Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 01/02/2008
← Terug naar "Decreet tot wijziging van het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid "
Decreet tot wijziging van het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid Décret modifiant le décret du 28 février 2003 relatif à la politique flamande d'intégration civique
VLAAMSE OVERHEID 1 FEBRUARI 2008. - Decreet tot wijziging van het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : AUTORITE FLAMANDE 1er FEVRIER 2008. - Décret modifiant le décret du 28 février 2003 relatif à la politique flamande d'intégration civique Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
Decreet tot wijziging van het decreet van 28 februari 2003 betreffende Décret modifiant le décret du 28 février 2003 relatif à la politique
het Vlaamse inburgeringsbeleid. flamande d'intégration civique.
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition introductive

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et

gewestaangelegenheid. régionale.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het decreet van 28 februari 2003 CHAPITRE II. - Modifications du décret du 28 février 2003
betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid relatif à la politique flamande d'intégration civique

Art. 2.In artikel 2, eerste lid, van het decreet van 28 februari 2003

Art. 2.A l'article 2, alinéa 1er du décret du 28 février 2003 relatif

betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid worden een punt 31° en 32° à la politique flamande d'intégration civique sont ajoutés un point
toegevoegd, die luiden als volgt : 31° et un point 32° ainsi rédigés :
« 31° asielzoeker : de vreemdeling die een asielaanvraag heeft « 31° demandeur d'asile : l'étranger qui a introduit une demande
ingediend, hetzij tot erkenning van de vluchtelingenstatus, hetzij tot d'asile, soit de reconnaissance du statut de réfugié, soit d'octroi du
toekenning van de subsidiaire beschermingsstatus vermeld in artikel statut de protection subsidiaire conformément à l'article 49/3 de la
49/3 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van l'établissement et l'éloignement des étrangers;
vreemdelingen; 32° volledig schooljaar onthaalonderwijs : een schooljaar 32° une année scolaire entière d'enseignement d'accueil : une année
onthaalonderwijs dat ten minste negen maanden (vakantiemaanden juli en scolaire d'enseignement d'accueil qui compte au moins neuf mois (les
augustus niet inbegrepen) lesbijwoning telt, gespreid over één of twee mois de vacances de juillet et août non compris) de fréquentation
schooljaren. » régulière des cours, répartis sur un ou deux années scolaires. »

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 3.A l'article 3 du même décret sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt : 1° au § 1er, le point 1° est remplacé par la disposition suivante :
« 1° iedere vreemdeling, voor zover volle achttien jaar oud, die « 1° tout étranger ayant acquis l'âge de dix-huit ans accomplis,
ingeschreven is in het Rijksregister door een gemeente van het inscrit au registre national par une commune de la région de langue
Nederlandse taalgebied of door een gemeente van het tweetalige gebied néerlandaise ou par une commune de la région bilingue de
Brussel-Hoofdstad, met uitzondering van de vreemdeling die hier voor Bruxelles-Capitale, à l'exception de l'étranger qui réside ici à titre
een tijdelijk doel verblijft en van de asielzoeker gedurende een temporaire et du demandeur d'asile pendant un délai de quatre mois
termijn van vier maanden na indiening van zijn asielaanvraag; » après l'introduction de sa demande d'asile; »;
2° in § 4, eerste lid, wordt punt 2° vervangen door wat volgt : 2° dans le § 4, alinéa 1er, le point 2° est remplacé par la
disposition suivante :
« 2° de inburgeraar die ouder of voogd is van een schoolgaand of « 2° l'intégrant qui est parent ou tuteur d'un enfant à l'âge scolaire
leerplichtig kind; » ou scolarisable; »;
3° in § 4, eerste lid, 5°, worden tussen de woorden « vermeld in 3° au § 4, alinéa premier, 5°, il est inséré, entre les mots « tel que
artikel 5, § 2, 2°, a), b) en c), » en de woorden « voor zover visé à l'article 5, § 2, 2°, a), b) et c), » et les mots « pour autant
onderdaan » de woorden « jonger dan 65 jaar, » ingevoegd; qu'il soit ressortissant », les mots « âgé de moins de 65 ans, »;
4° in § 4, eerste lid, 6°, worden tussen de woorden « de inburgeraar » 4° au § 4, alinéa 1er, 6°, il est inséré, entre les mots « l'intégrant
en de woorden « die gedurende meer dan twaalf maanden » de woorden, « jonger dan 65 jaar, » ingevoegd; » et les mots « qui est inscrit » les mots « âgé de moins de 65 ans, »;
5° in § 4, tweede lid, 1°, worden de woorden « die over een 5° au § 4, alinéa deux, 1°, les mots « qui dispose d'un de plus de
verblijfstitel van meer dan drie maanden beschikt » vervangen door de
woorden « die gedurende meer dan twaalf maanden in het Rijksregister trois mois » sont remplacés par les mots « inscrit au Registre
is ingeschreven »; national depuis plus de douze mois »;
6° in § 4, tweede lid, wordt punt 4° vervangen door wat volgt : 6° au § 4, alinéa 2, le point 4° est remplacé par la disposition
« 4° de inburgeraar, vermeld in artikel 5, § 1, die jonger is dan 65 suivante : « 4° l'intégrant visé à l'article 5, § 1er, âgé de moins de 65 ans,
jaar, voor zover hij niet behoort tot de inburgeraars, vermeld in pour autant qu'il n'appartienne pas aux intégrants visés à l'article
artikel 5, § 2, eerste lid, 1°, 2° en 3°, behalve indien hij de 5, § 2, alinéa premier, 1°, 2° et 3°, sauf s'il est ressortissant d'un
nationaliteit van een staat buiten de EU+ heeft en voor zover hij niet Etat hors UE, et pour autant qu'il n'appartienne pas aux intégrants
behoort tot de inburgeraars, vrijgesteld van de inburgeringsplicht op dispensés de l'obligation d'intégration civique en vertu de l'article
grond van artikel 5, § 2, eerste lid, 4°, 5° of 6°, of artikel 5, § 2, 5, § 2, alinéa 1er, 4°, 5° ou 6°, ou de l'article 5, § 2, alinéas
derde en vierde lid; »; trois et quatre; »;
7° aan § 4, tweede lid, wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als 7° le § 4, alinéa deux, est complété par un point 5°, rédigé comme
volgt : suit :
« 5° de asielzoeker, voor zover zijn asielaanvraag minstens vier « 5° le demandeur d'asile, pour autant que sa demande d'asile ait été
maanden geleden werd ingediend, gedurende de verdere asielprocedure, introduite il y a au moins quatre mois, pendant la suite de la
met inbegrip van de beroepsprocedure, ingesteld bij de Raad voor procédure d'asile, y compris le recours introduit auprès du Conseil du
Vreemdelingenbetwistingen op grond van artikel 39/2, § 1, van de wet Contentieux des étrangers en vertu de l'article 39/2, § 1er de la loi
van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. »; l'établissement et l'éloignement des étrangers. »;
8° er wordt een § 6 toegevoegd, die luidt als volgt : 8° il est ajouté un § 6, rédigé comme suit :
« § 6. Met uitzondering van de inburgeraar die inkomsten verwerft via « § 6. A l'exception de l'intégrant qui acquiert des revenus par le
een wachtuitkering, een werkloosheidsuitkering, maatschappelijke biais d'une allocation d'attente, d'une allocation de chômage, d'une
dienstverlening of een leefloon, heeft een inburgeraar als vermeld in aide sociale ou d'un revenu d'intégration sociale, un intégrant tel
§ 1, wanneer en zolang hij beroepsmatig werkzaam is, recht op een que visé au § 1er a droit, tant qu'il exerce une activité
primair inburgeringstraject dat hem toelaat zowel zijn beroepsmatige professionnelle, à une parcours d'intégration civique primaire, qui
activiteit te verrichten als zijn inburgeringstraject te volgen. De lui permet à la fois d'exercer son activité professionnelle et de
inburgeraar draagt de bewijslast voor het beroepsmatig werkzaam zijn. suivre son parcours d'intégration civique. La charge de la preuve de
» l'activité professionnelle repose sur l'intégrant. »

Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 4.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt : 1° au § 1er, le point 1° est remplacé par la disposition suivante :
« 1° elke inburgeraar, vermeld in artikel 3, § 1, 1°, die voor het « 1° tout intégrant tel que visé à l'article 3, § 1er, 1°, qui est
eerst met een verblijfstitel van meer dan drie maanden ingeschreven inscrit au registre national pour la première fois avec un titre de
wordt in het Rijksregister. Die inburgeraar behoudt zijn hoedanigheid séjour de plus de trois mois. Cet intégrant conserve sa qualité
van verplichte inburgeraar zolang hij niet voldaan heeft aan de d'intégrant au statut obligatoire tant qu'il n'a pas rempli les
verplichtingen, vermeld in artikel 4, § 3, derde lid, en artikel 5, § obligations telles que définies à l'article 4, § 3, alinéa 3, et à
3, 1°en 2°; »; l'article 5, § 3, 1° et 2°;
2° in § 1, wordt punt 3° vervangen door wat volgt : 2° au § 1er, le point 3° est remplacé par la disposition suivante :
« 3° elke inburgeraar, vermeld in artikel 3, § 1, 2°, die de Belgische « 3° tout intégrant tel que visé à l'article 3, § 1er, 2°, qui a la
nationaliteit heeft, voor zover hij voor het eerst sedert niet langer nationalité belge, pour autant ne soit pas inscrit pour la première
dan twaalf opeenvolgende maanden in het Rijksregister is ingeschreven. fois au registre national depuis plus de douze mois consécutifs. Cet
Die inburgeraar behoudt zijn hoedanigheid van verplichte inburgeraar intégrant conserve sa qualité d'intégrant au statut obligatoire tant
zolang hij niet voldaan heeft aan de verplichtingen, vermeld in qu'il n'a pas rempli les obligations telles que définies à l'article
artikel 4, § 3, derde lid, en artikel 5, § 3, 1° en 2°; »; 4, § 3, alinéa 3, et à l'article 5, § 3, 1° et 2°; »;
3° in § 1, punt 4°, worden de woorden ", behalve indien aangetoond 3° au § 1er, point 4°, les mots « à moins qu'il ne soit démontré qu'il
wordt dat hij niet onder het toepassingsgebied van artikel 3, § 1, 2°, ne relève pas du domaine d'application de l'article 3, § 1er, 2°. »
valt" geschrapt; sont supprimés.
4° in § 2, eerste lid, wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als 4° 4° dans le § 2, alinéa premier, il est inséré un point 6°, rédigé
volgt : comme suit :
« 6° de inburgeraar die aan de hand van een attest van regelmatige « 6° l'intégrant qui démontre à l'aide d'une attestation de
lesbijwoning aantoont dat hij een volledig schooljaar onthaalonderwijs fréquentation régulière des cours, qu'il a accompli une année scolaire
heeft gevolgd. » ; entière d'enseignement d'accueil. »;
5° in § 6 worden de woorden « De onderdaan van » vervangen door de 5° au § 6, les mots « Le ressortissant » sont remplacés par les mots «
woorden « De inburgeraar, onderdaan van »; L'intégrant, ressortissant »;
6° § 7 wordt vervangen door wat volgt : 6° le § 7 est remplacé par la disposition suivante :
« § 7. In afwijking van § 1 en voor zover hij ingeschreven is in het « § 7. Par dérogation au § 1er et pour autant qu'il soit inscrit au
Rijksregister door een gemeente van het Nederlandse taalgebied, is registre national par une commune de la région de langue néerlandaise,
elke asielzoeker, voor zover zijn asielaanvraag minstens vier maanden tout demandeur d'asile, pour autant que sa demande d'asile ait été
geleden werd ingediend, gedurende de verdere asielprocedure, met introduite au moins il y a quatre mois, pendant la suite de la
inbegrip van de beroepsprocedure, ingesteld bij de Raad voor procédure d'asile, y compris le recours introduit auprès du Conseil du
Vreemdelingenbetwistingen op grond van artikel 39/2, § 1, van de wet Contentieux des étrangers en vertu de l'article 39/2, § 1er de la loi
van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, verplicht l'établissement et l'éloignement des étrangers, est obligé de suivre
een pakket maatschappelijk oriëntatie als vermeld in artikel 13, § 1, un programme d'orientation sociale tel que visé à l'article 13, § 1er,
tweede lid, te volgen en daarbij de verplichtingen, vermeld in § 3, na te komen. »; alinéa deux, en respectant les obligations du § 3. »;
7° er wordt een § 8 toegevoegd, die luidt als volgt : 7° il est ajouté un § 8, rédigé comme suit :
« § 8. De minderjarige anderstalige nieuwkomer, vermeld in artikel 3, « § 8. Le nouvel arrivant mineur, tel que visé à l'article 3, § 5, qui
§ 5, die achttien jaar wordt op het ogenblik dat hij nog geen twaalf atteint l'âge de dix-huit ans au moment où il n'est pas encore pas
opeenvolgende maanden voor het eerst met een verblijfstitel van meer inscrit pour la première fois avec un titre de séjour de plus de trois
dan drie maanden is ingeschreven in het Rijksregister door een mois au registre national depuis douze mois consécutifs, par une
gemeente van het Nederlandse taalgebied en die als inburgeraar niet commune de la région de langue néerlandaise, et qui en tant
qu'intégrant n'est pas dispensé de l'obligation d'intégration civique
vrijgesteld is van de inburgeringsplicht overeenkomstig artikel 5, § conformément à l'article 5, § 2, est obligé, conformément à l'article
2, is, overeenkomstig artikel 5, § 3, 1°, verplicht om zich binnen de 5, § 3, 1°, de se présenter au bureau d'accueil dans un délai de trois
termijn van maximaal drie maanden nadat hij achttien jaar is geworden mois au maximum après qu'il a atteint l'âge de dix-huit ans. Si,
aan te melden bij het onthaalbureau. Als hij bij zijn aanmelding niet lorsqu'il se présente, il n'est pas capable de démontrer qu'il est
kan aantonen dat hij ingeschreven is in het onthaalonderwijs of voor inscrit dans l'enseignement d'accueil ou pour une formation conduisant
een opleiding die leidt tot een diploma secundair onderwijs of een à un diplôme de l'enseignement secondaire ou d'un diplôme de
diploma hoger onderwijs in een onderwijsinstelling die door de Vlaamse l'enseignement supérieur dans un établissement d'enseignement agréé,
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap of het financé, organisé ou subventionné par la Communauté flamande, la
Koninkrijk der Nederlanden, met uitzondering van Aruba en de Communauté française, la Communauté germanophone, le Royaume des
Nederlandse Antillen, wordt erkend, gefinancierd, georganiseerd of Pays-Bas, à l'exception d'Aruba et des Antilles néerlandaises,
gesubsidieerd, wordt de inburgeringsplicht, vermeld in artikel 5, § 3, l'obligation d'intégration civique visée à l'article 5, § 3, 2° et 3°
2° en 3°, van overeenkomstige toepassing. Als hij bij zijn aanmelding est applicable par analogie. Si, lorsqu'il se présente, il peut
kan aantonen dat hij ingeschreven is in het onthaalonderwijs of voor démontrer qu'il est inscrit dans l'enseignement d'accueil ou pour une
een opleiding die leidt tot een diploma secundair onderwijs of een formation conduisant à un diplôme de l'enseignement secondaire ou d'un
diploma hoger onderwijs in een van bovengenoemde diplôme de l'enseignement supérieur dans l'un des établissements
onderwijsinstellingen, wordt de inburgeringsplicht opgeschort tot 31 susmentionnés, l'obligation d'intégration est suspendue jusqu'au 31
août de l'année scolaire en question. S'il peut démontrer, au plus
augustus van het schooljaar in kwestie. Als hij uiterlijk op 31 tard le 31 août de la même année qu'il est de nouveau inscrit dans une
augustus van hetzelfde jaar kan aantonen dat hij opnieuw ingeschreven formation conduisant à un diplôme de l'enseignement secondaire ou d'un
is voor een opleiding die leidt tot een diploma secundair onderwijs of diplôme de l'enseignement supérieur dans l'un des établissements
een diploma hoger onderwijs in een van bovengenoemde
onderwijsinstellingen, of als hij een attest van regelmatige susmentionnés, ou s'il peut présenter une attestation de fréquentation
lesbijwoning als vermeld in § 2, eerste lid, 6°, kan voorleggen, wordt régulière des cours telle que visée au § 2, alinéa premier, 6°, il est
hij vrijgesteld van de inburgeringsplicht en reikt het onthaalbureau dispensé de l'obligation d'intégration civique et le bureau d'accueil
een attest van vrijstelling uit als vermeld in artikel 14, tweede lid. délivre une attestation de dispense telle que visée à l'article 14,
Als hij, uiterlijk op 31 augustus van hetzelfde jaar niet kan aantonen alinéa deux. S'il n'est pas capable, au plus tard le 31 août de la
dat hij opnieuw ingeschreven is voor een opleiding die leidt tot een même année, de démontrer qu'il est de nouveau inscrit dans une
diploma secundair onderwijs of een diploma hoger onderwijs in een van formation conduisant à un diplôme de l'enseignement secondaire ou d'un
bovengenoemde onderwijsinstellingen, wordt de inburgeringsplicht, diplôme de l'enseignement supérieur dans l'un des établissements
vermeld in artikel 5, § 3, 2° en 3°, van overeenkomstige toepassing. » susmentionnés, l'obligation d'intégration civique visée à l'article 5, § 3, 2° et 3° est applicable par analogie. »

Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 5.A l'article 11 du même décret sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : 1° l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante :
« De gemeente, waar de inburgeraar, vermeld in artikel 3, § 1, voor « La commune où l'intégrant visé à l'article 3, § 1er est inscrit au
het eerst met een verblijfstitel van meer dan drie maanden registre national pour la première fois avec un titre de séjour de
ingeschreven wordt in het Rijksregister, informeert die persoon over plus de trois mois, informe ladite personne sur la politique
het inburgeringsbeleid en verwijst hem door naar het onthaalbureau. De d'intégration civique et la renvoie au bureau d'accueil. La commune
gemeente wijst de verplichte inburgeraars, vermeld in artikel 5, § 1, attire l'attention des intégrants au statut obligatoire, visés à
1° en 3°, en in artikel 5, §§ 6, 7 en 8, op de verplichtingen, vermeld l'article 5, § 1er, 1° et 3°, et à l'article 5, §§ 6, 7 et 8, sur les
in artikel 5, § 3, die in voorkomend geval op hen van toepassing zijn, obligations visées à l'article 5, § 3, qui, le cas échéant, leur sont
alsook op de sancties, vermeld in artikel 25, § 2. » ; applicables, ainsi que sur les sanctions visées à l'article 25, § 2. »;
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : 2° le deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivante :
« Daarnaast bezorgt de gemeente maandelijks aan het onthaalbureau een « La commune remet en outre chaque mois au bureau d'accueil une liste
lijst van de inburgeraars, vermeld in artikel 3, § 1, die voor het des intégrants visés à l'article 3, § 1er, qui sont inscrits pour la
eerst met een verblijfstitel van meer dan drie maanden ingeschreven
zijn in het Rijksregister, van de inburgeraars, vermeld in artikel 5, première fois au registre national avec un titre de séjour de plus de
§§ 7 en 8, en van de minderjarige anderstalige nieuwkomers die zich de trois mois, des intégrants visés à l'article 5, §§ 7 et 8, et des
voorbije maand hebben ingeschreven. » nouveaux arrivants mineurs allophones qui se sont inscrits au cours du mois écoulé. »

Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde decreet worden de volgende

Art. 6.A l'article 12 du même décret sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1, eerste lid, eerste zin, wordt vervangen door wat volgt : 1° le § 1, alinéa premier, première phrase, est remplacé par la
disposition suivante :
« Als een verplichte inburgeraar als vermeld in artikel 5, § 1, 1° en Lorsqu'un intégrant au statut obligatoire tel que visé à l'article 5,
3°, en in artikel 5, § 6, zich niet heeft aangemeld op het § 1er, 1° et 3°, et à l'article 5, § 6, ne s'est pas présenté au
onthaalbureau binnen de termijn van maximaal drie maanden na de bureau d'accueil dans le délai de trois mois au maximum de
inschrijving of als een verplichte inburgeraar als vermeld in artikel l'inscription, lorsqu'un intégrant au statut obligatoire tel que visé
5, § 7, zich niet heeft aangemeld op het onthaalbureau binnen de à l'article 5, § 7 ne s'est pas présenté au bureau d'accueil dans le
termijn van maximaal drie maanden nadat voor hem de plicht tot délai de trois mois au maximum du début de l'obligation d'intégration
inburgering is ontstaan, of als een verplichte inburgeraar als vermeld civique, ou lorsqu'un intégrant au statut obligatoire tel que visé à
in artikel 5, § 8, zich niet heeft aangemeld op het onthaalbureau l'article 5, § 8 ne s'est pas présenté au bureau d'accueil dans les
binnen de termijn van maximaal drie maanden nadat hij achttien jaar is trois mois au maximum après avoir atteint l'âge de dix-huit ans, le
geworden, meldt het onthaalbureau dat aan de gemeente. »; bureau d'accueil en informe la commune.
2° in § 1, derde lid, worden de woorden « met behoud van de toepassing 2° au § 1er, alinéa trois, les mots « avec maintien de l'application
van artikel 5, § 5, » vervangen door de woorden « met behoud van de de l'article 5, § 5 » sont remplacés par les mots « avec maintien de
toepassing van artikel 3, § 6, en van artikel 5, § 5, »; l'application de l'article 3, § 6, et de l'article 5, § 5; »;
3° in § 1, vierde lid, woorden worden de woorden « met behoud van de 3° au § 1er, alinéa trois, les mots « avec maintien de l'application
toepassing van artikel 5, § 5, » vervangen door de woorden « met de l'article 5, § 5 » sont remplacés par les mots « avec maintien de
behoud van de toepassing van artikel 3, § 6, en van artikel 5, § 5, »; l'application de l'article 3, § 6, et de l'article 5, § 5, »;
4° in § 2, derde lid, worden de woorden « vermeld in artikel 5, § 5, » 4° au § 2, alinéa trois, les mots « visé à l'article 5, § 5 » sont
vervangen door de woorden « vermeld in artikel 3, § 6, en in artikel remplacés par les mots « visé aux articles 3, § 6 et 5, § 5. »
5, § 5, ».

Art. 7.Aan artikel 14, vierde lid, van hetzelfde decreet wordt de zin

Art. 7.Il est ajouté à l'article 14, alinéa quatre du même décret, la

« De Vlaamse Regering kan de nadere regels bepalen. » toegevoegd. phrase « Le Gouvernement flamand peut en arrêter les modalités ».

Art. 8.In artikel 17 van hetzelfde decreet wordt tussen het tweede en

Art. 8.Dans l'article 17 du même décret, il est inséré un nouvel

het derde lid een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt : alinéa entre les alinéas deux et trois, rédigé comme suit :
« In het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad kan het onthaalbureau de « Dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, le bureau d'accueil
minderjarige anderstalige nieuwkomer die zich bij het onthaalbureau peut informer le nouvel arrivant mineur allophone qui se présente au
aanmeldt of daar wordt aangemeld, gedurende een termijn van zestig bureau d'accueil ou y est présenté, pendant un délai de soixante jours
schooldagen na de aanmelding, informeren over het Nederlandstalige scolaires suivant la présentation, sur l'offre socioculturelle de
socioculturele aanbod en hem desgewenst in contact brengen met de langue néerlandaise et éventuellement le mettre en contact avec les
betrokken lokale diensten. » services locaux concernés. »

Art. 9.In artikel 22 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid

Art. 9.A l'article 22 du même décret, il est ajouté un second alinéa,

toegevoegd, dat luidt als volgt : rédigé comme suit :
« Ter ondersteuning en ter uitvoering van het Vlaamse « A l'appui et en exécution de la politique flamande d'intégration
inburgeringsbeleid kan de Vlaamse Regering subsidies verlenen aan civique, le Gouvernement flamand peut octroyer des subventions aux
organisaties waarmee ze een overeenkomst sluit. De Vlaamse Regering organisations avec lesquelles il conclut une convention. Le
bepaalt de nadere regels van die overeenkomst. » Gouvernement flamand arrête les modalités de la convention. »

Art. 10.In artikel 25, § 1, vijfde lid, van hetzelfde decreet wordt

Art. 10.Dans l'article 25, § 1er, alinéa cinq du même arrêté, la

de laatste zin vervangen door wat volgt : dernière phrase est remplacée par la disposition suivante :
« De sancties vallen onder de bepalingen die op die centra « Les sanctions tombent sous l'application des dispositions
toepasselijk zijn, zoals vastgesteld in het decreet van 15 juni 2007 applicables à ces centres, tels que définis dans le décret du 15 juin
betreffende het volwassenenonderwijs. » 2007 relatif à l'éducation des adultes. »
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling CHAPITRE III. - Disposition finale

Art. 11.Artikel 4, 3°, van dit decreet treedt in werking op een door

Art. 11.L'article 4, 3° du présent décret entre en vigueur à une date

de Vlaamse Regering nader te bepalen datum. à fixer par le Gouvernement flamand.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 1 februari 2008. Bruxelles, le 1er février 2008.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des
Inburgering, Villes, du Logement
et de l'Intégration civique,
M. KEULEN M. KEULEN
_______ _______
Nota Note
Zitting 2007-2008 : Session 2007-2008 :
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1319, nr. 1. - Verslag : 1319, nr. 2. Documents. - Projet de décret : 1319, n° 1. - Rapport : 1319, n° 2. -
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1319, nr. 3. Texte adopté en séance plénière : 1319, n° 3.
Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 16 januari Annales. - Discussion et adoption : Séance du 16 janvier 2008.
2008.
^