Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 01/04/1999
← Terug naar "Decreet tot wijziging van het decreet van 31 mei 1990 houdende instelling van een programma tot bevordering van de werkgelegenheid dat speciaal bestemd is voor langdurige werklozen in de niet-commerciële sector "
Decreet tot wijziging van het decreet van 31 mei 1990 houdende instelling van een programma tot bevordering van de werkgelegenheid dat speciaal bestemd is voor langdurige werklozen in de niet-commerciële sector Décret modifiant le décret du 31 mai 1990 créant un programme de promotion de l'emploi spécialement destiné aux chômeurs de longue durée dans le secteur non marchand
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 1999. - Decreet tot wijziging van het decreet van 31 mei 1990 houdende instelling van een programma tot bevordering van de werkgelegenheid dat speciaal bestemd is voor langdurige werklozen in de niet-commerciële sector (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 1999. - Décret modifiant le décret du 31 mai 1990 créant un programme de promotion de l'emploi spécialement destiné aux chômeurs de longue durée dans le secteur non marchand (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Artikel 2 van het decreet van 31 mei 1990 houdende

Article 1er.L'article 2 du décret du 31 mai 1990 créant un programme

instelling van een programma tot bevordering van de werkgelegenheid de promotion de l'emploi spécialement destiné aux chômeurs de longue
dat speciaal bestemd is voor langdurige werklozen in de
niet-commerciële sector, gewijzigd bij het decreet van 19 mei 1994, durée dans le secteur non marchand, modifié par le décret du 19 mai
wordt vervangen als volgt : 1994, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 2.§ 1. De in dit decreet bedoelde betrekkingen zijn

«

Art. 2.§ 1er. Les emplois visés par le présent décret ne peuvent

voorbehouden aan volledig uitkeringsgerechtigde werklozen die voor être occupés que par les chômeurs complets indemnisés bénéficiant
elke weekdag werkloosheids- of wachttijduitkeringen genieten, en aan d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours de la
de met hen gelijkgestelde personen, met name : semaine et les personnes assimilées suivantes :
1° de werklozen bedoeld in artikel 30, derde lid, 7°, en in artikel 1° les chômeurs visés par l'article 30, alinéa 3, 7°, et l'article 42,
42, § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation
de werkloosheidsreglementering; du chômage;
2° de deeltijdse werklozen bedoeld in artikel 29 van bovenvermeld 2° les chômeurs à temps partiel visés à l'article 29 de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 25 november 1991; du 25 novembre 1991 précité;
3° de werklozen die voorlopig werkloosheidsuitkeringen ontvangen; 3° les chômeurs percevant des indemnités de chômage à titre
4° de werknemers die in een onderneming voor aangepast werk provisoire;
tewerkgesteld zijn en de werknemers die in dezelfde onderneming 4° les travailleurs occupés en entreprise de travail adapté et les
tewerkgesteld zijn overeenkomstig artikel 78 van bovenvermeld travailleurs occupés dans ces mêmes entreprises conformément à
koninklijk besluit van 25 november 1991; l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité;
5° de rechthebbenden op een inkomensvervangende of 5° les bénéficiaires d'une allocation de remplacement de revenu ou
integratietegemoetkoming overeenkomstig de wet van 27 februari 1987 d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux
betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; allocations aux handicapés;
6° de werklozen van wie het recht op werkloosheidsuitkeringen 6° les chômeurs dont le droit au bénéfice des allocations de chômage
geschorst is overeenkomstig de artikelen 80 tot 88 van bovenvermeld est suspendu en application des articles 80 à 88 de l'arrêté du 25
koninklijk besluit van 25 november 1991; novembre 1991 précité;
7° de werklozen bedoeld in de artikelen 89 of 90 van bovenvermeld 7° les chômeurs visés par les articles 89 ou 90 de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 25 november 1991; 25 novembre 1991 précité;
8° de volledig uitkeringsgerechtigde werklozen die een door de « FOREm 8° les chômeurs complets indemnisés qui suivent une formation
» (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en professionnelle organisée ou agréée par le FOREm, par l'Institut de
Arbeidsbemiddeling), het « Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises » (Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen) of het « A.W.I.P.H. » (Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) georganiseerde of erkende beroepsopleiding volgen; 9° de rechthebbenden op het bestaansminimum bedoeld in de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, alsook de werknemers tewerkgesteld in het kader van de artikelen 60, § 7, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 10° de rechthebbenden op sociale hulp die wegens hun nationaliteit Formation permanente pour les Classes moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises ou par l'A.W.I.P.H.; 9° les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et les travailleurs occupés dans le cadre des articles 60, § 7 et 61 de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'aide sociale; 10° les bénéficiaires de l'aide sociale n'ayant pas droit au minimum
geen recht hebben op het bestaansminimum en ingeschreven zijn in het de moyens d'existence en raison de leur nationalité et inscrits dans
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister; le registre de la population ou dans le registre des étrangers;
11° de werknemers tewerkgesteld in het derde arbeidscircuit; 11° les travailleurs occupés dans le troisième circuit de travail;
12° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het koninklijk 12° les travailleurs occupés dans le cadre de l'arrêté royal n° 258 du
besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de indienstneming van 31 décembre 1983 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à
werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en certains projets d'assistance aux petites et moyennes entreprises;
middelgrote ondernemingen;
13° de werknemers tewerkgesteld als gesubsidieerde contractuelen; 13° les travailleurs occupés comme agent contractuel subventionné;
14° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het 14° les travailleurs occupés dans le cadre du Fonds budgétaire
Interdepartementaal Begrotingsfonds ter bevordering van de interdépartemental de promotion de l'emploi dans le secteur non
werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; marchand;
15° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het decreet van 19 15° les travailleurs occupés dans le cadre du décret du 19 mai 1994
mei 1994 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde projecten ten bate van kleine en middelgrote ondernemingen; 16° de werknemers tewerkgesteld overeenkomstig het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma; 17° de werknemers tewerkgesteld in het kader van dit decreet. De toestand van de in het eerste lid bedoelde personen wordt geëvalueerd op de dag voorafgaande aan die waarop het contract begint te lopen. De Regering kan de categorieën van rechthebbenden en de met werkloosheidsperioden gelijkgestelde perioden uitbreiden of beperken. » relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets au bénéfice des petites et moyennes entreprises; 16° les travailleurs occupés conformément au décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle; 17° les travailleurs occupés dans le cadre du présent décret. La situation des personnes visées à l'alinéa 1er est appréciée la veille du jour où commence l'exécution du contrat. Le Gouvernement peut étendre ou restreindre les catégories de bénéficiaires et les périodes assimilées à des périodes de chômage. »

Art. 2.Opgeheven worden :

Art. 2.Sont abrogés :

1. artikel 2bis van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 19 mei 1994; 1. L'article 2bis du même décret modifié par le Décret du 19 mai 1994;
2. het besluit van de Waalse Regering van 1 september 1994 tot 2. L'arrêté du Gouvernement wallon du 1er septembre 1994 portant
uitvoering van artikel 2bis van het decreet van 31 mei 1990 houdende exécution de l'article 2bis du décret du 31 mai 1990 créant un
instelling van een programma tot bevordering van de werkgelegenheid programme de promotion de l'emploi spécialement destiné aux chômeurs
dat speciaal bestemd is voor langdurige werklozen in de de longue durée dans le secteur non marchand.
niet-commerciële sector.

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het volgende lid :

Art. 3.L'article 4 du même décret est complété par l'alinéa suivant :

« De in het eerste lid bedoelde financiële tegemoetkoming kan « L'intervention financière visée à l'alinéa 1er peut varier en
verschillen naar gelang van de werkloosheidsduur van de tewerkgestelde fonction de la durée de chômage des chômeurs remis au travail. Le
werklozen. De Regering bepaalt het bedrag van die tegemoetkoming, Gouvernement détermine le montant de cette intervention ainsi que la
alsook de werkloosheidsduur die er recht op geeft. Haar met redenen durée de chômage y donnant droit. Sa décision motivée doit prendre
omklede beslissing moet uitsluitend rekening houden met de exclusivement en considération la difficulté de placement des chômeurs
moeilijkheid om de betrokken werklozen te plaatsen. » concernés. »

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het volgende lid :

Art. 4.L'article 3 du même décret est complété par l'alinéa suivant :

« De openbare centra voor maatschappelijk welzijn mogen volledig « Les centres publics d'aide sociale peuvent occuper des chômeurs
uitkeringsgerechtigde werklozen in dienst nemen die werkloosheids- of
wachttijduitkeringen genieten, alsook de met hen gelijkgestelde complets indemnisés bénéficiant d'allocations de chômage ou d'attente
personen bedoeld in artikel 2 als ze ter beschikking worden gesteld et les personnes assimilées visés à l'article 2 lorsqu'il sont mis à
van de in artikel 7 bedoelde ouders. » la disposition des parents visés à l'article 7 »

Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden de §§ 1 en 2

Art. 5.Dans l'article 6 du même décret, les §§ 1er et 2, sont

respectievelijk vervangen als volgt : remplacés respectivement par les dispositions suivantes :
« § 1. Onder bezoldiging wordt verstaan : « § 1er. On entend par rémunération :
1° de bezoldiging die ten minste gelijk is aan die van een ambtenaar 1° la rémunération au moins égale à celle octroyée à un agent des
van de Regeringsdiensten voor hetzelfde of een gelijkwaardig ambt op services du Gouvernement pour la même fonction ou une fonction
voorwaarde dat hij in het bezit is van het vereiste diploma, analogue à condition d'être en possession du diplôme, certificat ou
getuigschrift of attest, alsook de daaraan gekoppelde toelagen en brevet requis pour exercer cette fonction ainsi que les allocations et
loonsverhogingen, met uitzondering van de vergoedingen wegens les augmentations barémiques qui y sont liées, à l'exclusion des
verbreking van de arbeidsovereenkomst; indemnités de rupture du contrat de travail;
2° het vakantiegeld toegekend krachtens of ter uitvoering van de 2° les pécules de vacances accordés par ou en exécution des lois
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés,
gecoördineerd op 28 juni 1971, of bij collectieve coordonnées le 28 juin 1971, ou par des conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten die in de Nationale Arbeidsraad gesloten zijn en
bij koninklijk besluit verbindend zijn gemaakt, of bij andere travail conclues au sein du Conseil national du travail et rendues
collectieve arbeidsovereenkomsten die bij koninklijk besluit obligatoires par arrêté royal ou par d'autres conventions collectives
verbindend zijn gemaakt, ten belope van de voordelen bedoeld in de de travail rendues obligatoires par arrêté royal, à concurrence des
collectieve arbeidsovereenkomsten die in de Nationale Arbeidsraad avantages prévus par les conventions collectives de travail conclues
gesloten zijn; au sein du Conseil national du travail;
3° de tegemoetkoming in de kosten van openbaar vervoer, bepaald bij of 3° l'intervention dans les frais de transport en commun prévue par ou
krachtens de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van een en vertu de la loi du 27 juillet 1962 établissant une intervention des
werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale employeurs dans la perte subie par la Société nationale des Chemins de
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van fer belges par l'émission d'abonnements ouvriers et employés.
abonnementen voor werklieden en bedienden.
§ 2. Onder sociale bijdragen wordt verstaan : § 2. On entend par cotisations sociales :
1° de werkgeversbijdragen voor het geheel van de regelingen van 1° les cotisations des employeurs pour l'ensemble des régimes de
sociale zekerheid bedoeld in artikel 5 van de wet van 27 juni 1969 tot sécurité sociale visés à l'article 5 de la loi du 27 juin 1969
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
maatschappelijke zekerheid der werknemers en, in voorkomend geval, de sociale des travailleurs salariés et, s'il y a lieu, les cotisations
werkgeversbijdragen verschuldigd krachtens de besluitwet van 10 des employeurs dues en vertu de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945
januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid van de concernant la sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés ou de
mijnwerkers en ermee gelijkgestelden of krachtens de besluitwet van 7 l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des
februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de marins de la marine marchande;
zeelieden ter koopvaardij;
2° de verzekeringspremies en bijdragen tegen de arbeidsongevallen 2° les primes et cotisations d'assurance contre les accidents du
bedoeld in de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; travail visés par la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du
3° de solidariteitsbijdragen in het Fonds voor beroepsziekten bedoeld travail; 3° les cotisations de solidarité au Fonds des maladies
in de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, professionnelles visées par les lois relatives à la réparation des
gecoördineerd op 3 juni 1970; dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970;
4° de bijzondere bijdragen aan de sociale zekerheid bedoeld in de wet 4° les cotisations spéciales de sécurité sociale visées par la loi du
van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. » 30 mars 1994 portant des dispositions sociales. »

Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de woorden « of

Art. 6.Dans l'article 7 du même décret, les mots « ou qui sont

tewerkgesteld door » vervangen door de woorden « of van ». occupés par des » sont remplacés par les mots « ou de ».

Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 11 du même décret est abrogé.

Art. 8.Artikel 12 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt :

Art. 8.L'article 12 du même décret est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 12.De « FOREm » betaalt de bezoldiging van de werknemers die

«

Art. 12.Le FOREm paie la rémunération des travailleurs occupés dans

tewerkgesteld zijn in het kader van het « P.R.I.M.E. »-programma, met le programme « P.R.I.M.E. » à l'exclusion des compléments de
uitzondering van bijkomende bezoldigingen die eventueel worden rémunération éventuellement accordés par l'employeur. L'employeur
toegekend door de werkgever. De werkgever bezorgt de « FOREm », adresse au FOREm les états de prestations, dont le FOREm détermine le
uiterlijk de 25e dag van de maand waarvoor de bezoldiging verschuldigd modèle, au plus tard le 25e jour du mois pour lequel la rémunération
is, een staat van de dienstverstrekkingen, waarvan het model door de «
FOREm » wordt bepaald. De werkgever bezorgt de « Forem » binnen est due. L'employeur adresse au FOREm les états rectificatifs de
vijftien dagen na afloop van de maand waarvoor de bezoldiging prestations dans les quinze jours à dater de la fin du mois pour
verschuldigd is, een rectificerende staat van de dienstverstrekkingen.
Bij gebrek hieraan is de werkgever de enige schuldenaar van de lequel la rémunération est due. A défaut, l'employeur est seul
bezoldigingen en de desbetreffende sociale zekerheidsbijdragen. De « FOREm » eist elk kwartaal van de werkgever dat hij de in de artikelen 6 en 17 bedoelde of krachtens artikel 7 van het decreet opgelegde bijdrage voor het vorige kwartaal betaalt. De werkgever betaalt de verschuldigde bedragen terug aan de « FOREm » in de loop van de maand die volgt op de datum waarop de aanvraag om terugbetaling is verzonden. » Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Namen, 1 april 1999. De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, débiteur des rémunérations et des cotisations de sécurité sociale y afférentes. Chaque trimestre, le FOREm réclame à l'employeur, pour le trimestre précédent, la quote-part prévue aux articles 6 et 17 ou en vertu de l'article 7 du décret. L'employeur rembourse au FOREm les montants dont il est redevable au cours du mois qui suit la date d'envoi de la demande de remboursement ». Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. Namur, le 1er avril 1999. Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports,
M. LEBRUN M. LEBRUN
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
B. ANSELME B. ANSELME
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture,
G. LUTGEN G. LUTGEN
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport
Internationale Betrekkingen, et des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
_______
Nota Note
(1) Zitting 1998-1999 (1) Session 1998-1999
Stukken van de Raad 491 (1998-1999), nrs. 1 en 2 Documents du Conseil 491 (1998-1999) N°s 1 et 2
Volledig verslag, openbare vergadering van.... Compte rendu intégral, séance publique du.....
Bespreking - Stemming. Discussion - Vote.
^