Decreet betreffende het schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen | Décret relatif au transport et aux plans de déplacements scolaires |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 2004. - Decreet betreffende het schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemeen Afdeling 1. - Toepassingsgebied | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 2004. - Décret relatif au transport et aux plans de déplacements scolaires (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - GénéralitésSection 1re. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. Le présent décret règle, en application de |
Artikel 1.§ 1. Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. Het | |
regelt eveneens een materie bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. | 1er, de celle-ci. Il règle également une matière visée à l'article 39 |
§ 2. Het is toepasselijk op het grondgebied van het Waalse Gewest, met | de la Constitution. § 2. Il est applicable sur le territoire de la Région wallonne à |
uitzondering van hoofdstuk 4, dat toepasselijk is op het grondgebied | l'exception du chapitre 4 qui est applicable sur le territoire de la |
van het Franse taalgebied. | région de langue française. |
Afdeling 2. - Begripsomschrijving | Section 2. - Définitions |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° « schoolpubliek » : de leerlingen, onderwijzers, personeelsleden | 1° « publics scolaires » : les élèves, enseignants, membres du |
van de school en alle andere personen die zich regelmatig van of naar | personnel de l'école et toutes autres personnes effectuant |
school verplaatsen; | régulièrement des déplacements de ou vers l'école; |
2° « plan inzake schoolverplaatsingen » : een geheel van overlegde | 2° « plan de déplacements scolaires » : un ensemble de mesures |
maatregelen om de schoolverplaatsingen in een perspectief van duurzame | concertées visant à gérer les déplacements scolaires dans une |
ontwikkeling te beheren. | |
Het slaat echter niet op het intern vervoer, ongeacht de inrichtende | perspective de développement durable. |
macht, bedoeld in artikel 3 van het samenwerkingsakkoord betreffende | Le transport interne dont il est fait référence à l'article 3 de |
l'accord de coopération relatif à la problématique des transports | |
de problematiek van het schoolvervoer, op 25 mei 1998 te Namen | scolaires, conclu à Namur le 25 mai 1998 entre le Gouvernement de la |
gesloten tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de Regering | Communauté française et le Gouvernement de la Région wallonne, n'est |
van het Waalse Gewest; | toutefois pas concerné, et ce, quel que soit le pouvoir organisateur; |
3° « wet van 29 mei 1959 » : de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | 3° « loi du 29 mai 1959 » : la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | dispositions de la législation de l'enseignement; |
4° « redelijke afstand » : de afstand vastgelegd overeenkomstig | 4° « distance raisonnable » : la distance fixée en application de |
artikel 4 van de wet van 29 mei 1959; | l'article 4 de la loi du 29 mai 1959; |
5° « schoolvervoer » : het vervoer van leerlingen vanaf de | 5° « transport scolaire » : le transport des élèves au départ des |
instappunten naar de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of | points d'embarquement vers l'école organisée ou subventionnée par la |
gesubsidieerde school en omgekeerd, overeenkomstig artikel 4 van de | Communauté française et inversement, et ce, en exécution de l'article |
wet van 29 mei 1959. Dat vervoer omvat het leerlingenvervoer naar | 4 de la loi du 29 mai 1959. Ce transport comprend le transport |
vrijekeuze en het leerlingenvervoer gemakshalve; | d'élèves de libre choix et le transport d'élèves de commodité; |
6° « leerlingenvervoer naar vrije keuze » : | 6° « transport d'élèves de libre choix » : |
- in het gewoon onderwijs : het vervoer van de leerlingen naar de | - dans l'enseignement ordinaire : le transport des élèves vers l'école |
dichtst bij hun woonplaats gelegen school, waar rekening gehouden | |
wordt met het al dan niet confessionele gekozen karakter, waar de | la plus proche de leur domicile, répondant au caractère confessionnel |
gekozen studierichting georganiseerd wordt en die gelegen is op een | ou non confessionnel choisi, organisant l'orientation d'études |
grotere afstand dan de redelijke afstand; | choisies et située au-delà de la distance raisonnable; |
- in het buitengewoon onderwijs : het vervoer van de leerlingen naar | - dans l'enseignement spécial : le transport des élèves vers l'école |
de dichtst bij de verblijfplaats, het tehuis of het pleeggezin gelegen | la plus proche de la résidence, du home ou de la famille d'accueil au |
school in de zin van de wet op het buitengewoon en geïntegreerd | sens de la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial et |
onderwijs, waar een al naar gelang de reglementaire typologie | intégré, dispensant un enseignement adapté en fonction de la typologie |
aangepast onderwijs gegeven wordt, waar rekening gehouden wordt met | réglementaire, répondant au caractère confessionnel ou non |
het al dan niet confessionele gekozen karakter en waar de gewenste | confessionnel choisi, et organisant l'orientation d'études souhaitée. |
studierichting georganiseerd wordt. | |
Als vervoer naar vrije keuze wordt eveneens beschouwd het vervoer van | Est également réputé transport de libre choix le transport des élèves |
leerlingen in permanente integratie, m.a.w. leerlingen die hun hele | en intégration permanente, c'est-à-dire des élèves qui poursuivent |
schooltijd in het gewoon onderwijs doorbrengen en al naar gelang hun | toute leur scolarité dans l'enseignement ordinaire, tout en |
behoeften na advies van de territoriaal bevoegde commissie in | bénéficiant, en fonction de leurs besoins, de la gratuité du |
aanmerking komen voor gratis vervoer en voor een begeleiding waarvoor | transport, après avis de la commission territoriale compétente, et |
het bijzonder onderwijs instaat; | d'un accompagnement assuré par l'enseignement spécial; |
7° « leerlingenvervoer gemakshalve » : het vervoer van leerlingen van | 7° « transport d'élèves de commodité » : le transport des élèves de |
het gewoon onderwijs naar de al dan niet confessionele school die het | l'enseignement ordinaire vers l'école confessionnelle ou non |
dichtst bij hun woonplaats ligt, waarbij de woonplaats gelegen is op | confessionnelle la plus proche de leur domicile, lequel est situé à |
een afstand die kleiner is dan de redelijke afstand; | une distance inférieure à la distance raisonnable; |
8° « dichtstbij gelegen school » : school of vestiging gelegen op de | 8° « école la plus proche » : l'école ou l'implantation qui se situe à |
kleinste wegafstand van de woonplaats, de verblijfplaats, het tehuis | la distance la plus courte possible du domicile, de la résidence, du |
of het pleeggezin. | home ou de la famille d'accueil mesurée par la chaussée. |
In het gewoon fundamenteel onderwijs kan de nabijheid van een school | Dans l'enseignement fondamental ordinaire, la proximité d'une école ou |
of van een vestiging t.o.v. van de woonplaats van een leerling enkel | implantation par rapport au domicile d'un élève peut être déterminée |
bepaald worden in vergelijking met de scholen of vestigingen gelegen | par comparaison aux seules écoles ou implantations qui se situent sur |
op het grondgebied van dezelfde gemeente als die van de woonplaats van | le territoire de la même commune que celle du domicile de l'élève, |
de leerling, waarbij degene die op minder dan 4 kilometer gelegen zijn | celles s'y trouvant à une distance inférieure à 4 kilomètres étant |
als de dichtstbij gelegen beschouwd worden; | toutes réputées la plus proche; |
9° « carpooling » : onbezoldigd leerlingenvervoer waarmee een | 9° « covoiturage » : le transport non rémunéré d'élèves consistant |
natuurlijke persoon één of meer plaatsen ter beschikking stelt in een | dans la mise à disposition par une personne physique d'une ou |
voertuig van het type privé-wagen van categorie MI dat hij bestuurt op | plusieurs places dans un véhicule de type voiture particulière de |
een vooraf bepaald traject dat slechts één keer langs dezelfde | catégorie M1, qu'elle conduit sur un itinéraire prédéfini ne passant |
schoolinrichting komt; | qu'une seule fois par une même implantation d'école; |
10° « openbare vervoersmaatschappij » : één van de maatschappijen | 10° « société de transport en commun » : une des sociétés visées à |
bedoeld in artikel 18 van het decreet van 21 december 1989 betreffende | l'article 18 du décret du 21 décembre 1989 relatif au service de |
de dienst voor openbaar personenvervoer in het Waalse Gewest; | transport public de personnes en Région wallonne; |
11° « woonplaats » : | 11° « domicile » : |
a. de plaats waar de leerling zijn hoofdverblijf heeft in de zin van | a. le lieu où l'élève a son principal établissement au sens de |
artikel 102 van het Burgerlijk Wetboek; | l'article 102 du Code civil; |
b. als de vader en de moeder niet samenwonen : | b. en l'absence de cohabitation des père et mère : |
- hetzij de woonplaats van de ouder die op de leerling past; | - soit le domicile du parent qui a la garde de l'élève; |
- hetzij de respectieve woonplaats van de vader en van de moeder als | - soit, en cas de garde alternée, le domicile respectif des père et mère; |
beiden beurtelings op de leerling passen; | c. le lieu où réside effectivement l'élève lorsqu'il est placé dans un |
c. de plaats waar de leerling daadwerkelijk verblijft als hij | établissement d'hébergement, dans un internat, dans un home ou dans |
overeenkomstig de wetgeving op de jeugdbescherming in een | une famille d'accueil, en vertu de la législation sur la protection de |
opvanginrichting, een internaat, een tehuis of een pleeggezin | |
geplaatst wordt. | la jeunesse. |
HOOFDSTUK II. - Commissies voor schoolverplaatsingen | CHAPITRE II. - Des commissions de déplacements scolaires |
Section 1re. - Généralités | |
Art. 3.De Commissies voor schoolverplaatsingen zijn gestructureerd op |
Art. 3.Les commissions de déplacements scolaires sont structurées sur |
drie niveaus : | trois niveaux : |
- een Waalse commissie; | - une commission wallonne; |
- zes territoriale commissies; | - six commissions territoriales; |
- schoolcommissies. | - des commissions d'école. |
Art. 4.§ 1. Het territoriale ambtsgebied van de Waalse commissie |
Art. 4.§ 1er. Le ressort territorial de la commission wallonne est |
bestrijkt het hele grondgebied van het Waalse Gewest. | l'ensemble du territoire de la Région wallonne. |
§ 2. Er worden zes territoriale commissies opgericht waarvan het | § 2. Il est créé six commissions territoriales dont le ressort |
ambtsgebied overeenstemt met de exploitatieperimeter van de | correspond au périmètre d'exploitation des sociétés de transport en |
maatschappijen voor openbaar vervoer, met uitzondering van de regio | commun, à l'exception de la région de Namur-Luxembourg, où il existe |
Namen-Luxemburg, waar er één commissie voor het grondgebied van de | une commission pour le territoire de la province de Namur et une pour |
provincie Namen is en één voor het grondgebied van de provincie | le territoire de la province de Luxembourg. |
Luxemburg. Art. 5.Als het Gewest om een financiële tegemoetkoming verzocht |
Art. 5.Si une intervention financière de la Région est sollicitée, |
wordt, wordt op initiatief en onder de verantwoordelijkheid van de | une commission d'école est créée à l'initiative et sous la |
inrichtende macht van elke school een schoolcommissie opgericht met | responsabilité du pouvoir organisateur de chaque école en vue de |
het oog op het uitwerken en uitvoeren van een plan inzake | l'élaboration et de la mise en oeuvre d'un plan de déplacements |
schoolverplaatsingen in het kader van dit decreet. | scolaires dans le cadre du présent décret. |
Afdeling 2. - Opdrachten | Section 2. - Missions |
Art. 6.De Waalse commissie vervult de volgende opdrachten : |
Art. 6.La commission wallonne a pour missions de : |
1° ze geeft de Regering op eigen initiatief of op verzoek advies over | 1° transmettre au Gouvernement, d'initiative ou à sa demande, son avis |
: | sur : |
- de vraagstukken betreffende de weerslag van de schoolverplaatsingen | - les questions relatives à l'incidence des déplacements scolaires sur |
op de kwaliteit van het levenskader; | la qualité du cadre de vie; |
- de vraagstukken betreffende het schoolvervoer; | - les questions relatives au transport scolaire; |
2° ze nemen kennis van de beroepen ingesteld door de diensten van de | 2° connaître des recours introduits par les services du Gouvernement |
Regering of door een lid van een territoriale commissie tegen de | ou un membre d'une commission territoriale contre les délibérations |
beraadslagingen betreffende het recht op vervoer; | relatives au droit au transport; |
3° ze organiseren overleg met het oog op de inachtneming van het | 3° assurer une concertation en vue du respect du Pacte scolaire pour |
Schoolpact wat betreft het schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen. | ce qui concerne le transport et les plans de déplacements scolaires. |
Art. 7.§ 1. De territoriale commissies vervullen de volgende |
Art. 7.§ 1er. Les commissions territoriales ont pour missions de : |
opdrachten : 1° ze staan in voor de coördinatie van de plannen inzake | 1° coordonner les plans de déplacements scolaires dans leur ressort |
schoolverplaatsingen in hun territoriaal ambtsgebied; | territorial; |
2° ze geven de Regering op eigen initiatief of op verzoek advies over | 2° transmettre au Gouvernement, d'initiative ou à sa demande, leur |
: | avis sur : |
- de bijzondere vraagstukken betreffende het recht op vervoer, m.i.v. | - les questions particulières relatives au droit au transport, en ce |
de verzoeken om afwijking; | compris les demandes de dérogation; |
- de herstructureringen van de gespecialiseerde geregelde diensten | - les restructurations des services réguliers spécialisés de transport |
voor schoolvervoer; | scolaire; |
- de vraagstukken betreffende de weerslag van de schoolverplaatsingen | - les questions relatives à l'incidence des déplacements scolaires sur |
op de kwaliteit van het levenskader in hun territoriaal ambtsgebied; | la qualité du cadre de vie dans leur ressort territorial; |
3° ze staan in voor overleg met het oog op de inachtneming van het | 3° assurer une concertation en vue du respect du Pacte scolaire pour |
Schoolpact wat betreft het schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen. | ce qui concerne le transport et les plans de déplacements scolaires. |
§ 2. Als een territoriale commissie voor schoolverplaatsingen geen | § 2. Si une commission territoriale de déplacements scolaires ne |
geldig advies kan geven binnen de door de Regering vastgelegde | parvient pas à émettre valablement un avis dans le délai fixé par le |
termijn, wordt het dossier bij de Waalse commissie aanhangig gemaakt. | Gouvernement, le dossier est évoqué auprès de la commission wallonne. |
Art. 8.De coördinatie van de plannen inzake schoolverplaatsingen |
Art. 8.La coordination des plans de déplacements scolaires consiste |
bestaat erin : | en : |
1° de scholen te sensibiliseren voor, te informeren over de plannen en | 1° la sensibilisation, l'information et la promotion des plans auprès |
deze bij hen te bevorderen; | des écoles; |
2° het advies van de prioritair te ondersteunen scholen en | 2° l'avis au Gouvernement des écoles et ensembles d'écoles à soutenir |
schoolgehelen aan de Regering over te maken; | prioritairement; |
3° advies te geven over de plannen en de cohesie ervan, in voorkomend | 3° les avis sur les plans et leur cohérence, le cas échéant, par |
geval, t.o.v. de gemeentelijke mobiliteitsplannen en de plannen inzake | rapport aux plans communaux de mobilité et aux plans de déplacements |
schoolverplaatsingen van de naburige scholen; | scolaires des écoles voisines; |
4° de verwezenlijkingen te evalueren. | 4° l'évaluation des réalisations. |
Art. 9.De schoolcommissies vervullen de volgende opdrachten : |
Art. 9.Les commissions d'école ont pour missions de : |
1° ze sensibiliseren het schoolpubliek voor de doelstellingen | 1° sensibiliser les publics scolaires aux objectifs assignés aux plans |
toegewezen aan de plannen inzake schoolverplaatsingen; | de déplacements scolaires; |
2° ze werken de plannen inzake schoolverplaatsingen uit; | 2° élaborer les plans de déplacements scolaires; |
3° ze leggen de planontwerpen voor aan de territoriale commissies en | 3° soumettre les projets de plans aux commissions territoriales et aux |
aan de colleges van burgemeester en schepenen; | collèges des bourgmestre et échevins; |
4° ze voeren de acties uit waarin de plannen voorzien, overeenkomstig | 4° mettre en oeuvre les actions prévues par les plans, conformément à |
artikel 27. | l'article 27. |
Afdeling 3. - Samenstelling | Section 3. - Composition |
Art. 10.§ 1. De Waalse commissie bestaat uit : - één vertegenwoordiger van de Regering, aangewezen onder de ambtenaren van de diensten van de Regering; - twee leden ter vertegenwoordiging van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs die geacht worden het niet-confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; - twee leden ter vertegenwoordiging van het gesubsidieerde vrij onderwijs die geacht worden het confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; - twee leden die het gesubsidieerde officieel onderwijs vertegenwoordigen; - één lid ter vertegenwoordiging van de Bond van de oudersverenigingen van het officieel onderwijs, dat geacht wordt niet confessioneel te zijn; - één lid ter vertegenwoordiging van de Unie van de bonden van oudersverenigingen van het katholiek onderwijs, dat geacht wordt confessioneel te zijn; |
Art. 10.§ 1er. La commission wallonne est composée de : - un représentant du Gouvernement, désigné parmi les agents des services du Gouvernement; - deux membres représentant l'enseignement organisé par la Communauté française, réputés représenter l'enseignement non confessionnel; - deux membres représentant l'enseignement libre subventionné, réputés représenter l'enseignement confessionnel; - deux membres représentant l'enseignement officiel subventionné; - un membre représentant la Fédération des associations de parents de l'enseignement officiel, réputé non confessionnel; - un membre représentant l'Union des fédérations des associations de parents de l'enseignement catholique, réputé confessionnel; |
- één vertegenwoordiger van de « Société wallonne du Transport » | - un représentant de la Société régionale wallonne du Transport; |
(Waalse Vervoersmaatschappij); | |
- één vertegenwoordiger van de meest representatieve vereniging van de | - un représentant de l'association des transporteurs professionnels la |
beroepsvervoerders; | plus représentative; |
- twee secretarissen van de territoriale commissie. | - deux secrétaires de commission territoriale. |
§ 2. Een vertegenwoordiger van het College van de Franse | § 2. Un représentant du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en een vertegenwoordiger van de « Union des | |
Villes et Communes de Wallonie » (Unie van de Steden en Gemeenten van | française et un représentant de l'Union des Villes et Communes de |
Wallonië) worden uitgenodigd om elke vergadering met raadgevende stem bij te wonen. Art. 11.De territoriale commissies bestaan uit : - twee vertegenwoordigers van de Regering, aangewezen onder de ambtenaren van de diensten van de Regering; - twee leden ter vertegenwoordiging van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, die geacht worden het niet-confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; - twee leden ter vertegenwoordiging van het gesubsidieerde vrij onderwijs, die geacht worden het confessioneel onderwijs te vertegenwoordigen; - twee leden die het gesubsidieerde officieel onderwijs vertegenwoordigen; - één lid ter vertegenwoordiging van de Bond van de oudersverenigingen van het officieel onderwijs, dat geacht wordt niet confessioneel te zijn; - één lid ter vertegenwoordiging van het gesubsidieerde vrij onderwijs voorzover er minstens één inrichtende macht in de betrokken zone bestaat en voor zover een aanvraag tot vertegenwoordiging aan de Regering wordt gericht; - één lid ter vertegenwoordiging van de Unie van de bonden van oudersverenigingen van het katholiek onderwijs, dat geacht wordt confessioneel te zijn; - één vertegenwoordiger van de openbare vervoersmaatschappij waarvan |
Wallonie sont invités à chaque réunion avec voix consultative. Art. 11.Les commissions territoriales sont composées de : - deux représentants du Gouvernement, désignés parmi les agents des services du Gouvernement; - deux membres représentant l'enseignement organisé par la Communauté française, réputés représenter l'enseignement non confessionnel; - deux membres représentant l'enseignement libre subventionné, réputés représenter l'enseignement confessionnel; - deux membres représentant l'enseignement officiel subventionné; - un membre représentant la Fédération des associations de parents de l'enseignement officiel, réputé non confessionnel; - un membre représentant l'enseignement libre subventionné, réputé représenter l'enseignement non confessionnel, pour autant qu'il existe au moins un pouvoir organisateur dans la zone concernée et qu'une demande de représentation soit adressée au Gouvernement; - un membre représentant l'Union des fédérations des associations de parents de l'enseignement catholique, réputé confessionnel; - un représentant de la société de transport en commun dont le |
de exploitatieperimeter onder het territoriaal ambtsgebied valt; | périmètre d'exploitation est concerné par le ressort territorial; |
- één vertegenwoordiger van de meest representatieve vereniging van de | - un représentant de l'association des transporteurs professionnels la |
beroepsvervoerders. | plus représentative. |
Art. 12.De leden van de Waalse en territoriale commissies worden voor |
Art. 12.Les membres des commissions wallonne et territoriales sont |
vijf jaar door de Regering aangewezen op de voordracht van de | désignés par le Gouvernement pour une durée de cinq ans, sur |
betrokken instellingen. Elk gewoon lid heeft een plaatsvervanger, die | proposition des organismes concernés. Chaque membre effectif a un |
tegelijkertijd en op dezelfde wijze benoemd wordt. | suppléant, nommé en même temps et de la même manière. |
Art. 13.De schoolcommissies bestaan uit : |
Art. 13.Les commissions d'école sont composées de : |
- vertegenwoordigers van de inrichtende macht; | - représentants du pouvoir organisateur; |
- vertegenwoordigers van de educatieve gemeenschap; | - représentants de la communauté éducative; |
- vertegenwoordigers van de ouders; | - représentants de parents; |
- vertegenwoordigers van de leerlingen, in het gewoon secundair onderwijs. | - représentants d'élèves, dans l'enseignement secondaire ordinaire. |
Eventuele regels betreffende de samenstelling van die commissies | Les éventuelles règles relatives à la composition de ces commissions |
worden voor advies voorgelegd aan de Regering van de Franse Gemeenschap. | seront soumises à l'avis du Gouvernement de la Communauté française. |
Afdeling 4. - Werking | Section 4. - Fonctionnement |
Art. 14.§ 1. De Regering neemt op voorstel van de Waalse commissie |
Art. 14.§ 1er. Sur proposition de la commission wallonne, le |
een huishoudelijk reglement aan dat toepasselijk is op de Waalse | Gouvernement adopte un règlement d'ordre intérieur applicable à la |
commissie en op de territoriale commissies. | commission wallonne et aux commissions territoriales. |
§ 2. De werking van elke schoolcommissie wordt bepaald door de | § 2. Le fonctionnement de chaque commission d'école est déterminé par |
inrichtende macht van betrokken school. | le pouvoir organisateur de l'école concerné. |
Art. 15.De Waalse commissie wordt voorgezeten door de |
Art. 15.La commission wallonne est présidée par le représentant du |
vertegenwoordiger van de Regering. De territoriale commissies worden | Gouvernement. Les commissions territoriales sont présidées |
beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van het | alternativement par un représentant de l'enseignement confessionnel et |
confessioneel onderwijs en door een vertegenwoordiger van het | par un représentant de l'enseignement non confessionnel. |
niet-confessioneel onderwijs. | |
Art. 16.Wat betreft de beraadslagingen i.v.m. het recht op vervoer, |
Art. 16.Pour les délibérations relatives au droit au transport, seuls |
zijn alleen de vertegenwoordigers van de inrichtende machten van de | les représentants des pouvoirs organisateurs des établissements |
onderwijsinrichtingen en de vertegenwoordigers van de organisaties van | d'enseignement et les représentants des organisations de parents |
de ouders van leerlingen stemgerechtigd. De beraadslagingen zijn | d'élèves ont voix délibérative. Les délibérations sont valablement |
geldig voorzover elke inrichtende macht vertegenwoordigd is en een | prises, pour autant que chaque pouvoir organisateur soit représenté et |
meerderheid van drie vierde van de stemmen van de aanwezige of | que la majorité des trois quarts des voix des membres présents ou |
vertegenwoordigde leden gehaald wordt. Bij de inachtneming van de | représentés soit atteinte. Il n'est toutefois pas tenu compte du |
quorumregel wordt evenwel geen rekening gehouden met de eventuele | représentant éventuel de l'enseignement libre subventionné non |
vertegenwoordiger van het niet-confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs. | confessionnel pour le respect de la règle de quorum. |
Art. 17.§ 1. Het secretariaat van de territoriale commissies wordt |
Art. 17.§ 1er. Le secrétariat des commissions territoriales est |
waargenomen door een commissiesecretaris die voor een verlengbare | assuré par un secrétaire de commission désigné par le Gouvernement |
termijn van vijf jaar door de Regering aangewezen wordt. | pour un terme de cinq ans renouvelable. |
§ 2. De Regering bepaalt de voorwaarden, de regels en de procedure | § 2. Le Gouvernement détermine les conditions, les règles et la |
voor de selectie van de secretarissen, waarbij een functieprofiel in | procédure de sélection des secrétaires basée sur un profil de |
acht genomen wordt. | fonction. |
§ 3. De secretarissen oefenen een voltijdse functie uit volgens | § 3. Les secrétaires exercent leur fonction à temps plein selon le |
hetzelfde wekelijkse uurrooster als dat van de personeelsleden van de | même horaire de travail hebdomadaire que celui qui est applicable aux |
diensten van de Waalse Regering. Ze mogen geen beroepsactiviteiten | membres du personnel des services du Gouvernement wallon. Ils ne |
cumuleren. | peuvent cumuler des activités professionnelles. |
In de zin van dit decreet wordt onder beroepsactiviteit verstaan elke | Par activité professionnelle, il faut entendre, au sens du présent |
bezigheid waarvan de opbrengst een beroepsinkomen is dat bedoeld wordt | décret, toute occupation dont le produit est un revenu professionnel |
in artikel 20 van het Wetboek op de inkomensbelasting. | visé à l'article 20 du Code des impôts sur les revenus. |
In afwijking van het eerste lid kan de Regering cumul van | Par dérogation à l'alinéa 1er, le Gouvernement peut autoriser le cumul |
beroepsactiviteiten toestaan op voorafgaandelijk geschreven verzoek | d'activités professionnelles sur demande écrite et préalable de |
van de ambtenaar, vergezeld van het advies dat de Waalse commissie | l'agent, accompagnée de l'avis rendu sur la demande par la commission |
voor schoolverplaatsingen over het verzoek heeft uitgebracht. | wallonne de déplacements scolaires. |
De secretarissen mogen geen functie uitoefenen binnen de « Société | Les secrétaires ne peuvent exercer de fonction au sein de la Société |
régionale wallonne du Transport » (Waalse Gewestelijke | régionale wallonne du Transport, d'une société de transport en commun |
Vervoersmaatschappij), een maatschappij voor openbaar vervoer of een | |
private maatschappij die een gespecialiseerde geregelde dienst voor | ou d'une société privée exploitant un service régulier spécialisé de |
schoolvervoer exploiteert overeenkomstig artikel 40, § 2. De Regering | transport scolaire conformément à l'article 40, § 2. Le Gouvernement |
détermine les autres règles d'incompatibilité. | |
bepaalt de andere regels inzake onverenigbaarheid. | Les secrétaires de commission peuvent sur invitation du conseil |
De commissiesecretarissen mogen op uitnodiging van de raad van bestuur | d'administration de chaque société de transport en commun concernée |
van elke betrokken maatschappij voor openbaar vervoer met raadgevende | participer avec voix consultative aux discussions relatives au |
stem deelnemen aan de besprekingen betreffende het schoolvervoer en de | transport et aux plans de déplacements scolaires. En cas de |
plannen inzake schoolverplaatsingen. In geval van herstructurering van | restructuration de services réguliers spécialisés de transport |
gespecialiseerde geregelde diensten voor schoolvervoer worden de | scolaire, les secrétaires de commission sont obligatoirement invités. |
commissiesecretarissen verplicht uitgenodigd. | |
§ 4. De secretarissen staan onder het functionele gezag en in de | § 4. Les secrétaires sont placés sous l'autorité fonctionnelle et dans |
hiërarchische lijn van de diensten van de Regering. | la ligne hiérarchique des services du Gouvernement. |
Art. 18.De Regering kent presentiegeld en reisvergoedingen toe aan de |
Art. 18.Le Gouvernement octroie des jetons de présence et des |
leden van de Waalse en territoriale commissies die de inrichtende | indemnités de déplacement aux membres des commissions wallonne et |
territoriales représentant les pouvoirs organisateurs des | |
machten van de onderwijsinrichtingen en de verenigingen van ouders van | établissements d'enseignement et les organisations de parents |
leerlingen vertegenwoordigen. | d'élèves. |
HOOFDSTUK III. - Plannen inzake schoolverplaatsingen | CHAPITRE III. - Des plans de déplacements scolaires |
Afdeling 1. - Doelstellingen | Section 1re. - Objectifs |
Art. 19.De plannen inzake schoolverplaatsingen beogen de verbetering |
Art. 19.Les plans de déplacements scolaires ont pour objectifs |
van de veiligheid, van het leefmilieu en van de levenskwaliteit op de | d'améliorer la sécurité, l'environnement et la qualité de vie sur le |
weg en in de nabijheid van de scholen door het schoolpubliek te | chemin et aux abords des écoles par la sensibilisation et la |
sensibiliseren en te responsabiliseren voor de vervuilings- en | responsabilisation des publics scolaires face aux problèmes de |
veiligheidsproblemen. De plannen inzake schoolverplaatsingen dienen | pollution et de sécurité. Les plans de déplacements scolaires visent |
ook om de ouders gerust te stellen dank zij veilige | également à redonner confiance aux parents quant à la sécurité des |
schoolverplaatsingen. | déplacements scolaires. |
Afdeling 2. - Uitwerking en tenuitvoerlegging | Section 2. - Elaboration et mise en oeuvre |
Art. 20.De plannen inzake schoolverplaatsingen waarvoor een |
Art. 20.Les plans de déplacements scolaires pour lesquels une |
financiële tegemoetkoming van het Gewest wordt gevraagd, worden | intervention financière de la Région est sollicitée sont soumis à la |
onderworpen aan onderstaande uitwerkingsprocedure. | procédure d'élaboration suivante. |
Art. 21.Een plan wordt gezamenlijk uitgewerkt door een |
Art. 21.Un plan est élaboré par une commission d'école ou par un |
schoolcommissie of een geheel van schoolcommissies. Binnen elke school | ensemble de commissions d'écoles en commun. Une commission d'école est |
wordt een schoolcommissie opgericht. | mise en place au sein de chaque école. |
Art. 22.Er wordt een planontwerp opgesteld met inachtneming van de |
Art. 22.Un projet de plan est réalisé en respectant les étapes |
volgende etappes : | suivantes : |
- opstelling van een profiel inzake de toegankelijkheid van de school, | - l'établissement d'un profil d'accessibilité de l'école repris dans |
dat opgenomen wordt op een multimodale toegankelijkheidsfiche; | une fiche d'accessibilité multimodale; |
- een diagnose van het mobiliteitsgedrag van elk schoolpubliek; | - un diagnostic des comportements de mobilité des différents publics scolaires; |
- de bepaling van de uit te voeren acties. | - la définition d'actions à mettre en oeuvre. |
Art. 23.§ 1. De verschillende actoren plegen overleg in twee fasen : |
Art. 23.§ 1er. Une concertation entre les différents acteurs est |
- na oprichting van de schoolcommissies en vóór de opstelling van een | organisée en deux phases : - après la mise en place des commissions d'école et avant |
toegankelijkheidsprofiel organiseren de secretaris van de territoriale | l'établissement d'un profil d'accessibilité, le secrétaire de la |
commissie en het college van burgemeester en schepenen een | commission territoriale et le collège des bourgmestre et échevins |
informatievergadering met de betrokken schoolcommissie(s) en de | organisent une réunion d'information avec la ou les commissions |
gemeentelijke commissie belast met de opvolging van het gemeentelijke | d'écoles concernées et la commission communale chargée du suivi du |
mobiliteitsplan. Bij gebrek aan dergelijke commissie vindt de | plan communal de mobilité. En l'absence d'une telle commission, la |
vergadering plaats met de betrokken schoolcommissie(s) en | réunion se tient avec la ou les commissions d'écoles concernées et des |
vertegenwoordigers van de gemeente. Een vertegenwoordiger van de | représentants de la commune. Un représentant de la zone de police, un |
politiezone, een vertegenwoordiger van de maatschappij voor openbaar | |
vervoer en vertegenwoordigers van de diensten van de Regering worden | représentant de la société de transport en commun et des représentants |
eveneens uitgenodigd; | des services du Gouvernement sont également invités; |
- na bepaling van de uit te voeren acties beleggen de secretaris van | - après la définition des actions à mettre en oeuvre, le secrétaire de |
de territoriale commissie en het college van burgemeester en schepenen | la commission territoriale et le collège des bourgmestre et échevins |
een overlegvergadering i.v.m. bedoelde acties met de betrokken | organisent une réunion de concertation au sujet de ces actions avec la |
schoolcommissie(s) en de gemeentelijke commissie belast met de | ou les commissions d'écoles concernées et la commission communale |
opvolging van het gemeentelijke mobiliteitsplan. Bij gebrek aan | chargée du suivi du plan communal de mobilité. En l'absence d'une |
dergelijke commissie vindt de vergadering plaats met de betrokken | telle commission, la réunion se tient avec la ou les commissions |
schoolcommissie(s) en vertegenwoordigers van de gemeente. Een | d'écoles concernées et des représentants de la commune; un |
vertegenwoordiger van de politiezone, een vertegenwoordiger van de | représentant de la zone de police, un représentant de la société de |
maatschappij voor openbaar vervoer en vertegenwoordigers van de | transport en commun et des représentants des services du Gouvernement |
diensten van de Regering worden eveneens uitgenodigd. | sont également invités. |
§ 2. De voorstellen van acties betreffende de beveiliging van | § 2. Les propositions d'actions relatives à la sécurisation des abords |
schoolomgevingen, meer bepaald d.m.v. gemeentelijke of gewestelijke | d'école, notamment par des aménagements d'infrastructure communale ou |
infrastructuurinrichtingen, worden in dat kader besproken. | régionale, sont discutées dans ce cadre. |
§ 3. Het college van burgemeester en schepenen wordt in kennis gesteld | § 3. Le collège des bourgmestre et échevins est informé de l'évolution |
van de evolutie van het project in alle etappes van de uitwerkingsprocedure. | du projet à toutes les étapes de la procédure d'élaboration. |
Art. 24.Het planontwerp wordt voor advies voorgelegd aan het college |
Art. 24.Le projet de plan est soumis pour avis au collège des |
van burgemeester en schepenen. De instemming van het college is nodig | bourgmestre et échevins. L'accord du collège est nécessaire pour les |
voor de acties die een tussenkomst van de gemeente eisen, meer bepaald | actions qui impliquent une intervention de la commune, notamment |
de infrastructuurinrichting of de aanstelling van | l'aménagement d'infrastructure ou l'affectation de personnel pour la |
veiligheidspersoneel. De acties van het project nemen de Straatcode in | sécurité. Les actions du projet doivent être respectueuses du Code de |
acht. | la rue. |
Art. 25.Het planontwerp wordt vervolgens voor advies voorgelegd aan |
Art. 25.Le projet de plan est ensuite soumis pour avis à la |
de bevoegde territoriale commissie voor schoolmobiliteit, samen met | commission territoriale de mobilité scolaire compétente, avec l'avis |
het advies van het college en, in voorkomend geval, met zijn | du collège et, le cas échéant, l'accord de ce dernier. |
instemming. Art. 26.De Minister die voor schoolvervoer bevoegd is, valideert de |
Art. 26.Le Ministre qui a les Transports scolaires dans ses |
procedure voor de uitwerking van het plan en neemt akte van het plan | attributions valide la procédure d'élaboration du plan et prend acte |
en van de bijgevoegde adviezen. | de celui-ci et des avis qui y sont joints. |
Art. 27.Met uitzondering van de acties betreffende de bevoegdheden |
Art. 27.A l'exception des actions relatives aux compétences de la |
van het Waalse Gewest en de gemeenten wordt het plan uitgevoerd door | Région wallonne et des communes, le plan est mis en oeuvre par chaque |
elke schoolcommissie, die in voorkomend geval de territoriale | commission d'école, qui peut, le cas échéant, solliciter l'aide de la |
commissie om hulp mag verzoeken. | commission territoriale. |
Wat betreft de acties inzake de infrastructuurinrichtingen, wordt het | En ce qui concerne les actions relatives aux aménagements |
plan door de wegbeheerder uitgevoerd. | d'infrastructures, le plan est mis en oeuvre par le gestionnaire de |
Art. 28.Elke schoolcommissie evalueert haar plan jaarlijks en past in |
voirie. Art. 28.Annuellement, chaque commission d'école évalue son plan et |
adapte les actions à mettre en oeuvre le cas échéant. La procédure | |
voorkomend geval de uit te voeren acties aan. De aanpassingsprocedure | d'adaptation est similaire à la procédure d'élaboration des articles |
is dezelfde als die voor het uitwerken van de artikelen 21 à 27. | 21 à 27. |
Afdeling 3. - Financiering | Section 3. - Financement |
Art. 29.De Regering bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten voor de |
Art. 29.Le Gouvernement arrête les conditions et les modalités de |
financiering van de uitwerking en de uitvoering van de plannen inzake | financement de l'élaboration et de la mise en oeuvre des plans de |
schoolverplaatsingen. Ze kan binnen de perken van de | déplacements scolaires. Dans la limite des crédits budgétaires, il |
begrotingskredieten subsidies verlenen aan publiek- of | peut octroyer des subventions à des personnes morales de droit public |
privaatrechtelijke rechtspersonen voor de uitwerking en de uitvoering | ou privé pour l'élaboration et la mise en oeuvre de ces plans. |
van die plannen. HOOFDSTUK IV. - Schoolvervoer | CHAPITRE IV. - Du transport scolaire |
Afdeling 1. - Opdrachten | Section 1re. - Missions |
Art. 30.De Regering staat in voor het vervoer naar vrije keuze van de |
Art. 30.Le Gouvernement est chargé d'assurer le transport des élèves |
leerlingen van de scholen die op het grondgebied van het Franse | de libre choix fréquentant les écoles situées sur le territoire de la |
taalgebied gevestigd zijn. | région de langue française. |
Art. 31.Voorzover de leerling zich niet met zijn eigen middelen naar |
Art. 31.Pour autant que l'élève ne puisse rejoindre par ses propres |
zijn school kan begeven, kan de Regering onder de voorwaarden en | moyens l'école fréquentée, le Gouvernement peut également organiser, |
volgens de modaliteiten die ze bepaalt ook instaan voor de organisatie | aux conditions et selon les modalités qu'il détermine, le transport |
van het vervoer gemakshalve van de leerlingen van de scholen die op | des élèves de commodité fréquentant les écoles situées sur le |
het grondgebied van het Franse taalgebied gevestigd zijn. De | territoire de la région de langue française. L'accessibilité à l'école |
toegankelijkheid van de school wordt voor elke leerling beoordeeld met | est appréciée pour chaque élève en tenant compte de la sécurité, de |
inachtneming van de veiligheid, zijn verplaatsingsautonomie en de duur | son autonomie de déplacement et de la durée du parcours. |
van het traject. | |
Afdeling 2. - Afwijkingen | Section 2. - Dérogations |
Art. 32.Mits gemotiveerd eenstemmig advies van betrokken territoriale |
Art. 32.Moyennant l'avis unanime motivé de la commission territoriale |
commissie voor schoolverplaatsingen, kan de Regering voor één | de déplacements scolaires concernée, le Gouvernement peut autoriser la |
schooljaar de tenlasteneming toestaan van leerlingen van een school | prise en charge, pour une année scolaire, d'élèves fréquentant une |
die overeenkomstig artikel 4 van de wet van 29 mei 1959 voldoet aan de | école répondant au choix reconnu des parents, par l'application de |
erkende keuze van de ouders en die niet het dichtst bij hun | l'article 4 de la loi du 29 mai 1959, qui n'est pas la plus proche de |
woonplaats, verblijfplaats, tehuis of pleeggezin gelegen is. | |
Die toestemming kan slechts verleend worden om de kost voor de | leur domicile, de leur résidence, home ou famille d'accueil. |
organisatie van het vervoer te drukken zonder de kwaliteit van de | Cette autorisation ne peut être accordée que pour réduire le coût de |
dienstverlening te verminderen, of om de dienstverlening te verbeteren | l'organisation du transport, sans diminuer la qualité du service, ou |
zonder de kost van de organisatie te verhogen. | pour améliorer le service, sans augmenter le coût de l'organisation. |
Art. 33.Onverminderd de bepalingen van artikel 2, 8°, van dit |
Art. 33.Sans préjudice des dispositions de l'article 2, 8°, du |
decreet, kan de Regering voor het gewoon fundamenteel onderwijs na | présent décret, dans l'enseignement fondamental ordinaire, moyennant |
gemotiveerd eenstemmig advies van betrokken territoriale commissie | l'avis unanime motivé de la commission territoriale de déplacements |
voor schoolverplaatsingen de tenlasteneming toestaan van leerlingen | scolaires concernée, le Gouvernement peut autoriser la prise en charge |
naar de school van hun keuze, voorzover die school gelegen is binnen | d'élèves vers l'école de leur choix, pour autant qu'elle se situe dans |
een straal die niet groter is dan de redelijke afstand t.o.v. van hun | un rayon n'excédant pas la distance raisonnable par rapport à leur |
woonplaats. Die tenlasteneming mag wat de mobiliteit betreft niet | domicile. Cette prise en charge ne peut dégrader l'organisation des |
afbreuk doen aan de organisatie van de vervoerdiensten die in bedoelde | services de transport existants en termes de mobilité dans la zone |
zone bestaan. | concernée. |
Afdeling 3. - Organisatie | Section 3. - Organisation |
Art. 34.§ 1. De Regering draagt de oprichting en de organisatie van |
Art. 34.§ 1er. Le Gouvernement confie l'établissement et |
de diensten voor schoolvervoer op aan de territoriaal bevoegde | l'organisation des services de transport scolaire à la société de |
maatschappij van openbaar vervoer. | transport en commun compétente territorialement. |
De respectieve verplichtingen die uit die opdracht voortvloeien liggen | Les obligations respectives relevant de cette mission sont prévues |
vast in een beheersovereenkomst gesloten tussen de Regering, de « | dans un contrat de gestion signé entre le Gouvernement, la Société |
Société régionale wallonne du Transport » en de Openbaar Vervoermaatschappij. | régionale wallonne du transport et la société de transport en commun. |
§ 2. Het schoolvervoer wordt bij voorrang verzekerd door de bestaande | § 2. Le transport scolaire s'effectue prioritairement par la voie des |
of aangepaste geregelde diensten. Bij gebreke daarvan organiseert de | services réguliers existants ou adaptés. A défaut, la société de |
Openbaar Vervoermaatschappij gespecialiseerde geregelde diensten. | transport en commun organise des services réguliers spécialisés. |
Art. 35.§ 1. De diensten van de Regering bepalen de toestand van elke |
Art. 35.§ 1er. Les services du Gouvernement déterminent la situation |
leerling overeenkomstig artikel 4 van de wet van 29 mei 1959 en | de chaque élève au regard de l'article 4 de la loi du 29 mai 1959 et |
kenmerken het aangevraagde vervoer op grond van artikel 2 hierboven. | qualifient le transport sollicité au regard de l'article 2 ci-avant. |
§ 2. Een territoriale commissie voor schoolverplaatsingen kan een | § 2. Une commission territoriale de déplacements scolaires peut se |
bijzonder geval van haar territoriaal ambtsgebied behandelen en de | saisir d'un cas particulier de son ressort territorial et demander aux |
diensten van de Regering verzoeken om de herziening van de beslissing. | services du Gouvernement de reconsidérer la décision. |
§ 3. Als de diensten van de Regering hun standpunt handhaven, kan elk | § 3. Si les services du Gouvernement maintiennent leur position, un |
recours peut être introduit par tout membre de ladite commission | |
lid van bedoelde territoriale commissie beroep instellen bij de Waalse | territoriale auprès de la commission wallonne de déplacements |
commissie voor schoolverplaatsingen, die in laatste instantie beslist | scolaires qui décide en dernier ressort, dans le respect de l'article |
met inachtneming van artikel 16. | 16. |
Art. 36.De diensten van de Regering zorgen voor de naleving van de |
Art. 36.Les services du Gouvernement assurent le respect de la |
regelgeving en zien erop toe dat de maatschappij voor openbaar vervoer | réglementation et veillent à l'exécution par la société de transport |
voldoet aan de verplichtingen die de beheersovereenkomst haar oplegt. | en commun de ses obligations résultant du contrat de gestion. |
Art. 37.De leerlingen die voor schoolvervoer in aanmerking komen |
Art. 37.Suivant les modalités qu'il détermine, le Gouvernement met en |
worden tijdens het traject begeleid, bijgestaan en gesurveilleerd | place l'accompagnement, l'assistance et la surveillance des élèves |
volgens de modaliteiten die de Regering bepaalt. | bénéficiant du transport scolaire pendant la durée du parcours. |
Art. 38.De Regering bepaalt de voorwaarden en de kwalitatieve normen |
Art. 38.Le Gouvernement détermine les conditions et les normes |
die de gespecialiseerde geregelde vervoerdiensten in acht moten nemen | qualitatives de prise en charge et de transport des élèves pour les |
bij de tenlasteneming en het vervoer van leerlingen. | services réguliers spécialisés de transport scolaire. |
Afdeling 4. - Tarifering | Section 4. - Tarification |
Art. 39.§ 1. De prijs van het schoolvervoer wordt bepaald op grond van het tarief dat de Regering heeft vastgelegd voor het reizigersvervoer op het netwerk van de maatschappijen voor openbaar vervoer. Het zogenoemde leerlingenvervoer gemakshalve wordt georganiseerd zonder de leerlingen vrij te stellen van de betaling van de kosten die gewoonlijk verschuldigd zijn voor het gebruik van het openbaar vervoer. § 2. De leerlingen van het bijzonder onderwijs genieten gratis vervoer, met uitzondering van diegenen die de in § 1 bedoelde prijs betalen omdat ze overeenkomstig artikel 32 aan een afwijking onderworpen zijn. |
Art. 39.§ 1er. Le prix du transport scolaire est fixé suivant le tarif arrêté par le Gouvernement pour le transport de voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun. Le transport des élèves dits de commodité est organisé sans pour autant dispenser l'élève du paiement des frais dus normalement pour l'usage des transports en commun. § 2. Les élèves relevant de l'enseignement spécial bénéficient de la gratuité du transport, à l'exception de ceux soumis à une dérogation conformément à l'article 32, qui acquittent le prix visé au § 1er. |
§ 3. De leerlingen van het gewoon onderwijs die in aanmerking komen | § 3. Les élèves relevant de l'enseignement ordinaire bénéficiant du |
voor het schoolvervoer naar vrije keuze betalen de prijs bedoeld in § | transport scolaire de libre choix acquittent le prix visé au § 1er à |
1 naar rato van het bedrag dat met de redelijke afstand overeenstemt. | concurrence du montant correspondant à la distance raisonnable. Cette |
Deze uitzondering geldt niet voor de leerlingen die voor een afwijking | exception ne vaut pas pour les élèves bénéficiant d'une dérogation qui |
in aanmerking komen en die de in § 1 bedoelde prijs betalen. | acquittent le prix visé au § 1er. |
§ 4. De Regering bepaalt volgens welke modaliteiten de leerlingen die | § 4. Le Gouvernement détermine selon quelles modalités les élèves |
recht op vervoer hebben, voor dezelfde tariefvoordelen in aanmerking | jouissant du droit au transport bénéficient des mêmes avantages |
komen als de houders van een schoolabonnement op de reguliere lijnen. | tarifaires que les titulaires d'un abonnement scolaire sur les lignes régulières. |
HOOFDSTUK V. - Vergunning | CHAPITRE V. - Autorisation |
Art. 40.§ 1. De exploitatie van een gespecialiseerde geregelde dienst |
Art. 40.§ 1er. L'exploitation d'un service régulier spécialisé de |
voor schoolvervoer is aan een vergunning onderworpen. De vergunning | transport scolaire est soumise à autorisation. Cette autorisation est |
wordt door de Regering voor hoogstens tien jaar afgegeven aan de | délivrée par le Gouvernement à la société de transport en commun |
territoriaal bevoegde maatschappij voor openbaar vervoer. Ze kan | compétente territorialement pour une durée maximale de dix ans. Elle |
verlengd worden. | peut être renouvelée. |
§ 2. De maatschappijen voor openbaar vervoer mogen de exploitatie van | § 2. Les sociétés de transport en commun peuvent affermer |
de gespecialiseerde geregelde diensten voor schoolvervoer verpachten. | l'exploitation des services réguliers spécialisés de transport scolaire. |
§ 3. Een gespecialiseerde geregelde dienst voor schoolvervoer wordt | § 3. L'exploitation d'un service régulier spécialisé de transport |
geëxploiteerd overeenkomstig de voorschriften van een lastenboek dat | scolaire s'effectue conformément aux dispositions d'un cahier des |
door de Regering is goedgekeurd. | charges approuvé par le Gouvernement. |
Art. 41.§ 1. De vergunning tot exploitatie van een gespecialiseerde |
Art. 41.§ 1er. L'autorisation d'exploiter un service régulier |
geregelde dienst voor schoolvervoer wordt geweigerd of ingetrokken als | spécialisé de transport scolaire est refusée ou retirée si les élèves |
de leerlingen niet voldoen aan de voorwaarden om in aanmerking te | ne remplissent pas les conditions pour bénéficier d'un transport |
komen voor leerlingenvervoer naar eigen keuze of gemakshalve. | d'élèves de libre choix ou de commodité. |
De vervoersvergunning wordt niet vereist voor leerlingenvervoer in het | L'autorisation de transport n'est pas requise pour le transport |
kader van de gezinscel of van carpooling. | d'élèves effectué dans le cadre de la cellule familiale ou d'un |
§ 2. Het organiseren of verrichten van leerlingenvervoer dat niet | covoiturage. § 2. Celui qui organise ou exécute un transport d'élèves non autorisé |
vergund is in de zin van § 1 wordt gestraft met een dagelijkse boete | au sens du § 1er est puni d'une amende journalière de 25 à 250 euros. |
van 25 à 205 euro. De boete wordt opgelegd met ingang van de | L'amende est appliquée à compter de la notification du procès-verbal |
kennisgeving van het proces-verbaal bedoeld in § 3 en loopt tot en met | visé au § 3 et elle court inclusivement jusqu'au jour où le |
de dag waarop de overtreder het gelaakte vervoer niet meer organiseert | contrevenant a cessé d'organiser ou d'exécuter le transport incriminé. |
of verricht. § 3. Die overtreding is het voorwerp van een proces-verbaal dat door | § 3. Cette infraction fait l'objet d'un procès-verbal établi, dans les |
de ambtenaren die de Regering daartoe aanwijst opmaken binnen drie | trois jours ouvrables à dater de sa constatation, par les |
werkdagen met ingang van de datum van de vaststelling ervan. Het | fonctionnaires désignés à cet effet par le Gouvernement. Le |
proces-verbaal heeft bewijskracht behoudens bewijs van het tegendeel. | procès-verbal fait foi jusqu'à preuve du contraire. |
Binnen tien dagen na de datum van het proces-verbaal delen dezelfde | Dans les dix jours qui suivent la date du procès-verbal, ces mêmes |
ambtenaren een afschrift ervan mee aan de overtreder en aan de door de | fonctionnaires en notifient copie au contrevenant et au fonctionnaire |
Regering afgevaardigde ambtenaar. | délégué par le Gouvernement. |
De overtreder beschikt vanaf de datum van de kennisgeving van het | Le contrevenant dispose de quinze jours à dater de la notification du |
proces-verbaal over vijftien dagen om zijn verweermiddelen te laten gelden. | procès-verbal pour faire valoir ses moyens de défense. |
§ 4. Als de afgevaardigde-ambtenaar acht dat de overtreder zijn | § 4. S'il estime ne pas devoir faire droit aux moyens de défense du |
rechten niet mag laten gelden, legt hij het bedrag van de boete vast | contrevenant, le fonctionnaire délégué fixe le montant de l'amende et |
notifie sa décision au contrevenant. Le Gouvernement statue sur les | |
en geeft hij de overtreder kennis van zijn beslissing. De Regering | requêtes ayant pour objet la remise ou la réduction des amendes infligées en application du présent article. |
beslist over de verzoeken tot kwijtschelding of vermindering van de | § 5. Si une nouvelle infraction est constatée dans les trois ans à |
overeenkomstig dit artikel opgelegde boeten. | compter de la date de notification du procès-verbal, les montants |
§ 5. De bedragen bedoeld in § 2 worden verdubbeld als een nieuwe | visés au § 2 sont doublés. |
overtreding wordt vastgesteld binnen drie jaar, te rekenen van de | |
datum van kennisgeving van het proces-verbaal. | |
HOOFDSTUK VI. - Slot-, wijzigings- en opheffingsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales, modificatives et abrogatoires |
Art. 42.De Regering bezorgt de Waalse Gewestraad jaarlijks een |
Art. 42.Le Gouvernement transmet chaque année au Conseil régional |
verslag over de toepassing van dit decreet. Ze stuurt een afschrift | wallon un rapport sur l'application du présent décret. Il en adresse |
ervan aan de Waalse en aan de territoriale commissies voor | une copie aux commissions wallonne et territoriales de déplacements |
schoolverplaatsingen. | scolaires. |
Art. 43.In artikel 43, §§ 1 en 4, eerste lid, van het wetsbesluit van |
Art. 43.A l'article 13, §§ 1er et 4, alinéa 1er, de l'arrêté-loi du |
30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer van personen door | 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de voyageurs par |
middel van automobielen uitgevoerd per autobus en autocar, alsmede in | route effectués par autobus et autocars ainsi qu'à l'article 1er, § 1er, |
artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 31 juli 1980 tot | de l'arrêté royal du 31 juillet 1980 fixant les conditions d'octroi |
vaststelling van de voorwaarden voor de afgifte van machtigingen voor | des autorisations de services spéciaux d'autobus, la référence à la |
de autocardiensten wordt de verwijzing naar de wet van 26 april 1962 | loi du 26 avril 1962 relative au transport en commun des élèves des |
betreffende het gemeenschappelijk vervoer van de leerlingen van de | établissements d'enseignement est remplacée par une référence au |
onderwijsinrichtingen vervangen door de verwijzing naar dit decreet. | présent décret. |
Art. 44.De leerlingen die voor het recht op vervoer in aanmerking |
Art. 44.Les élèves bénéficiant du droit au transport à l'entrée en |
komen bij de inwerkingtreding van dit decreet mogen na advies van de | vigueur du présent décret peuvent continuer, après avis de la |
territoriale commissie dat recht blijven genieten als de bezochte | commission territoriale, à bénéficier de ce droit si l'école |
school van karakter verandert wegens toepassing van het decreet van de | fréquentée change de caractère en raison de l'application du décret de |
Franse Gemeenschap van 17 december 2003 houdende organisatie van de | la Communauté française du 17 décembre 2003 organisant la neutralité |
neutraliteit eigen aan het gesubsidieerd officieel onderwijs en | inhérente à l'enseignement officiel subventionné et portant diverses |
houdende diverse maatregelen inzake onderwijs. | mesures en matière d'enseignement. |
De leerling van het fundamenteel onderwijs mag dat recht behouden tot | L'élève de l'enseignement fondamental peut garder ce droit jusqu'à la |
het einde van zijn fundamentele studies in dezelfde school. | fin de ses études fondamentales dans la même école. |
De leerling van het secundair onderwijs mag dat recht behouden tot het | L'élève de l'enseignement secondaire peut garder ce droit jusqu'à la |
einde van zijn secundaire studies in dezelfde school. | fin de ses études secondaires dans la même école. |
Art. 45.Het decreet van 16 juli 1998 houdende reglementering van het |
Art. 45.Le décret du 16 juillet 1998 portant réglementation du |
vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het | transport des élèves fréquentant les établissements d'enseignement |
grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde | organisés ou subventionnés par la Communauté française sur le |
onderwijsinrichtingen bezoeken en het besluit van de Waalse Regering | territoire de la région de langue française et l'arrêté du |
van 1 april 1999 tot bepaling van de territoriale bevoegdheid, de | Gouvernement wallon du 1er avril 1999 déterminant la compétence |
samenwerking en de werking van de Adviescommissies voor schoolvervoer | territoriale, la composition et le fonctionnement des commissions |
worden opgeheven. | consultatives du transport scolaire sont abrogés. |
Art. 46.Dit decreet treedt in werking op 1 juni 2004. De termijn van |
Art. 46.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2004. Le |
vijf jaar bedoeld in artikel 17 gaat in op 1 juli 2004 voor de | terme de cinq ans visé à l'article 17 prend cours au 1er juillet 2004 |
commissiesecretarissen die de Regering op die datum aanwijst. | pour les secrétaires de commission désignés par le Gouvernement à |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | cette date. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 1 april 2004. | Namur, le 1er avril 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2003-2004. | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad 634 (2003-2004), nrs. 1 tot 11. | Documents du Conseil 634 (2003-2004), nos 1 à 11. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 31 maart 2004. | Compte rendu intégral, séance publique du 31 mars 2004. |
Bespreking. Stemming. | Discussion. Vote. |