Bijzonder decreet tot wijziging van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige gemeenschap en van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het parlement van de Duitstalige gemeenschap wordt verkozen | Décret spécial modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone ainsi que la loi du 6 juillet 1990 règlant les modalités de l'élection du parlement de la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
30 MEI 2016. - Bijzonder decreet tot wijziging van de wet van 31 | 30 MAI 2016. - Décret spécial modifiant la loi du 31 décembre 1983 de |
december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige | réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone ainsi que |
gemeenschap en van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze | la loi du 6 juillet 1990 règlant les modalités de l'élection du |
waarop het parlement van de Duitstalige gemeenschap wordt verkozen (1) | parlement de la Communauté germanophone (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - INLEIDENDE BEPALING | CHAPITRE 1er. - DISPOSITION LIMINAIRE |
Artikel 1.Dit bijzonder decreet regelt een aangelegenheid als bedoeld |
Article 1er.Ce décret spécial règle une matière mentionnée à |
in artikel 118, § 2, derde lid, van de Grondwet. | l'article 118, § 2, alinéa 3, de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - WIJZIGING VAN DE WET VAN 31 DECEMBER 1983 TOT | CHAPITRE 2. - MODIFICATION DE LA LOI DU 31 DECEMBRE 1983 DE REFORMES |
HERVORMING DER INSTELLINGEN VOOR DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | INSTITUTIONNELLES POUR LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
Art. 2.In artikel 10bis, eerste lid, van de wet van 31 december 1983 |
Art. 2.A l'article 10bis, alinéa 1er, de la loi du 31 décembre 1983 |
tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, | de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, modifié |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 februari 2010, worden de | en dernier lieu par le décret 21 février 2010, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 13° wordt de punt op het einde van de zin | 1° dans le 13°, le point en fin de phrase est remplacé par un |
vervangen door een kommapunt; | point-virgule; |
2° het eerste lid van het artikel wordt aangevuld met een bepaling | 2° l'alinéa est complété par un 14° rédigé comme suit : |
onder 14°, luidende : | |
« 14° burgemeester. » | « 14° bourgmestre. » |
Art. 3.In artikel 10bis, derde lid, 1°, van de wet van 31 december |
Art. 3.A l'article 10bis, alinéa 3, 1°, de la loi du 31 décembre 1983 |
1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, | de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, inséré |
ingevoegd bij de wet van 25 mei 1999, worden de woorden "van | par la loi du 25 mai 1999, les mots "de bourgmestre," sont abrogés. |
burgemeester" en de daaropvolgende komma opgeheven. | |
Art. 4.In artikel 42 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming |
Art. 4.A l'article 42 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, laatstelijk | institutionnelles pour la Communauté germanophone, modifié en dernier |
gewijzigd bij de wet van 27 maart 2006, wordt het woord "dinsdag" | lieu par la loi du 27 mars 2006, le mot "mardi" est chaque fois |
telkens vervangen door het woord "maandag". | remplacé par le mot "lundi". |
Art. 5.In artikel 43, tweede lid, van dezelfde wet wordt het woord |
Art. 5.Dans l'article 43, alinéa 2, de la même loi, le mot "trois" |
"drie" vervangen door het woord "twee". | est remplacé par le mot "deux". |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 43.1 ingevoegd, luidende : |
Art. 6.Dans la même loi, il est inséré un article 43.1 rédigé comme suit : |
« Artikel 43.1. § 1. Bij het begin van de zittingsperiode wordt het | « Article 43.1. § 1er. En début de législature, le doyen des membres |
Parlement voorgezeten door het oudste lid van het Parlement tot het | du Parlement en assure la présidence jusqu'à l'élection du bureau |
vast bureau is verkozen, bijgestaan door de twee jongste leden. | définitif; il est assisté des deux plus jeunes membres. |
Het Parlement verkiest uit zijn leden zijn voorzitter, zijn | Le Parlement choisit en son sein ses président, vice-président et |
ondervoorzitters en zijn secretarissen. Zij vormen het vast bureau van | secrétaires. Ils constituent le bureau définitif du Parlement. |
het Parlement. § 2. Bij de verkiezing van de leden van het bureau wordt, wanneer bij | § 2. Si, lors de l'élection des membres du bureau, la majorité absolue |
de eerste stemming de volstrekte meerderheid niet is bereikt, | n'est pas obtenue au premier scrutin, un second a lieu afin de |
overgegaan tot een tweede stemming om de twee kandidaten die het | déterminer l'ordre des deux candidats ayant obtenu le plus de |
grootste aantal stemmen hebben verkregen, te rangschikken, na | suffrages, et ce, après que des candidats se sont éventuellement |
eventuele verzaking van kandidaten. In voorkomend geval wordt de | retirés. Le cas échéant, la participation au second scrutin est |
deelneming aan de tweede stemming bepaald met inachtneming van de in | déterminée en tenant compte des règles fixée au deuxième alinéa. |
het tweede lid bepaalde regelen. | En cas de parité des voix, la préférence est accordée au candidat qui, |
Bij staking van stemmen wordt de voorkeur verleend aan de kandidaat | sans interruption, a rempli depuis le plus longtemps le mandat de |
die ononderbroken het langst het mandaat als lid van het Parlement of | membre du Parlement ou du Conseil de la Communauté culturelle |
van de Raad van de Duitse Cultuurgemeenschap vervult. Bij gelijke | allemande. En cas d'ancienneté égale, la préférence est donnée au |
anciënniteit wordt de voorkeur gegeven aan de jongste kandidaat. » | candidat le plus jeune. » |
Art. 7.In artikel 44 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 7.A l'article 44 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 6 januari | 1° dans l'alinéa 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 6 janvier |
2014, wordt het getal "33" opgeheven; | 2014, le nombre "33" est abrogé sans être remplacé. |
2° het tweede lid, gewijzigd bij de wet van 27 maart 2006, wordt | 2° l'alinéa 2, modifié par la loi du 27 mars 2006, est abrogé sans |
opgeheven. | être remplacé. |
Art. 8.In titel XII van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 18 |
Art. 8.Dans le titre XII e la même loi, inséré par la loi du 18 |
juli 1990, wordt een artikel 91 ingevoegd, luidende : | juillet 1990, est complété par un article 91 rédigé comme suit : |
« Artikel 91.Het bureau dat op 19 september 2016 is verkozen, vormt |
« Article 91.Le bureau élu le 19 septembre 2016 constitue, pour la |
voor de resterende duur van de zittingsperiode 2014-2019 het vast | durée restante de la législature 2014-2019, le bureau définitif au |
bureau in de zin van artikel 43.1, § 1, tweede lid. » | sens de l'article 43.1., § 1er, alinéa 2. » |
HOOFSTUK 3. - WIJZIGING VAN DE WET VAN 6 JULI 1990 TOT REGELING VAN DE | CHAPITRE 3. - MODIFICATION DE LA LOI DU 6 JUILLET 1990 REGLANT LES |
WIJZE WAAROP HET PARLEMENT VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP WORDT VERKOZEN | MODALITES DE L'ELECTION DU PARLEMENT DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
Art. 9.In artikel 22, eerste lid, van de wet van 6 juli 1990 tot |
Art. 9.Dans l'article 22, alinéa 1er, de la loi du 6 juillet 1990 |
regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige | réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté |
Gemeenschap wordt verkozen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 6 | germanophone, modifié en dernier lieu par la loi du 6 janvier 2014, le |
januari 2014, wordt het woord "drie" vervangen door het woord "twee". | mot "trois" est remplacé par le mot "deux". |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Nous promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 30 mei 2016. | Eupen, le 30 mai 2016. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en | La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du |
Toerisme | Tourisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2015-2016. | (1) Session 2015-2016. |
Parlementaire stukken : 124 (2015-2016), nr. 1. Voorstel van bijzonder | Documents parlementaires : 124 (2015-2016), n° 1. Proposition de |
decreet. | décret spécial. |
124 (2015-2016), nr. 2. Voorstellen tot wijziging van de door de | 124 (2015-2016), n° 2. Propositions d'amendement au texte adopté par |
commissie aangenomen tekst. | la commission. |
Integraal verslag : 30 mei 2016, nr. 27. Bespreking en aanneming. | Compte rendu intégral : 30 mai 2016, n° 27. Discussion et vote. |