← Terug naar "Decreet tot wijziging van het decreet van 19 mei 1994 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde projecten ten bate van kleine en middelgrote ondernemingen "
Decreet tot wijziging van het decreet van 19 mei 1994 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde projecten ten bate van kleine en middelgrote ondernemingen | Décret modifiant le décret du 19 mai 1994 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets au bénéfice des petites et moyennes entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 APRIL 1999. - Decreet tot wijziging van het decreet van 19 mei 1994 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde projecten ten bate van kleine en middelgrote ondernemingen (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er AVRIL 1999. - Décret modifiant le décret du 19 mai 1994 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets au bénéfice des petites et moyennes entreprises (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Artikel 6 van het decreet van 19 mei 1994 betreffende de |
Article 1er.L'article 6 du décret du 19 mai 1994 relatif à |
indienstneming van werklozen voor bepaalde projecten ten bate van | l'engagement de chômeurs affectés à certains projets au bénéfice des |
kleine en middelgrote ondernemingen, wordt vervangen als volgt : | petites et moyennes entreprises est remplacé par le texte suivant : |
« Art. 6.De in dit decreet bedoelde betrekkingen zijn voorbehouden |
« Art. 6.Les emplois visés par le présent décret ne peuvent être |
aan volledig uitkeringsgerechtigde werklozen die voor elke weekdag | occupés que par les chômeurs complets indemnisés bénéficiant |
werkloosheids- of wachttijduitkeringen genieten, en aan de met hen | d'allocations de chômage ou d'attente pour tous les jours de la |
gelijkgestelde personen, met name : | semaine et les personnes assimilées suivantes : |
1° de werklozen bedoeld in artikel 30, derde lid, 7°, en in artikel | 1° les chômeurs visés par l'article 30, alinéa 3, 7°, et l'article 42, |
42, § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende | § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation |
de werkloosheidsreglementering; | du chômage; |
2° de deeltijdse werklozen bedoeld in artikel 29 van bovenvermeld | 2° les chômeurs à temps partiel visés à l'article 29 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 november 1991; | du 25 novembre 1991 précité; |
3° de werklozen die voorlopig werkloosheidsuitkeringen ontvangen; | 3° les chômeurs percevant des indemnités de chômage à titre |
4° de werknemers die in een onderneming voor aangepast werk | provisoire; |
tewerkgesteld zijn en de werknemers die in dezelfde onderneming | 4° les travailleurs occupés en entreprise de travail adapté et les |
tewerkgesteld zijn overeenkomstig artikel 78 van bovenvermeld | travailleurs occupés dans ces mêmes entreprises conformément à |
koninklijk besluit van 25 november 1991; | l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité; |
5° de rechthebbenden op een inkomensvervangende of | 5° les bénéficiaires d'une allocation de remplacement de revenu ou |
integratietegemoetkoming overeenkomstig de wet van 27 februari 1987 | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; | allocations aux handicapés; |
6° de werklozen van wie het recht op werkloosheidsuitkeringen | 6° les chômeurs dont le droit au bénéfice des allocations de chômage |
geschorst is overeenkomstig de artikelen 80 tot 88 van bovenvermeld | est suspendu en application des articles 80 à 88 de l'arrêté du 25 |
koninklijk besluit van 25 november 1991; | novembre 1991 précité; |
7° de werklozen bedoeld in de artikelen 89 of 90 van bovenvermeld | 7° les chômeurs visés par les articles 89 ou 90 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 25 november 1991; | 25 novembre 1991 précité; |
8° de volledig uitkeringsgerechtigde werklozen die een door de « FOREm | 8° les chômeurs complets indemnisés qui suivent une formation |
» (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | professionnelle organisée ou agréée par le FOREm, par l'Institut de |
Arbeidsbemiddeling), het « Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises » (Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen) of het « A.W.I.P.H. » (Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) georganiseerde of erkende beroepsopleiding volgen; 9° de rechthebbenden op het bestaansminimum bedoeld in de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, alsook de werknemers tewerkgesteld in het kader van de artikelen 60, § 7, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 10° de rechthebbenden op sociale hulp die wegens hun nationaliteit | Formation permanente pour les Classes moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises ou par l'A.W.I.P.H.; 9° les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et les travailleurs occupés dans le cadre des articles 60, § 7, et 61 de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'aide sociale; 10° les bénéficiaires de l'aide sociale n'ayant pas droit au minimum |
geen recht hebben op het bestaansminimum en ingeschreven zijn in het | de moyens d'existence en raison de leur nationalité et inscrits dans |
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister; | le registre de la population ou dans le registre des étrangers; |
11° de werknemers tewerkgesteld in het derde arbeidscircuit; | 11° les travailleurs occupés dans le troisième circuit de travail; |
12° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het koninklijk | 12° les travailleurs occupés dans le cadre de l'arrêté royal n° 258 du |
besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen; 13° de werknemers tewerkgesteld als gesubsidieerde contractuelen; 14° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het Interdepartementaal begrotingsfonds ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; 15° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het decreet van 31 mei 1990 houdende instelling van een programma tot bevordering van de werkgelegenheid dat speciaal bestemd is voor langdurige werklozen in | 31 décembre 1983 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets d'assistance aux petites et moyennes entreprises; 13° les travailleurs occupés comme agent contractuel subventionné; 14° les travailleurs occupés dans le cadre du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand; 15° les travailleurs occupés dans le cadre du décret du 31 mai 1990 créant un programme de promotion de l'emploi spécialement destiné aux |
de niet-commerciële sector; | chômeurs de longue durée dans le secteur non marchand; |
16° de werknemers tewerkgesteld overeenkomstig het decreet van 18 juli | 16° les travailleurs occupés conformément au décret du 18 juillet 1997 |
1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma; | créant un programme de transition professionnelle; |
17° de werknemers tewerkgesteld in het kader van dit decreet. | 17° les travailleurs occupés dans le cadre du présent décret. |
De toestand van de in het eerste lid bedoelde personen wordt | La situation des personnes visées à l'alinéa 1er est appréciée la |
geëvalueerd op de dag voorafgaande aan die waarop het contract begint | veille du jour où commence l'exécution du contrat. |
te lopen. De Regering kan de categorieën van rechthebbenden en de met | Le Gouvernement peut étendre ou restreindre les catégories de |
werkloosheidsperioden gelijkgestelde perioden uitbreiden of beperken. | bénéficiaires et les périodes assimilées à des périodes de chômage. » |
» Art. 2.In hetzelfde decreet wordt een artikel 13bis ingevoegd, |
Art. 2.Un article 13bis, rédigé comme suit est inséré dans le même |
luidend als volgt : | décret : |
« Art. 13bis.De in de artikelen 11 tot 13 bedoelde financiële |
« Art. 13bis.L'intervention financière visée aux articles 11 à 13 |
tegemoetkoming kan verschillen naar gelang van de werkloosheidsduur | peut varier en fonction de la durée de chômage des chômeurs remis au |
van de tewerkgestelde werklozen. De Regering bepaalt het bedrag van | travail. Le Gouvernement détermine le montant de cette intervention |
die tegemoetkoming, alsook de werkloosheidsduur die er recht op geeft. | ainsi que la durée de chômage y donnant droit. Sa décision motivée |
Haar met redenen omklede beslissing moet uitsluitend rekening houden | doit prendre exclusivement en considération la difficulté de placement |
met de moeilijkheid om de betrokken werklozen te plaatsen. » | des chômeurs concernés. » |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 1 april 1999. | Namur, le 1er avril 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
Patrimonium, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en | Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport |
Internationale Betrekkingen, | et des Relations internationales, |
W. ANCION | W. ANCION |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999 | (1) Session 1998-1999 |
Stukken van de Raad. - 492 (1998-1999) nrs. 1 en 2. | Documents du Conseil. - 492 (1998-1999) nos 1 et 2. |
Volledig verslag. - Openbare vergadering. | Compte rendu intégral. Séance publique. |
Bespreking. Stemming. | Discussion. Vote. |