Bijzonder decreet tot instelling van de volksraadpleging | Décret spécial instituant la consultation populaire |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
19 JULI 2018. - Bijzonder decreet tot instelling van de | 19 JUILLET 2018. - Décret spécial instituant la consultation populaire |
volksraadpleging (1) | (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article |
artikel 39bis van de Grondwet. | 39bis de la Constitution. |
Art. 2.Het Waals Parlement kan, op verzoek van minstens 60.000 |
Art. 2.Le Parlement wallon peut, à la demande d'au moins 60 000 |
inwoners van het Waals Gewest of op initiatief van minstens de gewone | habitants de la Région wallonne ou à l'initiative d'au moins la |
meerderheid van zijn leden, besluiten de inwoners van het Waals Gewest | majorité simple de ses membres, décider de consulter les habitants de |
te raadplegen over de in artikel 4 bedoelde aangelegenheden. | la Région wallonne sur les matières visées à l'article 4. |
Als het initiatief uitgaat van inwoners van het Waalse Gewest, moet | Lorsqu'elle émane d'habitants de la Région wallonne, l'initiative |
het ook gesteund worden door minstens 2 % van de inwoners in de | doit, en outre, être soutenue par au moins 2 % des habitants dans la |
meerderheid van de kieskringen die voor de verkiezingen voor het Waals | majorité des circonscriptions électorales arrêtées pour les élections |
Parlement worden vastgesteld. | du Parlement wallon. |
Art. 3.In de zin van dit decreet, wordt verstaan onder inwoner de |
Art. 3.Au sens du présent décret, on entend par habitant la personne |
persoon die : | qui : |
1° in het bevolkingsregister van een gemeente gelegen op het | 1° est inscrite ou mentionnée au registre de la population d'une |
grondgebied van het Waalse Gewest ingeschreven of vermeld is; | commune située sur le territoire de la Région wallonne; |
2° de volle leeftijd van zestien jaar heeft bereikt; | 2° est âgée de seize ans accomplis; |
3° niet het voorwerp uitmaakt van een veroordeling of van een | 3° ne fait pas l'objet d'une condamnation ou d'une décision emportant |
beslissing die voor kiezers bij de gewestelijke verkiezingen de | l'exclusion ou la suspension des droits électoraux de ceux qui sont |
uitsluiting of schorsing van het kiesrecht tot gevolg heeft. | appelés à voter aux élections régionales. |
Art. 4.§ 1. De volksraadpleging kan enkel betrekking hebben op een |
Art. 4.§ 1er. La consultation populaire ne peut porter que sur une |
bevoegdheid die uitsluitend toegewezen is aan het Waalse Gewest. | compétence exclusivement attribuée à la Région wallonne. |
In de volksraadpleging kunnen volgende vragen niet gesteld worden : | Ne peut faire l'objet d'une consultation populaire : |
1° vragen die in tegenspraak zijn met de rechten van de mens en de | 1° une question en contradiction avec les droits de l'homme et les |
fundamentale vrijheden, gewaarborgd bij titel II van de Grondwet en de | libertés fondamentales garantis par le titre II de la Constitution et |
door België geratificeerde internationale verdragen; | par les traités internationaux ratifiés par la Belgique; |
2° vragen die ertoe strekken of leiden dat België van zijn | 2° une question ayant pour objet ou pour effet de déroger aux |
internationale en supranationale verplichtingen afwijkt; | obligations internationales et supranationales de la Belgique; |
3° vragen over aangelegenheden die de meerderheid van twee derde van | 3° une question ayant pour objet des matières qui requièrent la |
de uitgebrachte stemmen in het Waals Parlement vereisen; | majorité des deux tiers des suffrages exprimés au sein du Parlement |
4° vragen over financiën, begrotingen en fiscaliteit; | wallon; 4° une question relative aux finances, aux budgets et à la fiscalité; |
5° vragen over personen; | 5° une question de personne; |
6° vragen over een gemengd verdrag zoals omschreven, enerzijds, in | 6° une question ayant pour objet un traité mixte tel que défini, d'une |
artikel 4 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie | part à l'article 4 du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
en, anderzijds, in het Samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de | européenne et d'autre part, dans l'Accord de coopération du 8 mars |
Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de nadere | 1994 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif aux |
regelen voor het sluiten van Gemengde Verdragen, en waarover onderhandelingen aan de gang zijn. § 2. Er kan geen enkele volksraadpleging worden gehouden zolang het Grondwettelijk Hof niet over het verzoek tot volksraadpleging heeft beslist of als het Grondwettelijk Hof beslist dat de volksraadpleging één van de normen waarop het toeziet, niet in acht neemt. § 3. Er kan geen enkele volksraadpleging worden gehouden in de loop van de zes maanden voorafgaand aan de vastgelegde datum voor een gewestelijke, federale of Europese verkiezing en voor de algehele hernieuwing van de gemeente- en provincieraden. Bij vervroegde federale verkiezingen of gedeeltelijke verkiezingen voor het Waals Parlement, stelt het Waals Parlement de organisatie van een volksraadpleging uit, behalve als er bij meerderheid van twee derde van diens leden een afwijkende beslissing wordt aangenomen. In geval van een verkiezing die enkel in één of meerdere gemeenten of enkel in één of meerdere provinciedistricten wordt gehouden, kan het Waals Parlement de organisatie van een volksraadpleging uitstellen. De volksraadpleging kan niet worden gehouden dezelfde dag als de dag waarop een verkiezing, bedoeld in lid 1, wordt gehouden. Een gewestelijke volksraadpleging en een volksraadpleging op gemeentelijk of provinciaal niveau kunnen niet op dezelfde dag gehouden worden. Tijdens een legislatuur kan er slechts één volksraadpleging over éénzelfde onderwerp worden gehouden. Er kan niet meer dan één keer om de zes maanden een volksraadpleging worden gehouden. | modalités de conclusion des traités mixtes, et qui est en cours de négociation. § 2. Nulle consultation populaire ne peut être organisée tant que la Cour constitutionnelle n'a pas statué sur la demande de consultation populaire ou si la Cour constitutionnelle décide que la consultation populaire ne respecte pas l'une des normes dont elle assure le contrôle. § 3. Nulle consultation populaire ne peut être organisée au cours des six mois qui précèdent la date fixée pour une élection régionale, fédérale ou européenne ainsi que pour le renouvellement intégral des conseils communaux et provinciaux. En cas d'élection fédérale anticipée ou d'élection partielle qui le concerne, le Parlement wallon diffère l'organisation d'une consultation populaire sauf si une décision différente est adoptée à la majorité des deux tiers de ses membres. En cas d'élection ne concernant qu'une ou plusieurs communes ou ne concernant qu'un ou plusieurs districts d'une province, le Parlement wallon peut différer l'organisation d'une consultation populaire. La consultation populaire ne peut être organisée le même jour que celui où se tient une élection visée à l'alinéa 1er. Une consultation populaire régionale et une consultation populaire au niveau communal ou provincial ne peuvent être organisées le même jour. Au cours d'une législature, il ne peut être organisé qu'une seule consultation populaire sur un même objet. Il ne peut être organisé de consultation populaire plus d'une fois tous les six mois. |
HOOFDSTUK II. - Ontvankelijkheid | CHAPITRE II. - Recevabilité |
Art. 5.§ 1. Het verzoek tot een volksraadpleging, uitgaande van de |
Art. 5.§ 1er. La demande d'une consultation populaire émanant des |
inwoners, is pas ontvankelijk voor zover de indiening ervan middels | habitants n'est recevable que pour autant qu'elle soit introduite au |
een door het Waals Parlement ter beschikking gesteld formulier | moyen d'un formulaire mis à disposition par le Parlement wallon et |
geschiedt, voor zover het verzoek ofwel bij aangetekende brief, op een | |
papieren informatiedrager, aan de Voorzitter van het Waals Parlement | qu'elle soit adressée, sous format papier, par lettre recommandée au |
wordt gericht ofwel digitaal via de website van het Parlement wordt | Président du Parlement wallon ou, par voie électronique via le site |
ingediend. | web du Parlement. |
Naast de weergave van artikel 196 van het Strafwetboek moet het | Elle doit comprendre, outre la reproduction de l'article 196 du Code |
verzoek hetvolgende bevatten : | pénal, les mentions suivantes : |
1° de ontwerp-vraag of -vragen die aan de volksraadpleging zullen | 1° le ou les projets de questions qui sont proposés à la consultation |
worden voorgelegd, op zulk danige manier geformuleerd dat met ja of | populaire, formulés de manière à ce qu'il puisse y être répondu par « |
neen kan worden geantwoord; | oui » ou « non » ; |
2° het verband tussen de voorgelegde vraag (vragen) en de uitsluitend | 2° une mise en relation de la ou des questions proposées avec les |
aan het Gewest toegewezen bevoegdheden; | compétences exclusivement attribuées à la Région; |
3° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van iedere persoon die | 3° le nom, le prénom, la date de naissance et le domicile de chacune |
het initiatief ondersteunt waarbij om de volksraadpleging verzocht | des personnes qui soutiennent l'initiative de demander la consultation |
wordt, zodat de voorafgaande toezichtsprocedure voor het | populaire aux fins de la procédure de contrôle préalable devant la |
Grondwettelijk Hof plaats kan vinden; | Cour constitutionnelle; |
4° naam, voornaam, geboortedatum en woonplaats van de personen die, | 4° le nom, le prénom, la date de naissance et le domicile de ceux qui, |
onder de personen bedoeld onder 3°, het initiatief nemen en minstens | parmi les personnes visées au 3°, prennent l'initiative et qui sont |
vijf en maximaal vijfentwintig in getal zijn. | d'un nombre minimal de cinq et d'un nombre maximal de vingt-cinq. |
Het verzoek wordt in plenaire zitting behandeld. De termijnen beginnen | La demande est prise en considération en séance plénière. Les délais |
te lopen vanaf deze behandeling. | commencent à courir à partir de cette prise en considération. |
§ 2. Om als inwoner een verzoek tot volksraadpleging te kunnen | § 2. Pour pouvoir demander une consultation populaire au titre |
indienen, moeten de voorwaarden vermeld in artikel 3 vervuld zijn op | d'habitant, il faut réunir les conditions prévues à l'article 3 à la |
de datum waarop het verzoekschrift wordt ingediend. | date à laquelle la demande est introduite. |
§ 3. Het verzoek tot volksraadpleging, uitgaande van leden van het | § 3. La demande de consultation populaire qui émane de membres du |
Waals Parlement, is enkel ontvankelijk als het schriftelijk wordt | Parlement wallon n'est recevable que si elle est déposée par écrit sur |
neergelegd, via het daartoe voorziene formulier. | le formulaire prévu à cet effet. |
Naast de weergave van artikel 196 van het Strafwetboek moet genoemd | Elle doit comprendre, outre la reproduction de l'article 196 du Code |
verzoek hetvolgende bevatten : | pénal, les mentions suivantes : |
1° de ontwerp-vraag of -vragen die aan de volksraadpleging zullen | 1° le ou les projets de questions qui sont proposés à la consultation |
worden onderworpen, op zulk danige manier geformuleerd dat met ja of | populaire, formulés de manière à ce qu'il puisse y être répondu par « |
neen kan worden geantwoord; | oui » ou « non »; |
2° het verband tussen de voorgelegde vragen (vragen) en de uitsluitend | 2° une mise en relation de la ou des questions proposées avec les |
aan het Gewest toegewezen bevoegdheden; | compétences exclusivement attribuées à la Région; |
3° de naam en de voornaam van de parlementsleden die het initiatief | 3° le nom et le prénom des députés qui soutiennent l'initiative aux |
ondersteunen, zodat de voorafgaande toezichtsprocedure voor het | fins de la procédure de contrôle préalable devant la Cour |
Grondwettelijk Hof plaats kan vinden. | constitutionnelle. |
Het verzoek wordt in plenaire zitting behandeld. De termijnen beginnen | La demande est prise en considération en séance plénière. Les délais |
te lopen vanaf deze behandeling. | commencent à courir à partir de cette prise en considération. |
§ 4. Het verzoek tot volksraadpleging is onontvankelijk als het een | § 4. La demande de consultation populaire est irrecevable si elle est |
onderwerp betreft dat tijdens de legislatuur reeds is afgewezen. | relative à un objet qui a déjà été refusé au cours de la législature. |
Art. 6.§ 1. Het verzoek tot volksraadpleging wordt door het Waals |
Art. 6.§ 1er. La demande de consultation populaire est examinée par |
Parlement onderzocht, dat nagaat of het aan de vereiste voorwaarden | le Parlement wallon qui vérifie si elle satisfait aux conditions |
voldoet. | requises. |
§ 2. Om het Waals Parlement in staat te stellen na te gaan of het | § 2. Afin que le Parlement wallon puisse vérifier si la demande de |
verzoek tot volksraadpleging ondersteund wordt door een voldoende | consultation populaire est soutenue par un nombre suffisant de |
aantal geldige handtekeningen, gaat de Griffier van het Waals | signatures valables, le Greffier du Parlement wallon procède à la |
Parlement over tot de schrapping van : | radiation : |
1° de dubbele handtekeningen; | 1° des signatures en double; |
2° de handtekening van de personen die niet voldoen aan de voorwaarden | 2° des signatures des personnes qui ne répondent pas aux conditions |
vastgesteld in artikel 3; | fixées à l'article 3; |
3° de handtekeningen van de personen ten aanzien van wie de verschafte | 3° des signatures des personnes dont les données fournies ne suffisent |
gegevens ontoereikend zijn om de toetsing van hun identiteit mogelijk | pas à permettre la vérification de leur identité. |
te maken. De controle wordt beëindigd wanneer het aantal geldige handtekeningen | Le contrôle des signatures est clos lorsque le nombre de signatures |
is bereikt. | valables est atteint. |
Art. 7.§ 1. Het Waals Parlement beslist, bij gewone meerderheid van |
Art. 7.§ 1er. Le Parlement wallon statue, à la majorité simple de ses |
diens leden, binnen de zestig dagen na de inoverwegingname van de | membres, dans les soixante jours de la prise en considération de la |
volksraadpleging bedoeld in artikel 5. De beslissing leidt ofwel tot | consultation populaire visée à l'article 5. La décision emporte soit |
goedkeuring, in voorkomend geval nadat de voorgestelde vragen een | l'approbation, le cas échéant moyennant une nouvelle formulation des |
andere verwoording hebben gekregen, ofwel tot weigering om de | questions proposées, soit le refus d'organiser la consultation |
volksraadpleging te houden. | populaire. |
Per onderwerp kunnen maximaal twee vragen worden gesteld. | Deux questions au maximum peuvent être posées par objet. |
Het Waals Parlement wordt door een Commissie van deskundigen | Le Parlement wallon est assisté par une Commission d'experts pour la |
bijgestaan om de voorgestelde vraag (vragen) te verwoorden. | formulation de la ou des questions proposées. |
Termijnen worden opgeschort tijdens het parlementair reces en wanneer | Les délais sont suspendus pendant les vacances parlementaires et quand |
de zitting gesloten is. | la session est close. |
§ 2. Er kunnen hoorzittingen worden gehouden, met name om de | § 2. Des auditions peuvent être tenues notamment en vue de partager |
bemerkingen en standpunten voortvloeiend uit de behandeling van het | avec les demandeurs les observations et points de vue résultant de |
verzoek met de verzoekindieners te delen, zowel wat het princiep zelf | l'examen de la demande, tant quant au principe même de l'organisation |
van de organisatie van de volksraadpleging aangaat als wat betreft de | de la consultation populaire qu'en ce qui concerne le ou les projets |
ontwerp-vraag (vragen) die aan de bevolking zal (zullen) worden | de questions destinés à la population. |
voorgelegd. Wanneer het verzoek van de inwoners van het Waals Gewest uitgaat, | Lorsque la demande émane des habitants de la Région wallonne, les |
worden de verzoekindieners vertegenwoordigd door minstens vijf van de | demandeurs sont représentés par au moins cinq des personnes visées à |
personen bedoeld in artikel 5, § 1, lid 2, 4°. | l'article 5, § 1er, alinéa 2, 4°. |
Art. 8.Wanneer het verzoek tot volksraadpleging uitgaat van de |
Art. 8.Lorsque la demande de consultation populaire émane des |
inwoners van het Waals Gewest, beschikken de personen bedoeld in | habitants de la Région wallonne, les personnes visées à l'article 5, § |
artikel 5, § 1, lid 2, 4°, voor het indienen van het verzoek tot | 1er, alinéa 2, 4°, disposent, avant l'introduction de la demande de |
volksraadpleging bij het Grondwettelijk Hof, over de mogelijkheid om | consultation populaire auprès de la Cour constitutionnelle, de la |
af te zien van hun hoedanigheid van verzoekondertekenaars indien ze | faculté de déclarer abandonner leur qualité de signataires de la |
achten dat de vraag (vragen), zoals vastgelegd door het Waals | demande s'ils considèrent que la ou les questions arrêtées par le |
Parlement, in bewoordingen zijn geuit waarin zij zich niet kunnen | Parlement wallon sont formulées en des termes auxquels ils ne peuvent |
vinden. Als ze ervan afzien, wordt dit gemeld in de informatiebrochure | pas adhérer. Cet abandon fait l'objet d'une mention dans la brochure |
bedoeld in artikel 14. | d'information prévue à l'article 14. |
Uitsluitend de personen bedoeld in artikel 5, § 1, lid 2, 4°, mogen | La faculté d'abandonner la qualité de signataires de la demande peut |
afzien van de hoedanigheid van verzoekondertekenaars. | être exercée exclusivement par les personnes visées à l'article 5, § 1er, |
Art. 9.Wanneer het Waals Parlement het houden van de volksraadpleging |
alinéa 2, 4°. Art. 9.Lorsque le Parlement wallon a statué favorablement sur |
van een gunstige beslissing heeft voorzien, dient de Voorzitter van | l'organisation de la consultation populaire, le Président du Parlement |
het Waals Parlement het verzoek tot volksraadpleging onverwijld bij | wallon introduit sans délai la demande de consultation populaire |
het Grondwettelijk Hof in. | auprès de la Cour constitutionnelle. |
De beslissing van het Waals Parlement wordt op diens website | La décision du Parlement wallon est publiée sur son site web et |
bekendgemaakt, waarbij vermeld wordt dat het verzoek nog de | mentionne que la demande doit encore faire l'objet de la procédure de |
toezichtsprocedure van het Grondwettelijk Hof moet ondergaan. | contrôle de la Cour constitutionnelle. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie | CHAPITRE III. - Organisation |
Art. 10.§ 1. Als het Grondwettelijk Hof het verzoek tot |
Art. 10.§ 1er. Si la Cour constitutionnelle statue favorablement sur |
volksraadpleging van een gunstige beslissing voorziet, maakt het Waals | la demande de consultation populaire, le Parlement wallon publie au |
Parlement de informatie in verband met de volksraadpleging in het | Moniteur belge les informations relatives à la consultation populaire |
Belgisch Staatsblad bekend en geeft minstens nadere inlichtingen bij | et précise au minimum le ou les objets abordés, la ou les questions |
het (de) behandelde onderwerpen), de gestelde vraag (vragen) en maakt, | posées ainsi qu'après concertation avec le Gouvernement, la date à |
na overleg met de Regering, de datum van de raadpleging bekend. | laquelle se tiendra la consultation populaire. |
§ 2. De informatie bedoeld in § 1 wordt verspreid: | § 2. Les informations visées au § 1er sont diffusées : |
- via een bericht, dat opgenomen wordt op de website van het Waals | - par un avis inséré sur les sites web du Parlement wallon et du |
Parlement en op die van de Waalse Overheidsdienst; | Service public de Wallonie; |
- via een bericht dat in minstens drie dagbladen opgenomen wordt met | - par un avis inséré dans au moins trois quotidiens diffusés sur |
verspreiding over het algehele grondgebied van het Waals Gewest, | l'ensemble du territoire de la Région wallonne, dont un de langue |
waaronder één in het Duits; | allemande; |
- via een communiqué dat drie maal verspreid wordt door de R.T.B.F. en | - par un communiqué diffusé à trois reprises par la R.T.B.F. et les |
de plaatselijke televisiestations. | télévisions locales. |
Art. 11.Er kunnen niet meer dan twee volksraadplegingen tegelijk |
Art. 11.Il ne peut être organisé plus de deux consultations |
worden gehouden. | populaires à la fois. |
Art. 12.§ 1. Wanneer het Grondwettelijk Hof het verzoek tot |
Art. 12.§ 1er. Lorsque la Cour constitutionnelle a statué |
volksraadpleging van een gunstige beslissing heeft voorzien, worden er | favorablement sur la demande de consultation populaire, deux comités |
twee comités opgericht, één voor "ja" en één voor "neen". | de soutien sont formés, un comité du « oui » et un comité du « non ». |
Binnen de zeven werkdagen te rekenen van de bekendmaking van de | Dans les sept jours ouvrables à compter de la publication de la |
beslissing van het Hof op diens website, overeenkomstig de artikelen | décision de la Cour sur son site web, conformément aux articles 114 et |
114 en 118bis, lid 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | 118bis, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof, maakt de griffie van het Parlement een bericht | constitutionnelle, le greffe du Parlement publie un avis sur le site |
bekend op de website van het Parlement, waarbij de inwoners van het | web du Parlement informant les habitants de la Région wallonne qu'ils |
Waals Gewest wordt gemeld dat zij over een termijn van twintig dagen, | |
te rekenen van die bekendmaking, beschikken om de griffie van het | disposent d'un délai de vingt jours à compter de cette publication |
Parlement te laten weten, dat ze stichtend lid willen zijn van het ene | pour notifier au greffe du Parlement leur souhait d'être membre |
of het andere comité. | fondateur de l'un ou de l'autre comité. |
Als één of beide comités niet binnen de termijn kunnen worden | Si un ou les deux comités ne peuvent être formés dans le délai, une |
opgericht, geschiedt een nieuwe bekendmaking onder dezelfde | nouvelle publication intervient dans les mêmes conditions. |
voorwaarden. § 2. Als beide comités niet opgericht kunnen worden na afloop van deze | § 2. Si les deux comités ne peuvent être formés au terme de cette |
nieuwe bekendmaking, stelt het Parlement vast dat de volksraadpleging | nouvelle publication, le Parlement constate que la consultation |
niet gehouden kan worden. | populaire ne peut être organisée. |
§ 3. Bij verstrijken van de termijn bedoeld in § 1, lid 2 of 3, worden | § 3. A l'expiration du délai prévu au § 1er, alinéa 2 ou 3, les |
de stichtende leden van elk comité binnen de tien dagen door de | membres fondateurs de chaque comité sont convoqués, dans les dix |
griffier van het Waals Parlement in de lokalen van het Waals Parlement | jours, par le greffier du Parlement wallon, dans les locaux de |
opgeroepen, om een reglement aan te nemen. In dat reglement wordt de | celui-ci, afin d'adopter un règlement. Celui-ci a pour objet d'arrêter |
samenstelling van het comité vastgelegd, waarbij de voorwaarden en de | la composition du comité, en déterminant les conditions et modalités |
nadere regels om bij het comité aan te sluiten worden bepaald. De | d'affiliation au comité. Il a aussi pour objet de régler le |
werking van het comité wordt er eveneens in geregeld. Genoemd comité | fonctionnement du comité. Ce dernier doit désigner un président. Les |
moet een voorzitter aanwijzen. De leden van het Waals Parlement mogen | membres du Parlement wallon ne peuvent faire partie du ou des organes |
niet deel uitmaken van het (de) interne orgaan (organen), opgericht in | |
de schoot van het comité. | internes créés au sein du comité. |
Elk comité wordt geacht, opgericht te zijn de dag van de vergadering | Chaque comité est considéré comme ayant été constitué le jour de la |
bedoeld in vorig lid. | réunion visée à l'alinéa précédent. |
Art. 13.§ 1. Elk comité beschikt over een fonds dat inzonderheid |
Art. 13.§ 1er. Chaque comité dispose d'un fonds spécialement affecté |
bestemd is voor de uitgaven die in het kader van de campagne zullen | aux dépenses qui seront consenties dans le cadre de la campagne. |
worden gedaan. | |
Elk comité wijst, als zijnde "schatbewaarder van het fonds", één van | Chaque comité désigne un des membres affiliés pour gérer ce fonds, |
de aangesloten leden aan, om dat fonds te beheren volgens voorwaarden | dénommé « trésorier du fonds », selon les conditions et modalités |
en nadere regels bepaald door het reglement van het comité. | définies par le règlement du comité. |
§ 2. § 2. Het fonds wordt gespijsd door : | § 2. Le fonds est alimenté par : |
1° een dotatie dat het Waals Parlement in het fonds van elk comité | 1° une dotation que le Parlement wallon est tenu de verser au fonds de |
moet storten, waarvan het bedrag bij aanvang van de legislatuur vastgesteld wordt; | chaque comité et dont le montant est fixé au début de la législature; |
2° de bijdragen aan dat fonds, gestort door de politieke partijen die | 2° les contributions versées à ce fonds par les partis politiques qui |
dit willen doen, op voorwaarde dat de som die door een politieke | le souhaitent, à la condition que la somme versée à chaque fonds par |
partij in elk fonds gestort wordt, de 10 % van de dotatie, uitgekeerd | un parti politique ne dépasse pas 10 % de la dotation qu'il perçoit du |
door het Waals Parlement, niet overschrijdt. Voor de partijen die geen | Parlement wallon. Pour les partis qui ne perçoivent pas de dotation, |
dotatie krijgen, wordt het maximumbedrag berekend in functie van het | le plafond est calculé en fonction du nombre d'élus au Parlement |
aantal verkozenen in het Waals Parlement, overeenkomstig artikel 35 | wallon en application de l'article 35 du Règlement du Parlement |
van het Reglement van het Waals Parlement; | wallon; |
3° de bijdragen aan dat fonds, gestort door de inwoners van het Waals | 3° les contributions versées à ce fonds par les habitants de la Région |
Gewest die dit willen doen, op voorwaarde dat de som die door een | wallonne qui le souhaitent, à la condition que la somme versée à |
inwoner in elk fonds gestort wordt, de som van 500 euro niet te boven | chaque fonds par un habitant ne dépasse pas 500 euros. |
gaat. Als bijdragen in de zin van 3° worden beschouwd, de giften in geld, de | Sont considérées comme des contributions au sens du 3°, les dons |
diensten verricht en de goederen verstrekt om een optie die dat comité | d'argent, les services rendus et les biens fournis dans le but de |
behartigt, te bevoordelen. Enkel de bijdragen van natuurlijke personen | favoriser une option défendue par ce comité. Seules les contributions |
worden toegelaten. | |
De bijdragen, gestort in ieder fonds, worden door de schatbewaarder | de personnes physiques sont admises. |
van het fonds opgetekend, en hij moet het bedrag van elke bijdrage, of | Les contributions versées à chaque fonds sont enregistrées par le |
het equivalent ervan, en de herkomst ervan aangeven. | trésorier du fonds, qui doit indiquer le montant de chaque |
contribution, ou son équivalent, et sa provenance. | |
§ 3. De uitgaven, gemaakt door elk comité tot op de dag van de | § 3. Les dépenses consenties par chaque comité jusqu'au jour de la |
volksraadpleging, worden op het fonds van laatstgenoemde toegerekend. | consultation populaire sont imputées sur le fonds de ce dernier. Toute |
Elke uitgave moet door de schatbewaarder van het fonds van een visum | dépense doit être visée par le trésorier du fonds. Pour chaque comité, |
worden voorzien. Voor elk comité worden de uitgaven enkel toegelaten | les dépenses ne sont autorisées qu'à concurrence d'un plafond de 750 |
tot en met een maximumbedrag van 750 000 euro. | 000 euros. |
Als uitgaven worden beschouwd, voor de toepassing van dit bijzonder | Sont considérées comme des dépenses, pour l'application du présent |
decreet, alle uitgaven en alle financiële verbintenissen aangaande | décret spécial, toutes les dépenses et tous les engagements financiers |
mondelinge, schriftelijke, klank- en beeldgerelateerde boodschappen om | afférents à des messages verbaux, écrits, sonores et visuels, destinés |
één of andere optie gunstig te beïnvloeden, uitgebracht tussen de dag | à influencer favorablement l'une ou l'autre option et émis entre le |
van oprichting van bewust comité en de dag van de volksraadpleging. De | jour de la constitution du comité et le jour de la consultation |
verrekening gebeurt tegen marktprijs. | populaire. Ils doivent être imputés au prix du marché. |
Als uitgaven worden eveneens beschouwd, voor de toepassing van dit | Sont également considérées comme des dépenses, pour l'application du |
bijzonder decreet, de uitgaven aangegaan door derden ten gunste van | présent décret spécial, les dépenses engagées par des tiers en faveur |
één of andere optie, tenzij het (de) betrokken comité(s), onmiddellijk | de l'une ou l'autre option, à moins que le ou les comités concernés ne |
na de kennisneming van de door de betrokken derden gevoerde campagne, | mettent, dès qu'ils ont pris connaissance de la campagne menée par les |
hen bij een ter post aangetekend schrijven aanmanen deze campagne te | tiers en question, ceux-ci en demeure, par lettre recommandée à la |
staken. Dit schrijven wordt bij het verslag, bedoeld in artikel 20, | poste, de cesser cette campagne. Cette lettre devra être jointe au |
paragraaf 1, gevoegd. | rapport visé au paragraphe 1er de l'article 20. |
Als uitgaven worden niet beschouwd, de uitgaven bedoeld in artikel 4, | Ne sont pas considérées comme des dépenses, les dépenses visées à |
§ 3, van de wet van 19 mei 1994 tot regeling van de | l'article 4, § 3, de la loi du 19 mai 1994 réglementant la campagne |
verkiezingscampagne en tot beperking en aangifte van de | électorale, concernant la limitation et la déclaration des dépenses |
verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van het Vlaams Parlement, het | électorales engagées pour les élections du Parlement wallon, du |
Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en het | Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et |
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, alsmede tot vaststelling van | du Parlement de la Communauté germanophone, et fixant le critère de |
de toetsingsnorm inzake officiële mededelingen van de overheid. | contrôle des communications officielles des autorités publiques. |
Art. 14.Minstens één maand voor de dag van de volksraadpleging stelt |
Art. 14.Au moins un mois avant le jour de la consultation populaire, |
het Waals Parlement een brochure ter beschikking van de inwoners, | le Parlement wallon met à la disposition des habitants une brochure |
waarin het (de) onderwerp(en) van de volksraadpleging op objectieve wijze wordt (worden) uiteengezet. In deze brochure wordt (worden) de vraag (vragen) opgenomen, waarover de inwoners geraadpleegd zullen worden, en wordt praktische informatie over de nadere stemmingsregels opgenomen. Deze brochure wordt door het Waals Parlement opgesteld, daarin bijgestaan door een Commissie van deskundigen, met bekendmaking op diens website. De brochure wordt huis aan huis rondgedeeld. Art. 15.§ 1. De volksraadpleging wordt door de Waalse Regering georganiseerd. |
présentant le ou les objets de la consultation populaire de manière objective. Cette brochure comporte la ou les questions sur lesquelles les habitants seront consultés ainsi qu'une information pratique sur les modalités du vote. Cette brochure est établie par le Parlement wallon assisté d'une Commission d'experts et publiée sur son site web. Elle est distribuée en toute-boîte. Art. 15.§ 1er. La consultation populaire est organisée par le Gouvernement wallon. |
§ 2. De uitgaven, nodig voor de organisatie van een volksraadpleging, | § 2. Les dépenses nécessaires à l'organisation d'une consultation |
zijn ten laste van de begroting van het Waalse Gewest. | populaire sont à charge du budget de la Région wallonne. |
Art. 16.De lijst der deelnemers wordt vijfenzeventig dagen voor de |
Art. 16.La liste des participants est arrêtée septante-cinq jours |
datum van de volksraadpleging vastgesteld. | avant la date de la consultation populaire. |
Te rekenen van deze datum kan iedere persoon, die onrechtmatig is | A partir de cette date, toute personne indûment inscrite, omise ou |
ingeschreven, vergeten of geschrapt van deze lijst, een bezwaar | rayée de cette liste peut introduire une réclamation auprès du |
indienen bij het Waals Parlement, tot aan de twaalfde dag voorafgaand | Parlement wallon jusqu'au douzième jour précédent celui de la |
aan de dag van de volksraadpleging. | consultation populaire. |
Het bezwaar wordt aan het Waals Parlement gericht door middel van een | La réclamation est introduite par une requête adressée au Parlement |
bij de post aangetekend verzoekschrift. | wallon sous pli recommandé à la poste. |
Het Waals Parlement beslist uiterlijk de zevende dag voorafgaand aan | Le Parlement wallon est tenu de statuer sur toute réclamation, par une |
de dag van de volksraadpleging over ieder bezwaar, middels een | décision motivée, au plus tard le septième jour précédent celui de la |
gemotiveerde beslissing. | consultation populaire. |
Art. 17.§ 1. De vraag (vragen), alsmede de voorstellen van |
Art. 17.§ 1er. La ou les questions ainsi que les propositions de |
antwoorden, worden op de oproepingsbrief en op het stembiljet | réponses doivent figurer sur la lettre de convocation ainsi que sur le |
opgenomen, waarbij de vragen duidelijk van elkaar onderscheiden dienen te zijn. | bulletin de vote, les questions étant clairement distinguées. |
§ 2. Volksraadplegingen worden op zondag gehouden. | § 2. Toute consultation populaire a lieu le dimanche. |
De deelnemers worden van acht tot dertien uur tot de stemming | Les participants sont admis au vote de huit heures à treize heures. |
toegelaten. § 3. Om aan een volksraadpleging deel te nemen, moet men de | § 3. Pour participer à une consultation populaire, il faut remplir les |
voorwaarden, om inwoner te zijn, vervullen. | conditions pour être habitant. |
De voorwaarde, bedoeld in artikel 3, 1°, moet verenigd zijn op de | La condition visée à l'article 3, 1°, doit être réunie à la date à |
datum waarop de lijst der deelnemers is vastgesteld. De voorwaarden | laquelle la liste des participants est arrêtée. Les conditions visées |
bedoeld in artikel 3, 2° en 3°, moeten verenigd zijn de dag van de | à l'article 3, 2° et 3°, doivent être réunies le jour de la |
volksraadpleging. | consultation populaire. |
Deelnemers die na de datum waarop voornoemde lijst is vastgesteld de | Les participants qui, postérieurement à la date à laquelle la liste |
voorwaarde bedoeld in artikel 3, 3°, verliezen, worden van genoemde | précitée est arrêtée, perdent la condition prévue à l'article 3, 3°, |
lijst geschrapt. | sont rayés de ladite liste. |
§ 4. De deelname aan de volksraadpleging is niet verplicht. | § 4. La participation à la consultation populaire n'est pas |
Elke deelnemer heeft, voor elke gestelde vraag, recht op één stem. | obligatoire. Chaque participant a droit, pour chaque question posée, à une voix. |
De stemming is geheim. | Le scrutin est secret. |
§ 5. De stemopneming geschiedt enkel indien aan de volksraadpleging | § 5. Il n'est procédé au dépouillement que si ont participé à la |
deel hebben genomen, : | consultation populaire : |
- minstens 10 % der inwoners; | - 10 % au moins des habitants; |
- en 10 % van de inwoners in de meerderheid van de kieskringen, | - et 10 % des habitants dans la majorité des circonscriptions |
vastgesteld voor de verkiezingen van het Waals Parlement. | électorales arrêtées pour les élections du Parlement wallon. |
HOOFDSTUK IV. - Bekrachtiging | CHAPITRE IV. - Validation |
Art. 18.Elke inwoner op de datum van de volksraadpleging kan een |
Art. 18.Tout habitant à la date de la consultation populaire peut |
bezwaar indienen binnen de tien dagen van de volksraadpleging. | introduire une réclamation, dans les dix jours de la consultation. |
Het Parlement beslist binnen de tien dagen bij gemotiveerde beslissing | Le Parlement statue sur cette réclamation dans les dix jours par une |
over dat bezwaar, na de bezwaarindiener of diens advocaat te hebben | décision motivée, après avoir entendu le |
gehoord. Deze hoorzitting kan plaatsvinden voor een commissie, ingesteld binnen | réclamant ou son avocat. Cette audition peut avoir lieu devant une |
het Parlement. | commission instituée au sein du Parlement. |
Als het Parlement een onregelmatigheid vaststelt, die van dien aard is | Si le Parlement constate une irrégularité de nature à avoir influencé |
geweest dat zij een bepalende invloed op de uitslag heeft gehad, wordt | de manière déterminante le résultat, il annule la consultation |
de volksraadpleging nietig verklaard. | populaire. |
Art. 19.Het Waals Parlement bespreekt de, binnen de maand van de |
Art. 19.Le Parlement wallon débat en séance plénière des résultats de |
stemopneming in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte, uitslagen van | la consultation populaire qui sont publiés, dans le mois du |
de volksraadpleging in plenaire vergadering. | dépouillement du scrutin, au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK V. - Controle | CHAPITRE V. - Contrôle |
Art. 20.§ 1. Binnen de dertig dagen volgend op de volksraadpleging, |
Art. 20.§ 1er. Dans les trente jours qui suivent la consultation |
richt de schatbewaarder van elk fonds een verslag met de in dat fonds | populaire, le trésorier de chaque fonds adresse au président de la |
gestorte sommen, de herkomst van die sommen en de uitgaven gedaan met | commission de contrôle instituée par le décret régional wallon du 1er |
gelden uit dat fonds aan de voorzitter van de Gewestelijke Commissie | avril 2004 relatif au contrôle des dépenses électorales engagées pour |
opgericht bij het decreet van 1 april 2004 betreffende de controle van | les élections du Parlement wallon, ainsi qu'au contrôle des |
de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van het Waals Parlement, | communications du président du Parlement wallon et des membres du |
en de controle op de mededelingen van de voorzitter van het Waals | Gouvernement wallon, un rapport reprenant les sommes versées au fonds, |
Parlement en de leden van de Waalse Regering. Dat verslag wordt op de | la provenance de ces sommes et les dépenses consenties à partir de ce |
website van het Waals Parlement bekendgemaakt. | fonds. Ce rapport est publié sur le site web du Parlement wallon. |
§ 2. Binnen de dertig dagen na bekendmaking van het verslag kan iedere | § 2. Dans les trente jours de la publication du rapport, tout habitant |
inwoner een bezwaar indienen, met als grondslag een schending van de | peut introduire une réclamation fondée sur une violation des règles |
regels vastgesteld in artikel 13. | fixées à l'article 13. |
§ 3. Bij verstrijken van die termijn heeft de controlecommissie dertig | § 3. A l'expiration de ce délai, la commission de contrôle a trente |
dagen om, eventueel na de bijstand van het Rekenhof gevraagd te hebben, de juistheid en de volledigheid van elk verslag te behandelen. Zij kan daartoe alle bijkomende inlichtingen die voor de voltooiing van haar taak nodig zouden zijn, opvragen. Als er een bezwaar is ingediend krachtens voorgaand lid, beslist de commissie na de bezwaarindiener of diens advocaat te hebben gehoord. Als de commissie oordeelt dat de onregelmatigheid van dien aard is, dat zij de uitslag op doorslaggevende wijze heeft beïnvloed, deelt ze dit aan het Parlement mede, dat zich dan tijdens zijn eerstvolgende vergadering dient uit te spreken over het al dan niet nietigverklaren van de volksraadpleging. | jours pour examiner, après avoir éventuellement requis l'assistance de la Cour des comptes, l'exactitude et l'exhaustivité de chaque rapport. Elle peut, à cette fin, demander toutes les informations complémentaires qui seraient nécessaires à l'accomplissement de sa tâche. Si une réclamation a été introduite en vertu du paragraphe précédent, la commission statue après avoir entendu le réclamant ou son avocat. Si la commission juge que l'irrégularité est de nature à avoir influencé de manière déterminante le résultat, elle la transmet au Parlement afin que ce dernier se prononce, lors de sa plus prochaine réunion, sur l'annulation ou non de la consultation populaire. |
§ 4. Onverminderd de toepassing van § 3, lid 3, kan worden vervolgd, | § 4. Sans préjudice de l'alinéa 3 du § 3, sera passible de poursuites, |
hetzij op initiatief van de procureur des Konings, hetzij op grond van | soit à l'initiative du procureur du Roi, soit sur plainte de toute |
een klacht ingediend door een persoon die van enig belang doet blijken | |
en dienovereenkomstig wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht | personne justifiant d'un intérêt, et sera puni, en conséquence, d'un |
dagen tot één maand en een geldboete van vijftig tot vijfhonderd euro | emprisonnement de huit jours à un mois et d'une amende de 50 à 500 |
of enkel één van die straffen: | euros ou d'une de ces peines seulement : |
1° éénieder die een hogere bijdrage dan de bedragen bedoeld in artikel | 1° quiconque aura versé une contribution supérieure aux montants visés |
13, § 2, gestort zal hebben; | à l'article 13, § 2; |
2° éénieder die een hogere bijdrage dan de bedragen bedoeld in artikel | 2° quiconque aura accepté une contribution supérieure aux montants |
13, § 2, aanvaard zal hebben; | visés à l'article 13, § 2; |
3° eenieder die in een comité voor kiespropaganda wetens en willens, | 3° quiconque aura sciemment consenti, au sein d'un comité, des |
ten gunste van één of andere optie, uitgaven doet of verbintenissen | dépenses ou pris des engagements en matière de propagande électorale |
aangaat die de maximumbedragen overschrijden waarin is voorzien bij | en faveur de l'une ou l'autre option et dépassant le montant maximum |
artikel 13, § 3; | prévu à l'article 13, § 3; |
4° eenieder die buiten een comité om voor kiespropaganda wetens en | 4° quiconque aura sciemment consenti, en dehors d'un comité, des |
willens, ten gunste van één of andere optie, uitgaven doet of | dépenses ou pris des engagements en matière de propagande électorale |
verbintenissen aangaat die de maximumbedragen overschrijden waarin is | en faveur de l'une ou l'autre option en contrevenant aux dispositions |
voorzien in artikel 13; | prévues à l'article 13; |
5° eenieder die de bepalingen van artikel 13, § 3, inzake toelaatbare | 5° quiconque aura contrevenu aux dispositions de l'article 13, § 3, en |
uitgaven overtreden zal hebben. | matière de dépenses admissibles. |
De procureur des Konings neemt de anonieme aangiften niet in | Les dénonciations anonymes ne seront pas prises en considération par |
aanmerking. | le procureur du Roi. |
§ 5. De termijn voor de uitoefening van het initiatiefrecht van de | § 5. Le délai pour l'exercice du droit d'initiative du procureur du |
procureur des Konings en voor de indiening van klachten met betrekking | Roi et l'introduction des plaintes en ce qui concerne les infractions |
tot de in § 4 omschreven overtredingen, verstrijkt de | visées au § 4 expire le cent vingtième jour suivant le jour de la |
honderdtwintigste dag na de volksraadpleging. De procureur des Konings zendt de Controlecommissie een afschrift toe van de klachten. De procureur des Konings zendt tevens een afschrift aan de personen tegen wie de klacht is ingediend. De kennisgeving geschiedt binnen acht dagen na de indiening van de klachten. De procureur des Konings geeft de Controlecommissie binnen dezelfde termijn kennis van zijn beslissing om vervolging in te stellen met betrekking tot de in § 4 bedoelde feiten. § 6. Eenieder die een klacht heeft ingediend of een vordering heeft ingesteld die ongegrond blijken en waarvan vaststaat dat ze zijn | consultation populaire. Le procureur du Roi transmet à la Commission de contrôle une copie des plaintes. Le procureur du Roi en transmet également copie aux personnes visées par la plainte. Les communications s'effectuent dans les huit jours du dépôt des plaintes. Le procureur du Roi avise la Commission de contrôle dans le même délai de sa décision d'engager des poursuites relatives aux faits visés au § 4. § 6. Toute personne ayant déposé une plainte ou intenté une action qui |
ingediend of ingesteld met het oogmerk om te schaden, wordt gestraft | s'avère non fondée et pour laquelle l'intention de nuire est établie |
met een geldboete van 50 tot 500 euro. | sera punie d'une amende de 50 à 500 euros. |
§ 7. De procureur des Konings kan in het raam van de in § 4 bepaalde | § 7. Dans le cadre des poursuites prévues au § 4, le procureur du Roi |
vervolging vragen alle inlichtingen te verstrekken in verband met de | peut demander, au trésorier du fonds, toute information utile |
herkomst van de gelden die voor de financiering van de uitgaven | concernant l'origine des fonds ayant servi au financement des dépenses |
bedoeld in artikel 13, § 3, zijn aangewend. | visées à l'article 13, § 3. |
§ 8. Als de rechtbank zulks beveelt, kan het vonnis ofwel in zijn | § 8. Si le tribunal l'ordonne, le jugement peut être publié |
volledigheid ofwel bij uittreksel in de door genoemde rechtbank | intégralement ou par extrait dans les journaux et hebdomadaires qu'il |
aangewezen dag- en weekbladen worden bekendgemaakt. | désigne. |
Art. 21.§ 1. In het eindverslag van de Controlecommissie, opgesteld |
Art. 21.§ 1er. Le rapport final de la commission de contrôle, établi |
overeenkomstig artikel 20, wordt melding gemaakt van : | conformément à l'article 20, § 3, mentionne : |
1° per comité, het totaal van in het fonds gestorte sommen, met | 1° par comité, le total des sommes versées au fonds, en distinguant |
onderscheid tussen de drie categorieën bedoeld in artikel 13, § 2, lid | les trois catégories visées à l'article 13, § 2, alinéa 1er, la |
1, de herkomst van die gelden en de uitgaven gedaan met gelden uit dat | provenance de ces sommes et les dépenses consenties à partir de ce |
fonds; | fonds; |
2° iedere vastgestelde onregelmatigheid; | 2° toute irrégularité constatée; |
3° het voorwerp van de eventuele bezwaren en genomen beslissingen. | 3° l'objet des éventuelles réclamations et les décisions prises. |
§ 2. De voorzitter van het Waalse Parlement zendt het eindverslag van | § 2. Le président du Parlement wallon transmet sans délai le rapport |
de Controlecommissie onverwijld naar de diensten van het Belgisch | final de la commission de contrôle aux services du Moniteur belge qui |
Staatsblad door, die het binnen de dertig dagen na ontvangst ervan | le publient dans les trente jours de sa réception. |
bekendmaken. § 3. Het eventuele saldo van de sommen, gestort aan de comités, wordt | § 3. Le solde éventuel des sommes versées aux comités est reversé au |
aan het Waals Parlement teruggestort, dat een specifiek fonds opricht | Parlement wallon qui constitue un fonds spécifique consacré aux |
voor volksraadplegingen. | consultations populaires. |
HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions diverses |
Art. 22.Onverminderd de bepalingen van dit bijzonder decreet worden |
Art. 22.Sans préjudice des dispositions du présent décret spécial, |
de praktische nadere regels voor de organisatie, de telling en de | les modalités pratiques d'organisation, de dépouillement et |
totstandkoming van de uitslagen vastgesteld bij een decreet, | d'élaboration des résultats de la consultation populaire sont fixées |
aangenomen bij gewone meerderheid. | par un décret adopté à la majorité simple. |
Art. 23.Dit bijzonder decreet treedt in werking op de datum, |
Art. 23.Le présent décret spécial entre en vigueur à la date fixée |
vastgesteld bij decreet bij gewone meerderheid bedoeld in dit decreet. | par le décret à majorité simple visé dans le présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 19 juli 2018. | Namur, le 19 juillet 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, | Chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de |
Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, | l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke | Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de |
Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en | l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des |
Industriezones, | Transports, du Bien-Etre animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastructuren, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2017-2018. | (1) Session 2017-2018. |
Stukken van het Waalse Parlement 559, (2015-2016) Nrs. 1, 1bis, 2 tot | Documents du Parlement wallon, 559 (2015-2016) Nos 1, 1bis, 2 à 35. |
35. Volledig verslag, openbare vergadering van 18 juli 2018 | Compte rendu intégral, séance plénière du 18 juillet 2018. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |