
school op 30 september van het lopende schooljaar. De aldus berekende | base du nombre d'élèves régulièrement inscrits dans l'école le 30 |
septembre de l'année scolaire en cours. L'encadrement ainsi calculé | |
omkadering is van toepassing voor het jaar van de programmering. » | est d'application pour l'année de programmation. » |
Art. 13.In artikel 96 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 13.Dans l'article 96 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° In het eerste lid worden de woorden « halftijdse » ingevoegd tussen | 1° Dans l'alinéa 1er, les mots « à mi-temps ou » sont insérés entre |
de woorden « naar rata van het equivalent van een betrekking met » en | les mots « à raison de l'équivalent d'un emploi » et les mots « à |
de woorden « en volledige dagtaak van studiemeester-opvoeder »; wordt | prestations complètes de surveillant-éducateur »; le mot « instances » |
het woord « instanties » vervangen door het woord « organen »; | est remplacé par le mot « organes »; |
2° In het tweede lid worden de woorden « halftijdse of » ingevoegd | 2° Dans l'alinéa 2, les mots « à mi-temps ou » sont insérés entre les |
tussen de woorden « een betrekking met » en de woorden « volledige | mots « une fonction supplémentaire de surveillant-éducateur ou |
dagtaak van studiemeester - opvoeder of maatschappelijk assistent »; | d'assistant social » et les mots « à prestations complètes »; |
3° Het laatste lid wordt vervangen als volgt : | 3° Le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« Een benoeming of aanwerving in vast verband kan slechts toegekend | « Une nomination ou un engagement à titre définitif ne pourra être |
worden voor een betrekking met halftijdse of volledige prestaties | accordé que dans un emploi à mi-temps ou à prestations complètes créé |
opgericht op basis van artikel 1 ». | sur base de l'alinéa 1er. » |
Art. 14.In het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
Art. 14.Dans le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs wordt een artikel 104bis ingevoegd, luidend als volgt : | spécialisé, il est inséré un article 104bis rédigé comme suit : |
« Artikel 104bis.1° Voor de types 1, 2, 3, 4, 6 en 7, ingeval van de |
« Article 104bis.- 1° Pour les types 1, 2, 3, 4, 6, et 7, en cas de |
programmering van een vestigingsplaats, een onderwijstype, een | programmation d'une implantation, d'un type d'enseignement, d'une |
onderwijsvorm of een sector, wordt het aantal regelmatig ingeschreven | forme d'enseignement ou d'un secteur, le nombre des élèves |
leerlingen op 30 september in de nieuwe vestigingsplaats, in het | régulièrement inscrits au 30 septembre dans la nouvelle implantation, |
nieuwe onderwijstype, in de nieuwe onderwijsvorm of in de nieuwe | le nouveau type d'enseignement, la nouvelle forme d'enseignement ou le |
sector, berekend met de leerlingen op 15 januari van het vorige | nouveau secteur est ajouté au comptage des élèves du 15 janvier de |
schooljaar. | l'année scolaire précédente. |
Dit nieuwe totaal geldt als referentie bij de controle van de | Ce nouveau total sert de référence lors du contrôle de la variation de |
verandering van de schoolbevolking op 30 september bedoeld in artikel | la population scolaire du 30 septembre prévu à l'article 105, alinéa 1er. |
105, eerste lid. Deze maatregel geldt enkel voor het jaar van de | Cette mesure vaut uniquement pour l'année de programmation. |
programmering. | |
Deze berekeningswijze heeft geen betrekking op de leerlingen die al | Ce mode de calcul ne concerne pas les élèves qui ont déjà été |
meegeteld werden op 15 januari in de inrichting waarvan de | comptabilisés à la date du 15 janvier dans l'établissement dont dépend |
programmering van een vestigingsplaats, van een onderwijstype, van een | la programmation d'une implantation, d'un type d'enseignement, d'une |
onderwijsvorm of een sector afhangt. | forme d'enseignement ou d'un secteur. |
2° Voor het type 5, ingeval van programmering van een vestigingsplaats | 2° Pour le type 5, en cas de programmation d'une implantation ou d'une |
of van een onderwijsvorm, wordt de gemiddelde aanwezigheid van de | forme d'enseignement la moyenne des présences des élèves dans la |
leerlingen van de nieuwe vestigingsplaats of de nieuwe onderwijsvorm | |
tijdens de eerste 30 dagen te rekenen vanaf het begin van het | nouvelle implantation ou la nouvelle forme durant les 30 premiers |
jours à compter à partir du début de l'année scolaire est ajoutée au | |
schooljaar toegevoegd aan de telling van de leerlingen op 15 januari | comptage des élèves du 15 janvier de l'année scolaire précédente. |
van het vorige schooljaar. Dit nieuwe totaal dient als referentie bij de controle van de | Ce nouveau total sert de référence lors du contrôle de la variation de |
verandering van de schoolbevolking op 30 september bedoeld in artikel | la population scolaire du 30 septembre prévu à l'article 105, alinéa 1er. |
105, eerste lid. Deze maatregel geldt enkel voor het jaar van de | Cette mesure vaut uniquement pour l'année de programmation. |
programmering. | |
In de gevallen bedoeld in 1° en 2° wordt het lestijdenpakket berekend | Dans les cas visés aux 1° et 2°, le capital-périodes est calculé sur |
op basis van het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen in de | |
school op 30 september van het lopende schooljaar. De aldus berekende | base du nombre d'élèves régulièrement inscrits dans l'école le 30 |
septembre de l'année scolaire en cours. L'encadrement ainsi calculé | |
omkadering is van toepassing voor het jaar van de programmering. » | est d'application pour l'année de programmation. » |
Art. 15.In het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
Art. 15.Dans le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs wordt een artikel 113bis ingevoegd, luidend als volgt : | spécialisé, il est inséré un article 113bis rédigé comme suit : |
« Artikel 113bis.1° Voor de types 1, 2, 3, 4, 6 en 7, ingeval van de |
« Article 113bis.1° Pour les types 1, 2, 3, 4, 6, et 7, en cas de |
programmering van een vestigingsplaats, een onderwijstype, een | programmation d'une implantation, d'un type d'enseignement, d'une |
onderwijsvorm of een sector, wordt het aantal regelmatig ingeschreven | forme d'enseignement ou d'un secteur, le nombre des élèves |
leerlingen op 30 september in de nieuwe vestigingsplaats, in het | régulièrement inscrits au 30 septembre dans la nouvelle implantation, |
nieuwe onderwijstype, in de nieuwe onderwijsvorm of in de nieuwe | le nouveau type d'enseignement, la nouvelle forme d'enseignement ou le |
sector, berekend met de leerlingen op 15 januari van het vorige | nouveau secteur est ajouté au comptage des élèves du 15 janvier de |
schooljaar. Dit nieuwe totaal geldt als referentie bij de controle van | l'année scolaire précédente. Ce nouveau total sert de référence lors |
de verandering van de schoolbevolking op 30 september bedoeld in | du contrôle de la variation de la population scolaire du 30 septembre |
artikel 117, eerste lid. Deze maatregel geldt enkel voor het jaar van | prévu à l'article 117, alinéa 1er. Cette mesure vaut uniquement pour |
de programmering. | l'année de programmation. |
Deze berekeningswijze heeft geen betrekking op de leerlingen die al | Ce mode de calcul ne concerne pas les élèves qui ont déjà été |
meegeteld werden op 15 januari in de inrichting waarvan de | comptabilisés à la date du 15 janvier dans l'établissement dont dépend |
programmering van een vestigingsplaats, een onderwijstype, een | la programmation d'une implantation, d'un type d'enseignement, d'une |
onderwijsvorm of een sector afhangt. | forme d'enseignement ou d'un secteur. |
2° Voor het type 5, in geval van programmering van een | 2° Pour le type 5, en cas de programmation d'une implantation ou d'une |
vestigingsplaats of van een onderwijsvorm, wordt de gemiddelde | forme d'enseignement la moyenne des présences des élèves dans la |
aanwezigheid van de leerlingen van de nieuwe vestigingsplaats of de | |
nieuwe onderwijsvorm tijdens de eerste 30 dagen te rekenen vanaf het | nouvelle implantation ou la nouvelle forme durant les 30 premiers |
begin van het schooljaar toegevoegd aan de telling van de leerlingen | jours à compter à partir du début de l'année scolaire est ajoutée au |
van 15 januari van het vorige schooljaar. Dit nieuwe totaal dient als | comptage des élèves du 15 janvier de l'année scolaire précédente. Ce |
referentie bij de controle van de verandering van de schoolbevolking | nouveau total sert de référence lors du contrôle de la variation de la |
op 30 september bedoeld in artikel 117, eerste lid. Deze maatregel | population scolaire du 30 septembre prévu à l'article 117, alinéa 1er. |
geldt enkel voor het jaar van de programmering. | Cette mesure vaut uniquement pour l'année de programmation. |
In de gevallen bedoeld in 1° en 2° wordt het lestijdenpakket berekend | Dans les cas visés aux 1° et 2°, le capital-périodes est calculé sur |
op basis van het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen in de | |
school op 30 september van het lopende schooljaar. De aldus berekende | base du nombre d'élèves régulièrement inscrits dans l'école le 30 |
septembre de l'année scolaire en cours. L'encadrement ainsi calculé | |
omkadering is van toepassing voor het jaar van de programmering. » | est d'application pour l'année de programmation. » |
Art. 16.Artikel 116, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als |
Art. 16.L'article 116, § 1er, du même décret est complété par |
volgt : | l'alinéa suivant : |
« Voor de afrekening/boeking van de leerlingen die behoren tot het | « Pour la comptabilisation des élèves relevant de l'enseignement de |
onderwijs van type 5, zal het aantal leerlingen bepaald worden door de | type 5, le nombre d'élèves sera déterminé par la moyenne des présences |
gemiddelde aanwezigheid van de regelmatige leerlingen tijdens het | des élèves réguliers durant l'année précédente, si ce type |
vorige jaar als dit soort onderwijs tijdens deze duur georganiseerd | d'enseignement était organisé pendant cette durée. » |
werd. » Art. 17.In artikel 125 van hetzelfde decreet, zoals aangevuld bij het |
Art. 17.Dans l'article 125 du même décret, tel que complété par le |
decreet van 26 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décret du 26 mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in 6° worden de woorden « aan de jeugdrechtbank » vervangen door de | a) au 6°, les mots « au tribunal de la jeunesse » sont remplacés par |
woorden « aan de Regering »; | les mots « au Gouvernement »; |
b) in 7° wordt het woord « gespecialiseerd » ingevoegd tussen de | b) au 7° le mot « spécialisé » est inséré entre les mots « de |
woorden « van het » en het woord « onderwijs » | l'enseignement » et les mots « au sujet de la capacité de discernement |
Art. 18.In artikel 127 van hetzelfde decreet worden de volgende |
d'un élève ». Art. 18.Dans l'article 127 du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) 1° wordt vervangen als volgt : | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° het gezinshoofd of de wettelijke verantwoordelijke verzoeken zich | « 1° d'inviter le chef de famille ou le responsable légal à se |
aan te melden voor de bovenvermelde commissie om zijn standpunt te | présenter devant ladite commission afin de faire entendre son point de |
laten horen; die zich door een raadsman van zijn keuze zal mogen laten bijstaan »; | vue; celui-ci peut se faire assister par le conseil de son choix. »; |
b) in het laatste lid worden de woorden « en zal, in voorkomend geval, | b) dans le dernier alinéa, les mots « et pourra s'il y a lieu, déférer |
de zaak naar de jeugdrechtbank kunnen verwijzen » opgeheven. | l'affaire au tribunal de la jeunesse » sont abrogés. |
Art. 19.In artikel 128, vijfde lid, van hetzelfde decreet, zoals |
Art. 19.Dans l'article 128, alinéa 5, du même décret, tel que |
aangevuld bij het decreet van 26 maart 2009 worden de woorden « aan de | complété par le décret du 26 mars 2009, les mots « au tribunal de la |
bevoegde jeugdrechtbank » vervangen door de woorden « aan de Regering | jeunesse compétent » sont remplacés par les mots « au Gouvernement qui |
die alle nodige maatregelen neemt om de opleiding van het kind te | prend les mesures nécessaires afin de garantir la scolarisation de |
waarborgen. » | l'enfant. » |
Art. 20.Artikel 132 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 20.L'article 132 du même décret, tel que modifié par le décret |
decreet van 5 februari 2009 en aangevuld bij het decreet van 13 | du 5 février 2009 et complété par le décret du 13 janvier 2011, est |
januari 2011, wordt aangevuld met een § 5, luidend als volgt : | complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit : |
« § 5. De betrekkingen ingericht overeenkomstig § 2 kunnen aanleiding | « § 5. Les emplois créés conformément au § 2 peuvent donner lieu à |
geven tot de benoeming of de aanwerving in vast verband. » | nomination ou à un engagement à titre définitif. » |
Art. 21.In artikel 133 van hetzelfde decreet, zoals aangevuld bij het |
Art. 21.Dans l'article 133 du même décret, tel que complété par le |
decreet van 5 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décret du 5 février 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° In paragraaf 1 wordt een vierde lid ingevoegd luidend als volgt : | 1° Dans le paragraphe 1er, un alinéa 4 rédigé comme suit est inséré : |
« De totale permanente integratie in het gewoon onderwijs is ook | « L'intégration permanente totale dans l'enseignement ordinaire est |
toegankelijk voor de leerlingen ingeschreven in een school voor gewoon | également accessible aux élèves inscrits dans une école d'enseignement |
onderwijs die cursussen inricht in taalbadonderwijs in de gebarentaal | ordinaire organisant l'apprentissage par immersion en langue des |
in tweetalige klassen Frans-Gebarentaal op de datum van 15 januari | signes en classe bilingue français-langue des signes à la date du 15 |
vóór het schooljaar waarvoor de integratie wordt aangevraagd in een | janvier précédant l'année scolaire pour laquelle l'intégration est |
school voor gewoon onderwijs die geen cursussen inricht in | demandée dans une école d'enseignement ordinaire ne pratiquant pas |
taalbadonderwijs in de gebarentaal in tweetalige klassen | l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue |
Frans-Gebarentaal. Voor de aangepaste begeleiding zal door een | français-langue des signes. L'accompagnement adapté sera assuré par un |
personeelslid van een school voor gespecialiseerd onderwijs van type 7 | membre du personnel d'une école d'enseignement spécialisé de type 7 |
belast met taalbadonderwijs in de gebarentaal gezorgd worden. »; | chargé de l'immersion en langue des signes. »; |
2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden « die behoort tot het | 2° Dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « ou primaire » sont |
niveau van het gespecialiseerd kleuteronderwijs » vervangen door de | insérés entre les mots « d'un élève relevant du niveau maternel » et |
woorden « die behoort tot het niveau van het gespecialiseerd kleuter- of lager onderwijs »; | les mots « de l'enseignement spécialisé »; |
3° in paragraaf 4, eerste lid worden de woorden « in een school die | 3° Dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « maternel ou primaire » |
een ander type gespecialiseerd onderwijs organiseert dan dat vermeld | sont insérés entre les mots « dans une école organisant un autre type |
op het oriëntatieattest » vervangen door de woorden « in een school | d'enseignement « et les mots « spécialisé que celui mentionné sur |
die een ander type gespecialiseerd kleuter- of lager onderwijs | |
organiseert dan dat vermeld op het oriëntatieattest »; | l'attestation d'orientation »; |
4° Er wordt een paragraaf 5, luidend als volgt, ingevoegd : | 4° Un paragraphe 5 rédigé comme suit est inséré : |
« § 5. De Regering kan, na met redenen omkleed advies van de | « § 5. Le Gouvernement, après avis motivé du Conseil d'avis chargé des |
Adviesraad belast met de problemen die verband houden met de | problématiques liées à l'intégration, peut autoriser dans le cadre |
integratie, binnen het kader van een integratie, de inschrijving van | d'une intégration, l'inscription d'un élève relevant de l'enseignement |
een leerling toelaten die behoort tot het niveau van het | |
gespecialiseerd kleuter- of lager onderwijs in een school die een | maternel ou primaire spécialisé dans une école organisant un autre |
ander type gespecialiseerd onderwijs organiseert dan dat vermeld op | type d'enseignement spécialisé que celui mentionné sur l'attestation |
het oriëntatieattest van de leerling wanneer ze vaststelt dat een | d'orientation de l'élève lorsqu'une offre d'enseignement spécialisé |
aanbod van gespecialiseerd onderwijs beschikbaar is op redelijke | est disponible à une distance raisonnable, telle que prévue par |
afstand, zoals bepaald in artikel 4 van de wet van 29 mei 1959 tot | l'article 4 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, en dat één | de la législation de l'enseignement, et qu'un ou plusieurs |
of meerdere partners van de integratie aan de integratie weigert deel | partenaire(s) de l'intégration refuse(nt) de participer à |
te nemen. In het kader van een totale permanente integratie geniet de | l'intégration. » Dans le cadre d'une intégration permanente totale, |
gespecialiseerde school die aanvaardt om aan het project deel te | l'école spécialisée qui accepte de participer au projet bénéficie des |
nemen, begeleidingslestijden bedoeld in artikel 132. » | périodes d'accompagnement prévues à l'article 132. » |
Art. 22.Artikel 134 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 22.L'article 134 du même décret, tel que modifié par le décret |
decreet van 10 februari 2011, wordt aangevuld met een vijfde lid, | du 10 février 2011, est complété par un alinéa 5 rédigé comme suit : |
luidend als volgt : | |
« Indien het overleg op een ongunstig advies uitloopt, zal elke | « Si la concertation débouche sur un avis défavorable, chaque |
partner die niet akkoord ging schriftelijk zijn stelling met redenen | partenaire ayant marqué son désaccord motivera par écrit sa position |
omkleden bij het inrichtingshoofd in het onderwijs ingericht door de | au chef d'établissement dans l'enseignement organisé par la Communauté |
Franse Gemeenschap of bij de Inrichtende Macht van de school voor | française ou au Pouvoir organisateur de l'école d'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. » | spécialisé subventionnée par la Communauté française. » |
Art. 23.In artikel 135, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden de |
Art. 23.Dans l'article 135, alinéa 2, du même décret, les mots « par |
woorden « door het bestuur of de inrichtende macht van de inrichting | la direction ou le pouvoir organisateur de l'établissement |
voor gewoon onderwijs » vervangen door de woorden « door het bestuur, | d'enseignement ordinaire » sont remplacés par les mots « par la |
in het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, of de | direction, dans l'enseignement organisé par la Communauté française, |
inrichtende macht, in het gesubsidieerd onderwijs, van de inrichting | ou le Pouvoir organisateur, dans l'enseignement subventionné, de |
voor gewoon onderwijs ». | l'établissement d'enseignement ordinaire ». |
Art. 24.Artikel 141 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een lid |
Art. 24.L'article 141 du même décret est complété par un alinéa |
luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Elke weigering tot verlenging dient met redenen omkleed te worden en | « Tout refus de prolongation doit être motivé et adressé au |
aan de Regering toegestuurd te worden. » | Gouvernement » |
Art. 25.In artikel 143, derde lid, van hetzelfde decreet, zoals |
Art. 25.Dans l'article 143, alinéa 3, du même décret, tel que modifié |
gewijzigd bij het decreet van 5 februari 2009, worden de volgende | par le décret du 5 février 2009, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° de woorden « Om uitzonderlijk ernstige redenen » worden vervangen | 1° les mots « pour des motifs d'une exceptionnelle gravité » sont |
door de woorden « wegens uitzonderlijke omstandigheden »; | remplacés par les mots « en cas de circonstances exceptionnelles »; |
2° de woorden « kan de Regering, bij een met redenen omklede | 2° les mots « , après avis motivé du Conseil d'avis chargé des |
beslissing, « worden vervangen door de woorden « kan de Regering, na | problématiques liées à l'intégration, » sont insérés entre les mots « |
een met redenen omkleed advies van de Adviesraad belast met de | |
problemen die verband houden met de integratie, bij een met redenen | |
omklede beslissing, ». | le Gouvernement » et les mots « peut, ». |
Art. 26.In artikel 147, van hetzelfde decreet, zoals vervangen bij |
Art. 26.Dans l'article 147, du même décret, tel que remplacé par le |
het decreet van 5 februari 2009 en gewijzigd bij het decreet van 13 | décret du 5 février 2009 et modifié par le décret du 13 janvier 2011, |
januari 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden « kan, in het kader van een | 1° dans l'alinéa 2, le mot « uniquement » est ajouté entre les mots « |
totale tijdelijke inschakeling » vervangen door de woorden « kan, | peut autoriser, » et les mots « dans le cadre d'une intégration |
enkel in het kader van een totale tijdelijke inschakeling; | temporaire »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « de inschrijving van een | 2° dans l'alinéa 2, les mots « relevant du niveau maternel de |
leerling die onder het kleuterniveau van het gespecialiseerd onderwijs | |
ressorteert toelaten in een school die een ander onderwijstype inricht | l'enseignement spécialisé dans une école organisant un autre type |
als dat vermeld op het oriëntatieattest van de leerling » vervangen | d'enseignement spécialisé que celui mentionné sur l'attestation |
door de woorden « de inschrijving van een leerling die onder het | d'orientation de l'élève » sont remplacés par les mots « relevant de |
gespecialiseerd kleuter- of lager onderwijs ressorteert toelaten in | l'enseignement maternel ou primaire spécialisé dans une école |
een school die een ander onderwijstype van gespecialiseerd kleuter- of | organisant un autre type d'enseignement maternel ou primaire |
lager onderwijs inricht als dat vermeld op het oriëntatieattest van de | spécialisé que celui mentionné sur l'attestation d'orientation de |
leerling »; | l'élève »; |
3° het wordt met twee leden luidend als volgt aangevuld : | 3° il est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« De gespecialiseerde school die aan het project aanvaardt deel te | « L'école spécialisée qui accepte de participer au projet, bénéficie |
nemen geniet begeleidingslestijden opgebracht door het kencijfer | des périodes d'accompagnement générées par le nombre guide relatif au |
betreffende het onderwijstype vermeld op het oriëntatieattest van de | type d'enseignement mentionné sur l'attestation d'orientation de |
betrokken leerling. » | l'élève concerné. » |
« Indien het integratieproject onderbroken wordt, wordt de leerling | « Si le projet d'intégration est interrompu, l'élève est orienté vers |
naar een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs verwezen die het | un établissement d'enseignement spécialisé organisant le type |
onderwijstype inricht vermeld op het oriëntatieattest. » | d'enseignement mentionné sur l'attestation d'orientation. » |
Art. 27.In het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
Art. 27.Dans le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs, wordt een artikel 147bis ingevoegd, luidend | spécialisé, il est inséré un article 147bis rédigé comme suit : |
als volgt : « Artikel 147bis.De Regering kan, na met redenen omkleed advies van |
« Article 147bis.Le Gouvernement, après avis motivé du Conseil d'avis |
de Adviesraad belast met de problemen die verband houden met de | |
integratie, binnen het kader van een tijdelijke totale integratie, de | chargé des problématiques liées à l'intégration, peut autoriser dans |
inschrijving van een leerling toelaten die behoort tot het niveau van | le cadre d'une intégration temporaire totale, l'inscription d'un élève |
het gespecialiseerd kleuter- of lager onderwijs in een school die een | relevant de l'enseignement maternel ou primaire spécialisé dans une |
ander type gespecialiseerd onderwijs organiseert dan dat vermeld op | école organisant un autre type d'enseignement spécialisé que celui |
het oriëntatieattest van de leerling wanneer ze vaststelt dat een | mentionné sur l'attestation d'orientation de l'élève lorsqu'une offre |
aanbod van gespecialiseerd onderwijs beschikbaar is op redelijke | d'enseignement spécialisé est disponible à une distance raisonnable, |
afstand, zoals bepaald in artikel 4 van de wet van 29 mei 1959 tot | telle que prévue par l'article 4 de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, en dat één | certaines dispositions de la législation de l'enseignement, et qu'un |
of meerdere partners van de integratie aan de integratie weigert | ou plusieurs partenaire(s) de l'intégration refuse(nt) de participer à |
(weigeren) deel te nemen. | l'intégration ». |
De gespecialiseerde school die aan het project aanvaardt deel te nemen | L'école spécialisée qui accepte de participer au projet, bénéficie des |
geniet begeleidingslestijden opgebracht door het kencijfer betreffende | périodes d'accompagnement générées par le nombre guide relatif au type |
het onderwijstype vermeld op het oriëntatieattest van de betrokken | d'enseignement mentionné sur l'attestation d'orientation de l'élève |
leerling. | concerné. |
Indien het integratieproject onderbroken wordt, wordt de leerling naar | Si le projet d'intégration est interrompu, l'élève est orienté vers un |
een inrichting voor gespecialiseerd onderwijs verwezen die het | établissement d'enseignement spécialisé organisant le type |
onderwijstype inricht vermeld op het oriëntatieattest. » | d'enseignement mentionné sur l'attestation d'orientation. » |
Art. 28.In artikel 148 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 28.Dans l'article 148 du même décret, tel que modifié par le |
decreet van 5 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décret du 5 février 2009, les modifications suivantes sont apportées : |
1° Het eerste lid wordt met de volgende zin aangevuld : | 1° L'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : |
« De aldus opgerichte betrekkingen kunnen tot een benoeming of een | « Les emplois ainsi créés peuvent donner lieu à une nomination ou un |
werving in vast verband leiden. »; | engagement à titre définitif. »; |
2° In het eerste lid worden de woorden « het lestijdenpakket | 2° Dans l'alinéa 1er les mots « généré par l'élève dans » sont |
opgebracht door de leerling in de school » vervangen door de woorden « | |
het gebruikbare lestijdenpakket van de school »; | remplacés par les mots « utilisable de »; |
3° Het vierde lid wordt met de volgende zin aangevuld : | 3° L'alinéa 4 est complété par la phrase suivante : |
« De aldus opgerichte betrekkingen kunnen tot een benoeming of een | « Les emplois ainsi créés ne peuvent donner lieu à une nomination ou |
werving in vast verband leiden »; | un engagement à titre définitif »; |
4° Het wordt met de volgende twee leden aangevuld : | 4° Il est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« In geval van nieuwe telling met een hoger resultaat van | « En cas de recomptage à la hausse du capital-périodes en cours |
lestijdenpakket gedurende het jaar zoals bedoeld bij artikel 36, § 1, | d'année tel que prévu à l'article 36, § 1er, pour l'enseignement |
voor het basisonderwijs, en artikel 88, § 1, voor het secundair | fondamental et à l'article 88, § 1er, pour l'enseignement secondaire, |
onderwijs, zullen de lestijden verkregen krachtens het vorige lid aan | les périodes reçues en vertu de l'alinéa précédent seront rétrocédées |
de Regering in functie van de door haar bepaalde nadere regels weder | au Gouvernement en fonction des modalités qu'il déterminera. Le |
afgestaan worden. De Regering zal dit weder afgestane lestijdenpakket | Gouvernement pourra octroyer ce capital-périodes rétrocédé aux écoles |
aan de scholen toekennen die de integratie toepassen bedoeld bij | d'enseignement spécialisé pratiquant l'intégration visée à l'article |
artikel 146 op het voorstel van de Algemene overlegraad voor het | 146 sur proposition du Conseil général de concertation pour |
gespecialiseerd onderwijs. | l'enseignement spécialisé. Lorsque les deux écoles partenaires de |
Wanneer beide partnerscholen van de integratie gelegen zijn op een | l'intégration sont situées à grande distance l'une de l'autre, sur |
grote afstand van elkaar, kan op het voorstel van de Algemene | proposition du Conseil général de concertation de l'enseignement |
overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs, een afwijking worden | spécialisé, une dérogation peut être accordée par le Gouvernement |
toegekend door de Regering in functie van de beschikbare begroting. De | selon les disponibilités budgétaires. Les emplois ainsi créés ne |
aldus opgerichte betrekkingen kunnen niet tot een benoeming of een | peuvent donner lieu à une nomination ou un engagement à titre |
werving in vast verband leiden. » | définitif. » |
Art. 29.Artikel 150 van hetzelfde decreet, zoals vervangen bij het |
Art. 29.L'article 150 du même décret, tel que remplacé par le décret |
decreet van 5 februari 2009 en gewijzigd bij het decreet van 10 | du 5 février 2009 et modifié par le décret du 10 février 2011, est |
februari 2011, wordt met een vijfde lid, luidend als volgt, aangevuld : | complété par un alinéa 5 rédigé comme suit : |
« Indien het overleg op een ongunstig advies uitloopt, zal elke | « Si la concertation débouche sur un avis défavorable, chaque |
partner die niet akkoord ging schriftelijk zijn stelling met redenen | partenaire ayant marqué son désaccord motivera par écrit sa position |
omkleden bij het inrichtingshoofd in het onderwijs ingericht door de | au chef d'établissement dans l'enseignement organisé par la Communauté |
Franse Gemeenschap of bij de Inrichtende Macht van de school voor | française ou au Pouvoir organisateur de l'école d'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. » | spécialisé dans l'enseignement subventionné par la Communauté française. » |
Art. 30.Artikel 156 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
Art. 30.L'article 156 du même décret, tel que modifié par le décret |
decreet van 5 februari 2009, wordt aangevuld met een derde lid luidend | du 5 février 2009, est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : |
als volgt : « In uitzonderlijke omstandigheden, kan de Regering, bij een met | « En cas de circonstances exceptionnelles, le Gouvernement, après avis |
redenen omkleed advies van de Adviesraad belast met de problemen in | motivé du Conseil d'avis chargé des problématiques liées à |
verband met de integratie, een einde stellen aan de integratie, en de | l'intégration, peut, par décision motivée, mettre fin à l'intégration |
terugkeer met voltijdse prestatie van de leerling in het | et autoriser le retour à temps plein de l'élève dans l'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs gedurende het schooljaar toelaten. » | spécialisé en cours d'année scolaire ». |
Art. 31.In hoofdstuk X van hetzelfde decreet wordt een afdeling 4, |
Art. 31.Dans le chapitre X du même décret, il est inséré une section |
met een artikel 158bis, luidend als volgt, ingevoegd : | 4, comportant un article 158bis, rédigée comme suit : |
« Afdeling 4. - Over de adviesraad belast met de problemen die met de | « Section 4. - Du Conseil d'avis chargé des problématiques liées à |
integratie verband houden | l'intégration. |
Artikel 158bis.- § 1. Er wordt een Adviesraad belast met de problemen |
Article 158bis.§ 1er. Il est créé un Conseil d'avis pour les |
die met de integratie van leerlingen met specifieke behoeften in het | problématiques liées à l'intégration des élèves à besoins spécifiques |
gewoon onderwijs verband houden opgericht, hierna de « Adviesraad ». | dans l'enseignement ordinaire, ci-après dénommé « Conseil d'avis ». |
§ 2. De Adviesraad heeft tot opdracht een met redenen omkleed advies | § 2. Le Conseil d'avis a pour mission de donner un avis motivé au |
aan de Regering te verlenen : | Gouvernement : |
1° met toepassing van artikel 133, § 5, of van artikel 147bis; | 1° en application de l'article 133, § 5, ou de l'article 147bis; |
2° met toepassing van artikel 143, derde lid, of artikel 156, derde | 2° en application de l'article 143, alinéa 3, ou de l'article 156, |
lid. | alinéa 3. |
§ 3. Om zijn advies te verlenen kan de Adviesraad de betrokken | § 3. Afin de donner son avis, le Conseil d'avis peut entendre les |
partners horen en een afschrift bekomen van het protocol of elk | partenaires concernés et obtenir copie du protocole ou toute pièce |
document betreffende het dossier. | relative au dossier. |
§ 4. De Adviesraad wordt samengesteld uit : | § 4. Le Conseil d'avis est composé : |
- de coördinerend inspecteur-generaal van het gespecialiseerd | - de l'Inspecteur général coordonnateur de l'enseignement spécialisé |
onderwijs en diens afgevaardigde. Hij heeft een raadgevende stem. | ou son délégué. Celui-ci dispose d'une voix consultative; |
- Zes werkende leden aangesteld door de Algemene overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs. Voor elk werkend lid zijn er twee plaatsvervangende leden. Enkel één plaatsvervangend lid zetelt in afwezigheid van het werkend lid. De werkende en plaatsvervangende leden worden prioritair gekozen onder de leden van de Algemene overlegraad voor het gespecialiseerd onderwijs en de Hoge raad voor het gespecialiseerd onderwijs. Voor de aanwijzing van de werkende en plaatsvervangende leden wordt voor het evenwicht gezorgd tussen de aarden en de niveaus van het gespecialiseerd onderwijs. De leden houden op zitting te hebben in het Adviesraad op het einde | - de six membres effectifs désignés par le Conseil général de concertation pour l'enseignement spécialisé. Pour chaque membre effectif, il est prévu deux membres suppléants. Seul un membre suppléant siège en l'absence de son membre effectif. Les membres effectifs et suppléants sont choisis prioritairement parmi des membres du Conseil général de concertation pour l'enseignement spécialisé et du Conseil supérieur de l'enseignement spécialisé. Pour la désignation des membres effectifs et suppléants, un équilibre entre les caractères et les niveaux d'enseignement spécialisé est assuré. Les membres cessent de siéger dans le Conseil d'avis à l'issue du |
van het mandaat van de Algemene overlegraad voor het gespecialiseerd | mandat du Conseil général de concertation pour l'enseignement |
onderwijs en de Hoge raad voor het gespecialiseerd onderwijs. | spécialisé et du Conseil supérieur de l'enseignement spécialisé. |
§ 5. De Adviesraad kiest een Voorzitter uit zijn midden, onder de zes | § 5. Le Conseil d'avis choisit un Président en son sein, parmi les six |
werkende leden aangewezen door de Algemene overlegraad voor het | membres effectifs désignés par le Conseil général de concertation pour |
gespecialiseerd onderwijs. | l'enseignement spécialisé. |
Het mandaat van de Voorzitter van de Adviesraad bedraagt twee jaar. | Le mandat du Président du Conseil d'avis est de deux ans. Il y a, lors |
Bij elke vernieuwing van dit mandaat is er een inversie van de | de chaque renouvellement de ce mandat, inversion des caractères |
onderwijsaarden voor het voorzitterschap van de Adviesraad. | d'enseignement pour la présidence du Conseil d'avis. |
§ 6. Ieder werkend lid bedoeld bij § 4, 2°, is stemgerechtigd. | § 6. Chaque membre effectif visé au § 4, 2°, dispose d'une voix |
De Adviesraad beraadslaagt enkel geldig als iedere aard en ieder | délibérative. Le Conseil d'avis délibère valablement si chaque caractère |
niveau van het onderwijs vertegenwoordigd wordt. Voor alle | d'enseignement et chaque niveau d'enseignement sont représentés. Le |
beslissingen wordt getracht tot een consensus te komen. Bij gebreke | consensus sera recherché pour les décisions. A défaut, l'avis est |
daaraan wordt het advies bij de tweederde meerderheid genomen. Ieder | rendu à la majorité des deux tiers. Tout avis comprend la mention des |
advies bevat de melding van de stemmen en, desgevallend, een | votes et s'il échet une note de minorité. |
minoriteitnota. | |
§ 7. De Regering kiest de bestuursdienst waarvan het personeel met het | § 7. Le Gouvernement désigne le service de l'Administration dont le |
secretariaat van de Adviesraad belast wordt. | personnel assure le secrétariat du Conseil d'avis. |
§ 8. De leden van de Adviesraad hebben recht op de terugbetaling van | § 8. Les membres du Conseil d'avis ont droit au remboursement de leurs |
hun reis- en verblijfskosten volgens de nadere regels die van | |
toepassing zijn op de personeelsleden van het Ministerie van de Franse | frais de parcours et de séjour aux conditions applicables aux membres |
Gemeenschap. » | du personnel du Ministère de la Communauté française. » |
Art. 32.Artikel 169 van hetzelfde decreet, zoals aangevuld bij het |
Art. 32.L'article 169 du même décret, tel que complété par le décret |
decreet van 4 mei 2005, wordt aangevuld met een 8°, luidend als volgt | du 4 mai 2005, est complété par un 8° rédigé comme suit : |
: « 8° de werkende en plaatsvervangende leden van de Adviesraad belast | « 8° Désigner les membres effectifs et suppléants du Conseil d'avis |
met de problemen die met de integratie verband houden bedoeld bij | chargé des problématiques liées à l'intégration visé à l'article |
artikel 158bis. » | 158bis. » |
Art. 33.In artikel 183 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 33.Dans l'article 183 du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 1 wordt het punt 2° aangevuld met de woorden « en de | a) Dans le paragraphe 1er, le 2° est complété par les mots « et les |
types »; | types »; |
b) in paragraaf 2, a), worden de woorden « zoals die bij de laatste | b) Dans le paragraphe 2, a), les mots « au dernier recensement de la |
volkstelling werd berekend en vastgesteld door het Nationaal Instituut | |
voor Statistieken » vervangen door de woorden « zoals die berekend | population par l'Institut national de la statistique » sont remplacés |
werd door de recentste cijfers meegedeeld door de Federale Openbare | par les mots « par les chiffres les plus récents communiqués par le |
Dienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie waaronder de dienst | Service public fédéral Economie, P.M.E, Classes Moyennes et Energie |
Statistics Belgium ressorteert ». | dont dépend le service Statistics Belgium ». |
Art. 34.In artikel 200 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 34.Dans l'article 200 du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 5, tweede lid, wordt het cijfer « 4, » toegevoegd na « | a) Dans le paragraphe 5, alinéa 2, le chiffre « 4, » est ajouté après |
de types »; | « des types d'enseignements »; |
b) in paragraaf 6, wordt het cijfer « 4, » ingelast tussen de « types | b) Dans le paragraphe 6, le chiffre « 4, » est inséré entre les mots « |
» en de woorden « 6 en/of 7 ». | des types » et les mots « 6 et/ou 7 ». |
HOOFDSTUK II. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 2 juni 2006 | CHAPITRE II. - Disposition modifiant le décret du 2 juin 2006 relatif |
betreffende de externe evaluatie | à l'évaluation externe |
van de verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en | des acquis des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat |
het getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs | d'études de base au terme de l'enseignement primaire |
Art. 35.In artikel 20, tweede lid, van het decreet van 2 juni 2006 |
Art. 35.Dans l'article 20, alinéa 2, du décret du 2 juin 2006 relatif |
betreffende de externe evaluatie van de verworven kennis van | à l'évaluation externe des acquis des élèves de l'enseignement |
leerlingen van het leerplichtonderwijs en het getuigschrift van | |
basisonderwijs na het lager onderwijs, worden de woorden « | obligatoire et au certificat d'études de base au terme de |
toegankelijk voor de leerlingen van het gespecialiseerd lager | l'enseignement primaire, les mots « et secondaire » sont insérés entre |
onderwijs alsook, » vervangen door de woorden « toegankelijk voor de | les mots « aux élèves de l'enseignement primaire » et les mots « |
leerlingen van het gespecialiseerd lager en secundair onderwijs | |
alsook, ». | spécialisé ainsi que, ». |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen met betrekking tot het taalbadonderwijs en | CHAPITRE III. - Dispositions relatives à l'enseignement en immersion |
het gebarentaalbadonderwijs | linguistique et en immersion en langue des signes |
Art. 36.Artikel 6ter van het besluit van de Executieve van de Franse |
Art. 36.L'article 6ter de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 22 april 1969 betreffende de bekwaamheidsbewijzen | française du 22 avril 1969 fixant les titres requis des membres du |
vereist van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het | d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du |
psychologisch personeel en van het sociaal personeel van de | |
inrichtingen voor voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, | personnel social des établissements d'enseignement préscolaire, |
technisch, kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en | primaire, spécial, moyen, technique, artistique, de promotion sociale |
niet-universitair hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede | et supérieur non universitaire de la Communauté française et des |
van de internaten die van deze inrichtingen afhangen, zoals ingevoegd | internats dépendant de ces établissements, tel qu'inséré par le décret |
bij het decreet van 13 juli 1998, wordt met een 3°, luidend als volgt, | du 13 juillet 1998, est complété par un 3° rédigé comme suit : |
aangevuld : « 3° vanaf 1 september 2014 het bekwaamheidsbewijs vereist voor het | « 3° A partir du 1er septembre 2014, le titre requis pour la fonction |
ambt kleuteronderwijzer belast met taalbadonderwijs in de gebarentaal, | d'instituteur maternel chargé des cours en immersion en langue des |
bevat, naast de elementen bedoeld bij de vorige leden, een opleiding | signes, comprend, outre les éléments visés aux alinéas précédents, une |
van 480 lestijden met als doel het verwerven van bevoegdheden inzake | formation de 480 périodes visant l'acquisition de compétences en |
mondelinge - schriftelijke tweetaligheid, waarvan de inhoud door de | matière de bilinguisme oral-écrit, dont le Gouvernement approuve le |
Regering goedgekeurd wordt op voorstel van het Instituut voor de | contenu sur proposition de l'Institut de la formation en cours de |
vorming tijdens de loopbaan. » | carrière. » |
Art. 37.Artikel 7, 1ter, van het besluit van de Executieve van de |
Art. 37.L'article 7, 1erter, de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Franse Gemeenschap van 22 april 1969 wordt aangevuld met het volgende | Communauté française du 22 avril 1969 est complété par l'alinéa |
lid : | suivant : |
« vanaf 1 september 2014 het bekwaamheidsbewijs vereist voor het ambt | « A partir du 1er septembre 2014, le titre requis pour la fonction |
kleuteronderwijzer belast met taalbadonderwijs in de gebarentaal, | d'instituteur primaire chargé des cours en immersion en langue des |
bevat, naast de elementen bedoeld bij de vorige leden, een opleiding | signes, comprend, outre les éléments visés aux alinéas précédents, une |
van 480 lestijden met als doel het verwerven van bevoegdheden inzake | formation de 480 périodes visant l'acquisition de compétences en |
mondelinge - schriftelijke tweetaligheid, waarvan de inhoud door de | matière de bilinguisme oral-écrit, dont le Gouvernement approuve le |
Regering goedgekeurd wordt op voorstel van het Instituut voor de | contenu sur proposition de l'Institut de la formation en cours de |
vorming tijdens de loopbaan. » | carrière. » |
Art. 38.Artikel 8, 2bis, van het besluit van de Executieve van de |
Art. 38.L'article 8, 2bis, de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 22 april 1969 wordt aangevuld met het volgende | française du 22 avril 1969 est complété par l'alinéa suivant : |
lid : « vanaf 1 september 2014 het bekwaamheidsbewijs vereist voor het ambt | « A partir du 1er septembre 2014, le titre requis pour la fonction de |
kleuteronderwijzer belast met taalbadonderwijs in de gebarentaal, | professeur de cours généraux chargé des cours d'apprentissage par |
bevat, naast de elementen bedoeld bij de vorige leden, een opleiding | immersion en langue des signes, comprend, outre les éléments visés aux |
van 480 lestijden met als doel het verwerven van bevoegdheden inzake | alinéas précédents, une formation de 480 périodes visant l'acquisition |
mondelinge - schriftelijke tweetaligheid, waarvan de inhoud door de | de compétences en matière de bilinguisme oral-écrit, dont le |
Regering goedgekeurd wordt op voorstel van het Instituut voor de | Gouvernement approuve le contenu sur proposition de l'Institut de la |
vorming tijdens de loopbaan. » | formation en cours de carrière. » |
Art. 39.Artikel 9, 1ter, van het besluit van de Executieve van de |
Art. 39.L'article 9, 1erter, de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Franse Gemeenschap van 22 april 1969 wordt aangevuld met het volgende | Communauté française du 22 avril 1969 est complété par l'alinéa |
lid : | suivant : |
« vanaf 1 september 2014 het bekwaamheidsbewijs vereist voor het ambt | « A partir du 1er septembre 2014, le titre requis pour la fonction de |
kleuteronderwijzer belast met taalbadonderwijs in de gebarentaal, | professeur de cours généraux chargé des cours d'apprentissage par |
bevat, naast de elementen bedoeld bij de vorige leden, een opleiding | immersion en langue des signes, comprend, outre les éléments visés aux |
van 480 lestijden met als doel het verwerven van bevoegdheden inzake | alinéas précédents, une formation de 480 périodes visant l'acquisition |
mondelinge - schriftelijke tweetaligheid, waarvan de inhoud door de | de compétences en matière de bilinguisme oral-écrit, dont le |
Regering goedgekeurd wordt op voorstel van het Instituut voor de | Gouvernement approuve le contenu sur proposition de l'Institut de la |
vorming tijdens de loopbaan. » | formation en cours de carrière. » |
Art. 40.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 juli 1975 |
Art. 40.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif |
betreffende de voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het | aux titres jugés suffisants dans les enseignements préscolaire |
gespecialiseerd voorschools- en lager onderwijs, worden de woorden « | spécialisé et primaire spécialisé, les mots « et 11bis » sont ajoutés |
en 11bis » toegevoegd na de woorden « de bepalingen van de artikelen 2 tot 9 ». | après les mots « les dispositions des articles 2 à 9 ». |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 12 mei | CHAPITRE IV. - Dispositions modifiant le décret du 12 mai 2004 |
2004 betreffende diverse maatregelen inzake de strijd tegen het | portant diverses mesures de lutte contre le décrochage scolaire, |
vroegtijdig verlaten van de school, de uitsluiting en het geweld op | l'exclusion et la violence à l'école |
school Art. 41.In artikel 1 van het decreet van 12 mei 2004 betreffende |
Art. 41.Dans l'article 1er du décret du 12 mai 2004 portant diverses |
diverse maatregelen inzake de strijd tegen het afhaken van school, de | mesures de lutte contre le décrochage scolaire, l'exclusion et la |
uitsluiting en het geweld op school, zoals gewijzigd bij het decreet | |
van 8 januari 2009, worden de woorden « het gewone secundair onderwijs | violence à l'école, tel que modifié par le décret du 8 janvier 2009, |
» vervangen door de woorden « het gewone en gespecialiseerde secundair | les mots « secondaire ordinaire » sont remplacés par les mots « |
onderwijs ». | secondaire, ordinaire et spécialisé ». |
Art. 42.In artikel 41 van hetzelfde decreet worden de woorden « onder |
Art. 42.Dans l'article 41 du même décret, les mots « dans |
de vorm van lestijden-leerkracht » vervangen door de woorden « in de | l'enseignement ordinaire ou d'un capital-périodes dans l'enseignement |
vorm van lestijden-leerkracht in het gewone onderwijs of van een | spécialisé » sont insérés après les mots « sous forme de |
lestijdenpakket in het gespecialiseerde onderwijs ». | périodes-professeur ». |
Art. 43.In artikel 43, leden 2, 3 en 4 van hetzelfde decreet, worden |
Art. 43.Dans l'article 43, alinéas 2, 3 et 4 du même décret, les mots |
de woorden « 12 extra lestijden-leerkracht » vervangen door de woorden | « dans l'enseignement ordinaire ou de 12 périodes supplémentaires au |
« 12 extra lestijden-leerkracht in het gewone onderwijs of 12 extra | capital-périodes dans l'enseignement spécialisé » sont insérés après |
lestijden in het lestijdenpakket in het gespecialiseerde onderwijs ». | les mots « 12 périodes-professeur supplémentaires ». |
HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE V. - Disposition abrogatoire |
Art. 44.Het ministerieel besluit van 1 augustus 1980 houdende |
Art. 44.L'arrêté ministériel du 1er août 1980 déterminant le contenu |
bepaling van de inhoud en de bestemmelingen van het | et les destinataires du rapport d'inscription prévu à l'article 5 de |
inschrijvingsverslag bedoeld bij artikel 5 van de wet van 6 juli 1970 | la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial est abrogé à la |
betreffende het buitengewoon onderwijs, wordt op 1 september 2012 | |
opgeheven. | date du 1er septembre 2012. |
Art. 45.Artikel 322 van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
Art. 45.L'article 322 du décret du 3 mars 2004 organisant |
organisatie van het gespecialiseerd onderwijs wordt op 1 september 2012 opgeheven. | l'enseignement spécialisé est abrogé à la date du 1er septembre 2012. |
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding | CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur |
Art. 46.De artikelen 2, 5, 7, 10, 12, 14, 15, 16, 21, 26, 27 en 28 |
Art. 46.Les articles 2, 5, 7, 10, 12, 14, 15, 16, 21, 26, 27 et 28 |
treden op 1 september 2012 in werking. | entrent en vigueur le 1er septembre 2012. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 1 februari 2012. | Bruxelles, le 1er février 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-president en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Vicepresident en Minister van Begroting, Financiën en Sport, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Hoger Onderwijs, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012 | (1) Session 2011-2012 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 302-1. - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 302-1. - Amendement de |
Commissieamendementen, nr. 302-2.- Verslag, nr. 302-3. | commission, n° 302-2. - Rapport, n° 302-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming.- Vergadering van 1 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 1er |
februari 2012. | février 2012. |