Bijzonder decreet betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen | Décret spécial relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 APRIL 2014. - Bijzonder decreet betreffende de bevoegdheden van de | 3 AVRIL 2014. - Décret spécial relatif aux compétences de la |
Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening naar het Waalse Gewest en de | Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région |
Franse Gemeenschapscommissie wordt overgedragen (1) | wallonne et à la Commission communautaire française (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet wordt aangenomen met toepassing van artikel 138 van de Grondwet. |
Article 1er.Le présent décret est adopté en application de l'article 138 de la Constitution. |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret, il faut entendre par : |
1° Gemeenschap : de Franse Gemeenschap; | 1° Communauté : la Communauté française; |
2° Gewest : het Waalse Gewest; | 2° Région : la Région wallonne; |
3° Commissie : de Franse Gemeenschapscommissie; | 3° Commission : la Commission communautaire française; |
4° Parlement van de Gemeenschap : het Parlement van de Franse | 4° Parlement de la Communauté : le Parlement de la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
5° Waals Parlement : het Parlement van het Waalse Gewest; | 5° Parlement wallon : le Parlement de la Région wallonne; |
6° Vergadering : de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie; | 6° Assemblée : l'Assemblée de la Commission communautaire française; |
7° Gemeenschapsregering : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 7° Gouvernement communautaire : le Gouvernement de la Communauté française; |
8° Waalse Regering : de Regering van het Waalse Gewest; | 8° Gouvernement wallon : le Gouvernement de la Région wallonne; |
9° College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; | 9° Collège : le Collège de la Commission communautaire française; |
10° bijzondere wet : de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | 10° loi spéciale : la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen, zoals gewijzigd; | institutionnelles, telle que modifiée; |
11° bijzondere wet van 12 januari 1989 : de bijzondere wet van 12 | 11° loi spéciale du 12 janvier 1989 : la loi spéciale du 12 janvier |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, zoals gewijzigd; | 1989 relative aux institutions bruxelloises, telle que modifiée; |
12° bijzondere financieringswet : de bijzondere wet van 16 januari | 12° loi spéciale de financement : la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, | relative au financement des Communautés et des Régions, telle que |
zoals gewijzigd; | modifiée. |
Art. 3.Het Gewest en de Commissie, het eerste op het grondgebied van |
Art. 3.La Région et la Commission, la première sur le territoire de |
het Franse taalgebied, en de tweede op het grondgebied van het | la région de langue française et la seconde sur le territoire de la |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, oefenen de bevoegdheden van de | région bilingue de Bruxelles-Capitale, exercent les compétences de la |
Gemeenschap in de volgende aangelegenheden uit : | Communauté dans les matières suivantes : |
1° wat de lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven | 1° en ce qui concerne l'éducation physique, les sports et la vie en |
betreft, bedoeld in artikel 4, 9°, van de bijzondere wet : de | plein air, visés à l'article 4, 9°, de la loi spéciale : les |
gemeentelijke, provinciale, intergemeentelijke en privé-infrastructuren; | infrastructures communales, provinciales, intercommunales et privées; |
2° de sociale promotie, bedoeld in artikel 4, 15°, van de bijzondere | 2° la promotion sociale, visée à l'article 4, 15°, de la loi spéciale; |
wet; 3° de beroepsomscholing en -bijscholing, bedoeld in artikel 4, 16°, | 3° la reconversion et le recyclage professionnels, visés à l'article |
van de bijzondere wet; | 4, 16°, de la loi spéciale; |
4° de stelsels van alternerend leren, bedoeld in artikel 4, 17°, van | 4° les systèmes de formation en alternance visés à l'article 4, 17°, |
de bijzondere wet, met uitsluiting van het alternerend onderwijs; | de la loi spéciale, à l'exclusion de l'enseignement en alternance; |
5° het leerlingenvervoer, bedoeld in artikel 4 van de wet van 29 mei | 5° le transport scolaire, visé à l'article 4 de la loi du 29 mai 1959 |
1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement; |
de decreten en reglementaire besluiten worden genomen met het | les décrets et les arrêtés réglementaires sont pris de l'avis conforme |
eensluidend advies van de Gemeenschapsregering, wat de normen inzake | du Gouvernement communautaire en ce qu'ils concernent les normes |
het recht op vervoer betreft; | relatives au droit au transport; |
6° het gezondheidsbeleid, bedoeld in artikel 5, § 1, I, van de | 6° la politique de santé, visée à l'article 5, § 1er, I, de la loi |
bijzondere wet, met uitzondering van : | spéciale, à l'exception : |
a) de universitaire ziekenhuizen; | a) des hôpitaux universitaires; |
b) de revalidatieovereenkomsten die met de in punt a) bedoelde | b) des conventions de revalidation conclues avec les hôpitaux visés au |
ziekenhuizen worden gesloten; | point a); |
c) de "Académie royale de médecine de Belgique"; | c) de l'Académie royale de médecine de Belgique; |
d) de erkenning en de contingentering van de gezondheidszorgberoepen; | d) de l'agrément et du contingentement des professions des soins de santé; |
e) de activiteiten en diensten op het vlak van de preventieve | e) des activités et services de médecine préventive destinés aux |
gezondheidszorg, bestemd voor zuigelingen, kinderen, leerlingen en studenten; | nourrissons, aux enfants, aux élèves et aux étudiants; |
f) wat behoort tot de opdrachten die aan de "Office de la Naissance et | f) de ce qui relève des missions confiées à l'Office de la Naissance |
de l'Enfance (ONE)" worden toegekend; | et de l'Enfance (ONE); |
g) de sportmedische keuring; | g) du contrôle médico-sportif; |
h) de "Société scientifique de médecine générale"; | h) de la Société scientifique de médecine générale; |
7° de bijstand aan personen, bedoeld in artikel 5, § 1, II, van de | 7° l'aide aux personnes, visée à l'article 5, § 1er, II, de la loi |
bijzondere wet, met uitzondering van : | spéciale, à l'exception : |
a) wat behoort tot de opdrachten die aan de "Office de la Naissance et | a) de ce qui relève des missions confiées à l'Office de la Naissance |
de l'Enfance" worden toegekend; | et de l'Enfance; |
b) de diensten "Espaces-Rencontres"; | b) des services « Espaces-Rencontres »; |
c) de sociale hulpverlening aan rechtzoekenden; | c) de l'aide sociale aux justiciables; |
d) de jeugdbescherming; | d) de la protection de la jeunesse; |
e) de sociale hulpverlening aan gedetineerden; | e) de l'aide sociale aux détenus; |
f) de juridische eerstelijnsbijstand. | f) de l'aide juridique de première ligne. |
8° de gezinsbijslag, bedoeld in artikel 5, § 1, IV, van de bijzondere | 8° les prestations familiales, visées à l'article 5, § 1 er, IV, de la |
wet. | loi spéciale. |
Art. 4.In de aangelegenheden bedoeld in artikel 3 : |
Art. 4.Dans les matières visées à l'article 3 : |
1° hebben het Gewest en de Commissie dezelfde bevoegdheden als deze | 1° la Région et la Commission ont les mêmes compétences que celles |
die aan de Gemeenschap worden toegekend; | attribuées à la Communauté; |
2° de decreetmacht wordt gezamenlijk uitgeoefend, overeenkomstig de | 2° le pouvoir décrétal s'exerce collectivement, conformément aux |
artikelen 18, 19, § 1, eerste lid, en § 2, 21 en 22, van de bijzondere | articles 18, 19, § 1er, alinéa 1er, et § 2, 21 et 22, de la loi |
wet, naargelang van het geval, door het Parlement en de Waalse | spéciale, selon le cas, par le Parlement et le Gouvernement wallon ou |
Regering of door de Vergadering en het College; de decreten vermelden | par l'Assemblée et le Collège; les décrets mentionnent qu'ils règlent |
dat ze een aangelegenheid regelen zoals bedoeld in artikel 127 of in | une matière visée à l'article 127 ou à l'article 128 de la |
artikel 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet; | Constitution, en vertu de l'article 138 de la Constitution; |
3° de Waalse Regering en het College stellen, elk afzonderlijk, de | 3° le Gouvernement wallon et le Collège font, chacun en ce qui le |
verordeningen en besluiten vast die noodzakelijk zijn voor de | concerne, les règlements et arrêtés nécessaires pour l'exécution des |
uitvoering van de decreten, overeenkomstig artikel 20 van de | décrets, conformément à l'article 20 de la loi spéciale; les |
bijzondere wet; de verordeningen en besluiten vermelden dat ze een | règlements et arrêtés mentionnent qu'ils règlent une matière visée à |
aangelegenheid regelen zoals bedoeld in artikel 127 of in artikel 128 | l'article 127 ou à l'article 128 de la Constitution, en vertu de |
van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet; | l'article 138 de la Constitution; |
4° de bekrachtiging en de afkondiging van de decreten van het Waalse | 4° la sanction et la promulgation des décrets du Parlement wallon se |
Parlement geschieden op de wijze bepaald in artikel 54, § 3, van de | font de la manière prévue à l'article 54, § 3, de la loi spéciale; la |
bijzondere wet; de bekrachtiging en de afkondiging van de decreten van | sanction et la promulgation des décrets de l'Assemblée se font de la |
de Vergadering geschieden op de volgende wijze : | manière suivante : "L'Assemblée de la Commission communautaire |
"De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen | |
en Wij, College, bekrachtigen hetgeen volgt : | française a adopté et Nous, Collège, sanctionnons ce qui suit : |
(Decreet) | (Décret) |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt ". | belge. » |
5° na hun afkondiging worden de decreten van het Waalse Parlement en | 5° après promulgation, les décrets du Parlement wallon et de |
de Vergadering met een Nederlandse vertaling bekendgemaakt in het | l'Assemblée sont publiés au Moniteur belge avec une traduction en |
Belgisch Staatsblad; artikel 56 van de bijzondere wet is toepasselijk | langue néerlandaise; l'article 56 de la loi spéciale s'applique à ces |
op die besluiten; | arrêtés; |
6° de besluiten van de Waalse Regering en het College worden met een | 6° les arrêtés du Gouvernement wallon et du Collège sont publiés au |
Nederlandse vertaling bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad; | Moniteur belge avec une traduction en langue néerlandaise; l'article |
artikel 84, 1°, tweede lid, en 2°, van de bijzondere wet is toepasselijk op die besluiten; | 84, 1°, alinéa 2 et 2°, de la loi spéciale s'applique à ces arrêtés; |
7° voor het overige oefenen het Waalse Parlement en de Waalse Regering | 7° pour le reste, le Parlement wallon et le Gouvernement wallon ainsi |
alsook de Vergadering en het College hun bevoegdheden uit | que l'Assemblée et le Collège exercent leurs compétences conformément |
overeenkomstig de werkingsregels die respectief bij of krachtens de | aux règles de fonctionnement prévues respectivement par ou en vertu de |
bijzondere wet en de wet van 12 januari 1989 bepaald zijn, mits de | la loi spéciale et de la loi du 12 janvier 1989, moyennant les |
nodige aanpassingen. | adaptations nécessaires. |
Art. 5.De roerende en onroerende goederen van de Franse Gemeenschap, |
Art. 5.Les biens meubles et immeubles de la Communauté française, |
zowel van het publiek domein als van het privaat domein, die | tant du domaine public que du domaine privé, indispensables à |
onontbeerlijk zijn voor de uitoefening van de bevoegdheden in de | l'exercice des compétences dans les matières visées à l'article 3 sont |
aangelegenheden bedoeld in artikel 3, worden zonder vergoeding | transférés, sans indemnité, à la Région et à la Commission, chacune |
respectievelijk aan het Gewest en de Commissie overgedragen. | pour ce qui la concerne. |
Onder de "roerende en onroerende goederen van de Franse Gemeenschap" | Parmi les « biens meubles et immeubles de la Communauté française » au |
in de zin van het eerste lid, worden eveneens de roerende en | |
onroerende goederen van de Federale Staat begrepen die onontbeerlijk | sens de l'alinéa 1er, sont également compris les biens meubles et |
zijn voor de uitoefening van de bijkomende bevoegdheden die naar de | immeubles de l'Etat fédéral indispensables à l'exercice des |
Gemeenschap worden overgedragen bij de bijzondere wet van 26 december | compétences supplémentaires transférées à la Communauté par la loi |
2013 betreffende de zesde Staatshervorming in de bij artikel 3 | spéciale du 26 décembre 2013 relative à la sixième réforme de l'Etat |
bedoelde aangelegenheden. | dans les matières visées à l'article 3. |
De roerende en onroerende goederen van de Franse Gemeenschap, zowel | Les biens meubles et immeubles de la Région et de la Commission, tant |
van het publiek domein als van het privaat domein, die onontbeerlijk | du domaine public que du domaine privé, indispensables à l'exercice |
zijn voor de uitoefening van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap | des compétences de la Communauté qui étaient exercées par la Région et |
die door het Gewest en de Commissie werden uitgeoefend krachtens artikel 3 van de decreten II en III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, en die opnieuw door de Gemeenschap overeenkomstig dit decreet worden uitgeoefend, worden, zonder vergoeding naar de Gemeenschap overgedragen. De in het eerste tot derde lid bepaalde voorwaarden en nadere regels voor de overdracht worden door een besluit van de Gemeenschapsregering, genomen met het eensluidend advies van de Waalse Regering en het College, vastgesteld. De overdrachten worden van rechtswege uitgevoerd. Ze kunnen aan derden worden tegengeworpen zonder verdere vormen, zodra dat besluit in werking treedt. Art. 6.§ 1. Voor de uitoefening van de bevoegdheden die aan het Gewest en de Commissie worden toegekend in de in artikel 3 bedoelde |
la Commission, en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, et qui sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent décret, sont transférés, sans indemnité, à la Communauté. Les conditions et les modalités des transferts visées aux alinéas 1er à 3 sont fixées par arrêté du Gouvernement communautaire, pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège. Les transferts sont réalisés de plein droit. Ils sont opposables aux tiers sans autre formalité dès l'entrée en vigueur de cet arrêté. Art. 6.§ 1er. En vue de l'exercice des compétences attribuées à la Région et à la Commission dans les matières visées à l'article 3, des |
aangelegenheden, worden personeelsleden van de diensten van de | membres du personnel des services de la Communauté sont transférés à |
Gemeenschap naar het Gewest en de Commissie op billijke wijze en op | la Région et à la Commission de manière équitable et en fonction des |
grond van de behoeften overgedragen bij een besluit van de | besoins, par arrêté du Gouvernement communautaire pris de l'avis |
Gemeenschapsregering dat wordt genomen met het eensluidend advies van | |
de Waalse Regering en het College. | conforme du Gouvernement wallon et du Collège. |
Onder "personeelsleden van de diensten van de Gemeenschap" worden | Par « membres du personnel des services de la Communauté », il y a |
eveneens de personeelsleden meegerekend van de diensten van de Staat | lieu d'entendre également les membres des personnels des services de |
die overeenkomstig artikel 88 van de bijzondere wet worden | l'Etat qui sont transférés, conformément à l'article 88 de la loi |
overgedragen voor de uitoefening van de bijkomende bevoegdheden die | spéciale, en vue de l'exercice des compétences supplémentaires |
aan de Gemeenschap werden toegekend bij de bijzondere wet van 26 | attribuées à la Communauté par la loi spéciale du 26 décembre 2013 |
december 2013 betreffende de zesde Staatshervorming in de bij artikel | relative à la sixième réforme de l'Etat dans les matières visées à |
3 bedoelde aangelegenheden. | l'article 3. |
Voor de uitoefening van de bevoegdheden die door het Gewest en de | En vue de l'exercice de compétences qui étaient exercées par la Région |
Commissie werden uitgeoefend krachtens artikel 3 van de decreten II en | et la Commission, en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 |
III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van | et 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences de la Communauté |
sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
en de Franse Gemeenschapscommissie, en die opnieuw door de Gemeenschap | française, et qui sont à nouveau exercées par la Communauté |
overeenkomstig dit decreet worden uitgeoefend, worden personeelsleden | conformément au présent décret, des membres du personnel des services |
van de diensten van het Gewest of de Commissie naar de Gemeenschap | de la Région ou de la Commission sont transférés à la Communauté par |
overgedragen bij een besluit van de Gemeenschapsregering dat wordt | arrêté du Gouvernement communautaire pris de l'avis conforme du |
genomen met het eensluidend advies van de Waalse Regering en het | Gouvernement wallon et du Collège. |
College. § 2. De Gemeenschapsregering bepaalt, na overleg met de | § 2. Le Gouvernement communautaire détermine, après concertation avec |
representatieve organisaties van het personeel, de datum en de nadere | les organisations représentatives du personnel, la date et les |
regels voor de overdracht van de in § 1 bedoelde personeelsleden. | modalités du transfert des membres du personnel visés au § 1er. |
In afwijking van het eerste lid, worden de in § 2, tweede lid, | Par dérogation à l'alinéa 1er, les membres du personnel visés au § 1er, |
bedoelde personeelsleden onmiddellijk naar het Gewest en de Commissie | alinéa 2, sont immédiatement transférés à la Région et à la Commission |
overgedragen op de datum en volgens de nadere regels die | à la date et selon les modalités déterminées conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 88, § 2, van de bijzondere wet worden bepaald. | 88, § 2, de la loi spéciale. |
§ 3. De personeelsleden die overeenkomstig § 1 en § 2 worden | § 3. Les membres du personnel transférés conformément aux §§ 1er et 2 |
overgedragen, behouden hun graad of een gelijkwaardige graad en hun | le sont dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité. |
hoedanigheid. Ze behouden minstens de bezoldiging en de anciënniteit die ze genoten | Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient |
of zouden hebben genoten, als ze in hun oorspronkelijke dienst het | ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur |
ambt verder zouden hebben uitgeoefend waarvan ze titularis waren op | service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de |
het ogenblik van hun overdracht. | leur transfert. |
§ 4. De bezoldiging en de werkingskosten van het overeenkomstig de §§ | § 4. La rémunération et les frais de fonctionnement du personnel |
1 en 2 overgedragen personeel zijn ten laste van de begroting, | transféré conformément aux §§ 1er et 2 sont à charge du budget, selon |
naargelang van het geval, van het Gewest of de Commissie of de | le cas, de la Région ou de la Commission ou de la Communauté vers |
Gemeenschap waarnaar het wordt overgedragen. | laquelle il est transféré. |
Art. 7.§ 1. Naast de dotaties bepaald bij artikel 7 van de decreten |
Art. 7.§ 1er. Outre les dotations prévues par l'article 7 des décrets |
II en III van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van | II et III des 19 et 22 juillet 1993 attribuant certaines compétences |
sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest | de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission |
en de Franse Gemeenschapscommissie, wordt een bijkomende dotatie | communautaire française, une dotation additionnelle est octroyée |
jaarlijks toegekend aan het Waalse Gewest en de Franse | annuellement à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie. | française. |
§ 2. Het bedrag van de bijkomende dotatie die aan het Waalse Gewest | § 2. Le montant de la dotation additionnelle octroyée à la Région |
wordt toegekend, is gelijk aan de som van de volgende bedragen : | wallonne est égal à la somme des montants suivants : |
1° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 op 5.820.251 euro wordt | 1° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 5.820.251 euros; à |
vastgesteld; vanaf het begrotingsjaar 2016, wordt dat bedrag aangepast | partir de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté en le |
door het te vermenigvuldigen met een coëfficiënt die gelijk is aan de | multipliant par un coefficient égal au rapport entre le montant de la |
verhouding tussen het bedrag van de dotatie van de Franse Gemeenschap | dotation de la Communauté française prévue à l'article 40quinquies de |
bepaald in artikel 40 quinquies van de bijzondere financieringswet | la loi spéciale de financement pour l'année considérée et le montant |
voor het betrokken jaar en het bedrag van dezelfde dotatie voor het | de la même dotation pour l'année budgétaire précédente; |
voorafgaande begrotingsjaar; | |
2° de bedragen die aan de Franse Gemeenschap vanaf het begrotingsjaar | 2° les montants octroyés annuellement à la Communauté française à |
2015 jaarlijks worden toegekend krachtens de artikelen 47/5, 47/6 en | partir de l'année budgétaire 2015 en vertu des articles 47/5, 47/6 et |
47/7 van de bijzondere financieringswet, met aftrek, in voorkomend | 47/7 de la loi spéciale de financement, déduction faite, le cas |
geval, van de bedragen die ten laste van de Franse Gemeenschap worden | échéant, des montants mis à charge de la Communauté française en vertu |
gelegd krachtens artikel 68 quinquies van de bijzondere financieringswet; | de l'article 68 quinquies de la loi spéciale de financement; |
3° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 op 234.483.192 euro | 3° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 234.483.192 euros, |
wordt vastgesteld, met aftrek, in voorkomend geval, van een bedrag dat | |
wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 47/8, tweede lid, van de | dont il est déduit, le cas échéant, un montant fixé conformément à |
bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, voor zover de bij dat | l'article 47/8, alinéa 2, de la loi spéciale de financement du 16 |
artikel bepaalde aftrek betrekking heeft op een dienst die in het | janvier 1989 dans la mesure où la déduction prévue par cet article est |
Franse taalgebied gelegen is; vanaf het begrotingsjaar 2016, wordt het | relative à un service situé dans la région de langue française; à |
in voorkomend geval aldus verminderde bedrag aangepast overeenkomstig | partir de l'année budgétaire 2016, le montant ainsi réduit le cas |
artikel 47/8, derde tot vijfde lid, van de bijzondere | échéant, est adapté conformément à l'article 47/8, alinéas 3 à 5, de |
financieringswet; | la loi spéciale de financement; |
4° de bedragen die aan de Franse Gemeenschap vanaf het begrotingsjaar | 4° les montants octroyés annuellement à la Communauté française à |
2015 jaarlijks worden toegekend krachtens artikel 47/9, § 3, derde | partir de l'année budgétaire 2015 en vertu de l'article 47/9, § 3, |
lid, van de bijzondere financieringswet, met aftrek van de | alinéa 3, de la loi spéciale de financement, déduction faite du |
financiering die jaarlijks door de federale overheid wordt toegekend | financement assuré annuellement par l'autorité fédérale, conformément |
overeenkomstig artikel 47/9, § 4, van de bijzondere financieringswet | à l'article 47/9, § 4, de la loi spéciale de financement pour des |
met het oog op de investering van de ziekenhuisinfrastructuren en de | investissements des infrastructures hospitalières et des services |
medisch-technische diensten die bij dit decreet aan het Waalse Gewest | médico-techniques qui sont transférés par le présent décret à la |
worden overgedragen. | Région wallonne; |
5° voor het begrotingsjaar 2015, een bedrag dat gelijk is aan de som van : | 5° pour l'année budgétaire 2015, un montant égal à la somme : |
- de negatieve waarde van het bedrag dat in artikel 48/1, § 1, eerste | - de la valeur négative du montant fixé à l'article 48/1, § 1er, |
lid, 2° wordt vastgesteld, voor de Franse Gemeenschap; | alinéa 1, 2°, pour la Communauté française; |
- 29,25 % van de middelen die aan de Vlaamse Gemeenschap, de Franse | - de 29,25 % des moyens octroyés à la Communauté flamande, à la |
Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden | Communauté française et à la Commission communautaire commune en vertu |
toegekend krachtens artikel 47/7, § 2, van de bijzondere | de l'article 47/7, § 2, de la loi spéciale de financement pour l'année |
financieringswet voor het begrotingsjaar 2015, waarvan de middelen die | |
aan de Franse Gemeenschap worden toegekend krachtens artikel 47/7, § | |
3, eerste lid, voor het begrotingsjaar 2015 worden afgetrokken; | budgétaire 2015 desquels sont déduits les moyens octroyés à la |
Communauté française en vertu de l'article 47 /7, § 3, alinéa 1er, | |
pour l'année budgétaire 2015; | |
- een bedrag dat voortvloeit uit het verschil tussen het bedrag van | - d'un montant résultant de la différence entre le montant de |
208.479.620 en het in 3° bepaalde bedrag voor het begrotingsjaar 2015, | 208.479.620 euros et le montant repris au 3° pour l'année budgétaire |
vóór de eventuele aftrek die onder diezelfde bepaling wordt | 2015, avant la déduction éventuelle prévue sous cette même |
vastgesteld; | disposition; |
- de negatieve waarde van het bedrag van 44.001.224 euro; | - de la valeur négative du montant de 44.001.224 euros; |
6° voor het begrotingsjaar 2016, een bedrag dat gelijk is aan de som | 6° pour l'année budgétaire 2016, un montant égal à la somme : |
van : - het bedrag dat met toepassing van 5° voor het begrotingsjaar 2015 | - du montant obtenu en application du 5° pour l'année budgétaire 2015; |
wordt gekregen; - het bedrag dat gekregen wordt door het verschil tussen de twee | - du montant obtenu par la différence entre les deux montants suivants |
volgende bedragen : | : |
- 27,07 % van het bedrag vastgesteld in artikel 48/1, § 4, tweede lid, | - 27,07 % du montant fixé à l'article 48/1, § 4, alinéa 2, 2°, de la |
2° van de bijzondere financieringswet vóór de toepassing van de | loi spéciale de financement avant application de la clé de répartition |
verdeelsleutel die in diezelfde bepaling wordt vastgesteld; | qui est définie à cette même disposition; |
- het bedrag dat voor het jaar 2016 met toepassing van 4° werd gekregen; | - le montant obtenu pour l'année 2016 en application du 4° ; |
- een negatief bedrag van 45.477.841 euro; | - un montant négatif de 45.477.841 euros; |
7° voor het begrotingsjaar 2017 en elk van de volgende | 7° pour l'année budgétaire 2017 et chacune des années budgétaires |
begrotingsjaren, het bedrag dat in 6° wordt vastgesteld, na aanpassing | suivantes, le montant prévu au 6°, après adaptation selon les |
volgens de regels die nader bepaald zijn in artikel 35 nonies, § 1, | modalités définies à l'article 35nonies, § 1er, alinéas 4 et 5, de la |
vierde lid en vijfde lid, van de bijzondere financieringswet. | loi spéciale de financement. |
§ 3. Het bedrag van de bijkomende dotatie die elk jaar aan de Franse | § 3. Le montant de la dotation additionnelle octroyée chaque année à |
Gemeenschapscommissie wordt toegekend, is gelijk aan de som van de | la Commission communautaire française est égal à la somme des montants |
volgende bedragen : | suivants : |
1° voor het begrotingsjaar 2015, een bedrag van 2.858.693 euro; vanaf | 1° pour l'année budgétaire 2015, un montant de 2.858.693 euros; à |
het begrotingsjaar 2016, wordt dat bedrag aangepast, door dit te | partir de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté en le |
vermenigvuldigen door een coëfficiënt die gelijk is aan de verhouding | multipliant par un coefficient égal au rapport entre le montant de la |
tussen het bedrag van de dotatie van de Franse Gemeenschap bepaald in | dotation de la Communauté française prévue à l'article 40quinquies de |
artikel 40 quinquies van de bijzondere financieringswet voor het | la loi spéciale de financement pour l'année considérée et le montant |
betrokken jaar en het bedrag van dezelfde dotatie voor het | de la même dotation pour l'année budgétaire précédente; |
voorafgaande begrotingsjaar; | |
2° een vast bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 op 560.090 euro | 2° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 560.090 euros; à |
wordt vastgesteld; vanaf het begrotingsjaar 2016, wordt dat bedrag | partir de l'année budgétaire 2016, ce montant est adapté conformément |
aangepast overeenkomstig artikel 47/8, derde tot vijfde lid, van de | à l'article 47/8, alinéas 3 à 5, de la loi spéciale de financement; |
bijzondere financieringswet; | |
3° voor het begrotingsjaar 2015, een bedrag dat overeenstemt met 1,48 | 3° pour l'année budgétaire 2015 un montant correspondant à 1,48 % des |
% van de middelen die aan de Vlaamse Gemeenschap, de Franse | |
Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden | moyens octroyés à la Communauté flamande, à la Communauté française et |
toegekend krachtens artikel 47/7, §§ 1 en 2 van de bijzondere | à la Commission communautaire commune en vertu de l'article 47/7, §§ 1 |
financieringswet van 16 januari 1989, waarvan, in voorkomend geval, de | er et 2 de loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, duquel est |
volgende bedragen worden afgetrokken : | déduit le cas échéant : |
- het bedrag dat wordt vastgesteld met toepassing van artikel 47/7, § | - le montant fixé en application de l'article 47/7, § 3, alinéa 2, de |
3, tweede lid, van de bijzondere financieringswet, voor zover de bij | la loi spéciale de financement dans la mesure où la déduction prévue |
dat artikel vastgestelde aftrek betrekking heeft op geriatriediensten | par cet article est relative à des services de gériatrie établis dans |
die gelegen zijn in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, die, | la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en raison de leur |
wegens hun organisatie, op 1 januari 2013 moesten worden beschouwd | organisation, devaient être considérés au 1er janvier 2013 comme |
uitsluitend tot de Franse Gemeenschap te behoren; | appartenant exclusivement à la Communauté française; |
- de bedragen die worden vastgesteld met toepassing van artikel 48/1, | - les montants fixés en application de l'article 48/1, § 1er, alinéas |
§ 1, tweede en vierde lid, voor zover die betrekking hebben op | 2 et 4, dans la mesure où ces montants sont relatifs à des |
instellingen bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 3°, van de | institutions visées à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 3°, de la loi |
bijzondere wet die, wegens hun organisatie, niet meer moeten worden | spéciale qui, en raison d'une modification de leur organisation, ne |
beschouwd uitsluitend tot de Franse Gemeenschap te behoren, en | doivent plus être considérés comme appartenant exclusivement à la |
bijgevolg ressorteren onder de Gemeenschappelijke | Communauté française et relèvent en conséquence de la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire commune; |
en waarbij, in voorkomend geval, het bedrag wordt opgeteld dat met | et auquel est ajouté, le cas échéant, le montant fixé en application |
toepassing van artikel 48/1, § 1, derde en vierde lid, wordt | de l'article 48/1, § 1er, alinéas 3 et 4, dans la mesure où ces |
vastgesteld, voor zover die bedragen betrekkingen hebben op | montants sont relatifs à des institutions visées à l'article 5, § 1er, |
instellingen bedoeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3°, van de | I, alinéa 1er, 3°, de la loi spéciale qui, en raison d'une |
bijzondere wet die, wegens de wijziging van hun organisatie, moeten | modification de leur organisation, doivent être considérés comme |
worden beschouwd uitsluitend tot de Franse Gemeenschap te behoren en | appartenant exclusivement à la Communauté française et ne relèvent en |
bijgevolg niet meer ressorteren onder de Gemeenschappelijke | conséquence plus de la Commission communautaire commune; pour les |
Gemeenschapscommissie; voor de jaren 2016 tot en met 2024, is het | années 2016 jusqu'à 2024 inclus, le montant octroyé est identique au |
toegekende bedrag gelijk aan het in 2015 toegekende bedrag; vanaf 2025 | montant octroyé en 2015; à partir de 2025 jusqu'à 2034, le montant |
tot 2034, wordt het toegekende bedrag over 10 jaar tot 0 lineair | octroyé est réduit linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; |
verminderd; 4° een bedrag dat voor het begrotingsjaar 2015 op 52.677.231 euro | 4° un montant fixé pour l'année budgétaire 2015 à 52.677.231 euros |
wordt vastgesteld, waarvan, in voorkomend geval, de volgende bedragen | |
worden afgetrokken : | duquel est déduit le cas échéant : |
- het bedrag dat met toepassing van artikel 47/8, tweede lid, van de | - le montant fixé en application de l'article 47/8, alinéa 2, de la |
bijzondere financieringswet wordt vastgesteld, voor zover de aftrek | loi spéciale de financement dans la mesure où la déduction prévue par |
die bij dat artikel wordt bepaald, betrekking heeft op | cet article est relative à des services spécialisés de revalidation et |
gespecialiseerde diensten voor revalidatie en behandeling, gevestigd | de traitement établis dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale |
in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, die, wegens hun | qui, en raison de leur organisation, devaient être considérés au 1er |
organisatie, op 1 januari 2013 moesten worden beschouwd uitsluitend | janvier 2013 comme appartenant exclusivement à la Communauté |
tot de Franse Gemeenschap te behoren; | française; |
- de bedragen die met toepassing van artikel 48/1, § 1, tweede en | - les montants fixés en application de l'article 48/1, § 1er, alinéas |
vierde lid worden vastgesteld, voor zover die bedragen betrekking | 2 et 4, dans la mesure où ces montants sont relatifs à des |
hebben op instellingen bedoeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 2°, | institutions visées à l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, |
4° en 5°, van de bijzondere wet, die, wegens de wijziging van hun | de la loi spéciale qui, en raison d'une modification de leur |
organisatie, niet meer moeten worden beschouwd uitsluitend tot de | organisation, ne doivent plus être considérés comme appartenant |
Franse Gemeenschap te behoren en bijgevolg ressorteren onder de | exclusivement à la Communauté française et relèvent en conséquence de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | la Commission communautaire commune; |
- en waarbij, in voorkomend geval, het bedrag wordt opgeteld dat met | et auquel est ajouté, le cas échéant, le montant fixé en application |
toepassing van artikel 48/1, § 1, derde en vierde lid, wordt | de l'article 48/1, § 1er, alinéas 3 et 4, dans la mesure où ces |
vastgesteld, voor zover die bedragen betrekking hebben op instellingen | montants sont relatifs à des institutions visées à l'article 5, § 1er, |
bedoeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 2°, 4° en 5°, van de | I, alinéa 1er, 2°, 4° et 5°, de la loi spéciale qui, en raison d'une |
bijzondere wet die, wegens de wijziging van hun organisatie, moeten | modification de leur organisation, doivent être considérés comme |
worden beschouwd uitsluitend tot de Franse Gemeenschap te behoren en | appartenant exclusivement à la Communauté française et ne relèvent en |
bijgevolg niet meer ressorteren onder de Gemeenschappelijke | conséquence plus de la Commission communautaire commune; pour les |
Gemeenschapscommissie; voor de jaren 2016 tot en met 2024, is het | années 2016 jusqu'à 2024 incluse, le montant octroyé est identique au |
toegekende bedrag gelijk aan het bedrag dat in 2015 wordt toegekend; | montant octroyé en 2015; à partir de 2025 jusqu'à 2034, le montant |
vanaf 2025 tot 2034, wordt het toegekende bedrag over 10 jaar tot 0 | octroyé est réduit linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; |
lineair verminderd; | |
5° voor de begrotingsjaren 2016 tot en met 2024, een bedrag dat gelijk | 5° pour les années budgétaires 2016 à 2024 incluse, un montant |
is aan 0,0685 % van het bedrag vastgesteld in artikel 48/1, § 4, | équivalent à 0,0685 % du montant fixé à l'article 48/1, § 4, alinéa 2, |
tweede lid, 2° van de bijzondere financieringswet vóór de toepassing | 2° de la loi spéciale de financement avant application de la clé de |
van de verdelingssleutel die in diezelfde beslissing wordt bepaald; | répartition qui est définie à cette même disposition; à partir de |
vanaf het begrotingsjaar 2025 tot en met 2034, wordt die dotatie over | l'année budgétaire 2025 jusqu'à 2034 incluse, cette dotation est |
10 jaar tot 0 lineair verminderd; | réduite linéairement sur 10 ans jusqu'à 0; |
6° voor het begrotingsjaar 2015, een negatief bedrag van 59.546 euro; | 6° pour l'année budgétaire 2015, un montant négatif de 59.546 euros; |
7° voor het begrotingsjaar 2016, een negatief bedrag van 121.090 euro; | 7° pour l'année budgétaire 2016, un montant négatif de 121.090 euros; |
8° voor het begrotingsjaar 2017 en elk van de volgende | 8° pour l'année budgétaire 2017 et chacune des années budgétaires |
begrotingsjaren, het in 7° bepaalde bedrag, na aanpassing volgens de | suivantes, le montant prévu au 7°, après adaptation selon les |
regels die nader worden bepaald in artikel 35 nonies, § 1, vierde en | modalités définies à l'article 35nonies, § 1er, alinéas 4 et 5 de la |
vijfde lid van de bijzondere financieringswet. | loi spéciale de financement. |
Elk jaar wordt van de dotatie bedoeld in het eerste lid de | Il est déduit chaque année de la dotation visée à l'alinéa 1er, le |
financiering afgetrokken die door de federale overheid overeenkomstig | financement assuré par l'autorité fédérale, conformément à l'article |
artikel 47/9, § 4 van de bijzondere financieringswet wordt verricht | 47 /9, § 4, de la loi spéciale de financement, des investissements des |
voor de investeringen inzake ziekenhuisinfrastructuren en | infrastructures hospitalières et des services médico-techniques qui |
medisch-technische diensten die bij dit decreet naar de Franse | sont transférés par le présent décret à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie worden overgedragen. | française. |
§ 4. Reeds vanaf de inwerkingtreding van de besluiten bedoeld in | § 4. Dès l'entrée en vigueur des arrêtés prévus à l'article 6, § 1er, |
artikel 6, § 1, eerste lid, genomen voor de uitoefening van | |
bevoegdheden die door de Franse Gemeenschap werkelijk worden | alinéa 1er, et pris en vue de l'exercice de compétences effectivement |
uitgeoefend tot de inwerkingtreding van dit decreet, worden de | exercées par la Communauté jusqu'à l'entrée en vigueur du présent |
bedragen bedoeld in § 2, 1° en § 3, 1°, elk vermeerderd met een bedrag | décret, les montants visés au § 2, 1° et § 3, 1° sont augmentés chacun |
dat bij een besluit van de Gemeenschapsregering wordt vastgesteld met | d'un montant fixé par arrêté du Gouvernement communautaire pris de |
het eensluidend advies van de Waalse Regering en het College; dat | l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège; ce montant ne |
bedrag kan niet hoger zijn dan het totale bedrag van de uitgaven | peut être supérieur au montant total des dépenses relatives à la |
betreffende de bezoldiging en de werkingskosten van het personeel dat | rémunération et aux frais de fonctionnement du personnel transféré |
respectievelijk naar het Gewest en de Commissie bij die besluiten | respectivement à la Région et à la Commission par ces arrêtés; |
wordt overgedragen. | |
Vanaf de inwerkintreding van de in artikel 6, § 1, derde lid bedoelde | Dès l'entrée en vigueur des arrêtés prévus à l'article 6, § 1er, |
besluiten, worden de in § 2, 1° en § 3, 1° bedoelde bedragen elk | alinéa 3, les montants visés au § 2, 1° et § 3, 1° sont diminués |
verminderd met een bedrag dat wordt vastgesteld bij een besluit van de | chacun d'un montant fixé par arrêté du Gouvernement communautaire pris |
Gemeenschapsregering dat wordt genomen met het eensluidend advies van | de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège; ce montant ne |
de Waalse Regering en het College; dat bedrag kan niet hoger zijn dan | peut être supérieur au montant total des dépenses relatives à la |
het totale bedrag van de uitgaven betreffende de bezoldiging en de | rémunération et aux frais de fonctionnement du personnel transféré |
werkingskosten van het personeel dat respectievelijk naar het Gewest | |
en de Commissie bij die besluiten wordt overgedragen. | respectivement de la Région et de la Commission par ces arrêtés. |
§ 5. De dotaties bedoeld bij de §§ 2 en 3 worden uitbetaald | § 5. Les dotations prévues par les §§ 2 et 3 sont liquidées |
overeenkomstig de regels die nader worden bepaald bij een besluit van | conformément aux modalités fixées par arrêté du Gouvernement |
de Gemeenschapsregering dat wordt genomen met het eensluidend advies | communautaire pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du |
van de Waalse Regering en het College, met inachtneming van de | |
beginselen vermeld in artikel 54, § 1, vierde lid, en § 2, van de | Collège, dans le respect des principes énoncés à l'article 54, § 1er, |
bijzondere financieringswet op de werkdag volgend op die van de | alinéa 4, et § 2, de la loi spéciale de financement le jour ouvrable |
overdracht naar de Gemeenschap van de middelen die bij dat artikel | suivant celui du transfert à la Communauté des moyens visés par cet |
bedoeld zijn. | article. |
Art. 8.Als inhoudingen worden verricht op de middelen die naar de |
Art. 8.Dans l'hypothèse où des prélèvements sont effectués sur les |
Franse Gemeenschap worden overgedragen met toepassing van de artikelen | moyens à transférer à la Communauté française en application des |
75 of 77 van de bijzondere financieringswet als gevolg van de uitgaven | articles 75 ou 77 de la loi spéciale de financement en raison de |
die door de federale overheid of de federale instellingen in het kader | dépenses effectuées par l'autorité fédérale ou des institutions |
van de bevoegdheden bedoeld in artikel 3 van dit decreet worden | fédérales dans le cadre des compétences visées à l'article 3 du |
gedaan, worden die inhoudingen -, naar gelang van het geval, | présent décret, ces prélèvements sont répercutés, selon le cas, sur |
uitgetrokken op de bedragen die door de Gemeenschap aan het betrokken | les montants liquidés par la Communauté à la Région ou la Commission |
Gewest of de betrokken Commissie worden uitbetaald, bij een besluit | concernée, par arrêté du Gouvernement communautaire après concertation |
van de Gemeenschapsregering na overleg met de betrokken Regering of | avec le Gouvernement ou le Collège concerné. |
het betrokken College. | |
Art. 9.Bij wijze van overgangsmaatregel, gedurende de periode van 1 |
Art. 9.A titre transitoire, durant la période du 1er juillet 2014 au |
juli 2014 tot 31 december 2014, verricht de Gemeenschap, voor rekening | 31 décembre 2014, la Communauté procède, pour le compte de la Région |
van het Gewest en de Commissie, ten laste van de door het decreet | et de la Commission, à charge des crédits ouverts par décret, aux |
geopende kredieten, de vastlegging, ordonnancering en vereffening van | engagements, ordonnancements et liquidations des dépenses qui |
de uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van de decreten, | résultent de l'application des décrets, des règlements ou de |
verordeningen of beslissingen, betreffende de bevoegdheden bedoeld in | décisions, relativement aux compétences visées à l'article 3 qui |
artikel 3, die tot 30 juni 2014 door de Gemeenschap werkelijk werden uitgeoefend. Geen decreet, geen besluit en geen beslissing waarvan de toepassing rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen kan hebben op de uitgaven die overeenkomstig het eerste lid door de Gemeenschap worden betaald of die worden betaald door een bevoegde instelling die bevoegd wordt verklaard door de decreten en verordeningen bedoeld in het eerste lid, kan vóór 1 januari 2015 in werking treden, als het niet voor verslag vooraf wordt voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën die geaccrediteerd is bij de gemeenschapsminister die voor die uitgaven | étaient effectivement exercées par la Communauté jusqu'au 30 juin 2014 . Aucun décret, aucun arrêté et aucune décision dont la réalisation est de nature à entraîner une répercussion directe ou indirecte sur les dépenses qui sont prises en charge par la Communauté conformément à l'alinéa 1er ou par une institution compétente rendue compétente par les décrets et règlements visés à l'alinéa 1er, ne peut entrer en vigueur avant le 1er janvier 2015, s'il n'a pas été préalablement soumis pour rapport à l'inspecteur des Finances accrédité auprès du ministre communautaire compétent pour ces dépenses. Dans son rapport, |
bevoegd is. In het verslag van de Inspecteur van Financiën, dat hij | qu'il remet dans les quinze jours à dater de la réception de la |
binnen de veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag voorlegt, | demande, l'inspecteur des Finances évalue le montant de la |
wordt het bedrag geraamd van de rechtstreekse of onrechtstreekse | répercussion directe ou indirecte qu'aura le décret, la règle visée à |
gevolgen van het decreet, de regel bedoeld in artikel 134 van de | l'article 134 de la Constitution, l'arrêté ou la décision sur ces |
Grondwet, het besluit of de beslissing, op die uitgaven zoals bepaald in de begroting van de betrokken Gemeenschap of de betrokken Gemeenschapsinstelling. Het in het tweede lid bedoelde advies wordt aan de betrokken Regering of het betrokken College, alsook aan de Gemeenschapsminister bevoegd voor de begroting en de financiën, meegedeeld. Deze stelt, na overleg met de betrokken Regering of het betrokken College, op basis van het verslag van de Inspecteur van Financiën, het provisionele bedrag, in plus of in min, al naargelang het geval, vast, dat wordt verrekend op de voorschotten van de dotaties bedoeld in artikel 7 van het decreet van 22 juli 1993 die voor het jaar 2014 nog uit te betalen zijn aan de betrokken entiteit. Op het einde van het begrotingsjaar 2014, wordt het bedrag van de impact van de maatregelen die overeenkomstig het tweede lid op dat begrotingsjaar worden genomen, bepaald bij besluit van de Gemeenschapsregering, op grond van het verslag van de Inspecteur van Financiën, na overleg met de betrokken regering of het betrokken college. Dat bedrag, na aftrek van het in het derde lid bedoelde provisionele bedrag, wordt in plus of in min verrekend op het saldo van voormelde dotaties. Art. 10.Bij wijze van overgangsmaatregel, gedurende de periode van 1 |
dépenses telles que prévues au budget de la Communauté ou de l'institution communautaire concernée. L'avis visé à l'alinéa 2 est communiqué au Gouvernement ou au Collège concerné, ainsi qu'au ministre communautaire qui a le budget et les finances dans ses attributions. Celui-ci, après concertation avec le Gouvernement ou le Collège concerné, établit, sur la base du rapport de l'inspecteur des Finances, le montant provisionnel, en plus ou en moins, selon le cas, qui est imputé sur les acomptes des dotations visées à l'article 7 du décret du 22 juillet 1993 encore à verser pour l'année 2014 à l'entité concernée. Au terme de l'exercice budgétaire 2014, le montant de l'impact des mesures prises conformément à l'alinéa 2 sur cet exercice budgétaire est fixé par arrêté du Gouvernement communautaire, sur la base du rapport de l'inspecteur des Finances, après concertation avec le gouvernement ou le collège concerné. Ce montant, déduction faite du montant provisionnel visé à l'alinéa 3, est pris en compte, en plus ou moins, dans le solde des dotations précitées. Art. 10.A titre transitoire, durant la période du 1er juillet 2014 au |
juli 2014 tot 31 december 2014, verrichten het Waalse Gewest, | 31 décembre 2014, la Région wallonne d'une part et la Commission |
enerzijds, en de Franse Gemeenschapscommissie, anderzijds, voor | communautaire française d'autre part procèdent, pour le compte de la |
rekening van de Franse Gemeenschap, ten laste van de door het decreet | Communauté française, à charge des crédits ouverts par décrets, aux |
geopende kredieten, de vastlegging, ordonnancering en vereffening van | engagements, ordonnancements et liquidations des dépenses qui |
de uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van de decreten, | résultent de l'application des décrets, des règlements ou de |
verordeningen of beslissingen, betreffende de bevoegdheden die door | décisions, relativement aux compétences qui sont exercées par elles, |
deze worden uitgeoefend krachtens artikel 3 van de decreten II en III | en vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et 22 juillet |
van 19 en 22 juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, en die vanaf 1 januari 2014 opnieuw door de Gemeenschap overeenkomstig dit decreet worden uitgeoefend. Geen decreet, geen besluit en geen beslissing waarvan de toepassing rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen kan hebben op de uitgaven die overeenkomstig het eerste lid worden betaald door het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie of die worden betaald door een instelling die bevoegd wordt verklaard door de decreten en verordeningen bedoeld in het eerste lid, kan vóór 1 januari 2015 in werking treden, als het niet voor verslag vooraf wordt voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën die geaccrediteerd is bij de Waalse | 1993 attribuant certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, mais qui sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent décret à partir du 1 juillet 2014. Aucun décret, aucun arrêté et aucune décision dont la réalisation est de nature à entraîner une répercussion directe ou indirecte sur les dépenses qui sont prises en charge par la Région wallonne ou respectivement la Commission communautaire française conformément à l'alinéa 1er ou par une institution rendue compétente par les décrets et règlements visés à l'alinéa 1er, ne peut entrer en vigueur avant le 1er janvier 2015, s'il n'a pas été préalablement soumis pour rapport à l'inspecteur des Finances accrédité auprès du ministre wallon ou du |
minister of de minister van de Franse Gemeenschapscommissie die voor | ministre de la commission communautaire française compétent pour ces |
die uitgaven bevoegd is. In het verslag van de Inspecteur van | dépenses. Dans son rapport, qu'il remet dans les quinze jours à dater |
Financiën, dat hij binnen de veertien dagen na de ontvangst van de | de la réception de la demande, l'inspecteur des Finances évalue le |
aanvraag voorlegt, wordt het bedrag geraamd van de rechtstreekse of | |
onrechtstreekse gevolgen van het decreet, de regel bedoeld in artikel | montant de la répercussion directe ou indirecte qu'aura le décret, la |
134 van de Grondwet, het besluit of de beslissing, op die uitgaven | règle visée à l'article 134 de la Constitution, l'arrêté ou la |
zoals bepaald in de begroting van het Waalse Gewest of van de Franse | décision sur ces dépenses telles que prévues au budget de la région |
Gemeenschapscommissie of van de betrokken Gemeenschapsinstelling. | wallonne ou de respectivement la Commission Communautaire française ou |
Het in het tweede lid bedoelde advies wordt aan de Regering van de | de l'institution concernée. |
Franse Gemeenschap, alsook aan de Waalse minister of de minister van | L'avis visé à l'alinéa 2 est communiqué au Gouvernement de la |
Communauté française, ainsi qu'au ministre wallon ou respectivement au | |
de Franse Gemeenschapscommissie bevoegd voor de begroting en de | ministre de la commission communautaire française qui a le budget et |
financiën, meegedeeld. Deze stelt, na overleg met de Regering van de | les finances dans ses attributions. Celui-ci, après concertation avec |
Franse Gemeenschap, op basis van het verslag van de Inspecteur van | le Gouvernement de la Communauté française, établit, sur la base du |
Financiën, het provisionele bedrag, in plus of in min, al naargelang | rapport de l'inspecteur des Finances, le montant provisionnel, en plus |
het geval, vast, dat wordt verrekend op de voorschotten van de | ou en moins, selon le cas, qui est imputé sur les acomptes des |
dotaties bedoeld in artikel 7 van het decreet van 22 juli 1993 die | dotations visées à l'article 7 du décret du 22 juillet 1993 encore à |
voor het jaar 2014 nog te uit te betalen zijn aan de betrokken | verser pour l'année 2014 à l'entité concernée. |
entiteit. Op het einde van het begrotingsjaar 2014, wordt het bedrag van de | Au terme de l'exercice budgétaire 2014, le montant de l'impact des |
impact van de maatregelen die overeenkomstig het tweede lid op dat | mesures prises conformément à l'alinéa 2 sur cet exercice budgétaire |
begrotingsjaar worden genomen, bepaald bij besluit van de Regering of | est fixé par arrêté du gouvernement ou le collège selon le cas, sur la |
het College, naar gelang van het geval, op grond van het verslag van | base du rapport de l'inspecteur des Finances, après concertation avec |
de Inspecteur van Financiën, na overleg met de Regering van de Franse | le gouvernement de la Communauté française. Ce montant, déduction |
Gemeenschap. Dat bedrag, na aftrek van het in het derde lid bedoelde | faite du montant provisionnel visé à l'alinéa 3, est pris en compte, |
provisionele bedrag, wordt in plus of in min verrekend op het saldo | en plus ou moins, dans le solde des dotations précitées. |
van voormelde dotaties. | |
Art. 11.§ 1. Het Waalse Parlement kan alle financiële middelen |
Art. 11.§ 1er. Le Parlement wallon peut utiliser tous les moyens |
aanwenden die aan die instelling worden toegekend krachtens de | financiers qui lui reviennent en vertu de la loi spéciale de |
bijzondere financieringswet en krachtens de bepalingen van dit decreet | financement et en vertu des dispositions du présent décret pour le |
voor de financiering zowel van de begroting van de aangelegenheden | |
bedoeld in de artikelen 3 en 39 van de Grondwet als van de begroting | financement, tant du budget des matières visées aux articles 3 et 39 |
van de aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de | de la Constitution que du budget des matières visées aux articles 127 |
Grondwet. | et 128 de la Constitution. |
§ 2. De Vergadering kan alle financiële middelen aanwenden die haar | § 2. L'Assemblée peut utiliser tous les moyens financiers qui lui |
worden toegekend krachtens artikel 178 van de Grondwet, de wet van 12 | reviennent en vertu de l'article 178 de la Constitution, de la loi du |
januari 1989, de financieringswet, en krachtens dit decreet, voor de | 12 janvier 1989, de la loi de financement et en vertu du présent |
financiering zowel van de begroting van de aangelegenheden bedoeld in | décret pour le financement, tant du budget des matières visées aux |
de artikelen 136, 163 en 166, § 3, van de Grondwet als van de | articles 136, 163 et 166, § 3, de la Constitution que du budget des |
begroting van de aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 | matières visées aux articles 127 et 128 de la Constitution. |
van de Grondwet. Art. 12.§ 1. Het Gewest en de Commissie nemen, elk wat het of haar |
Art. 12.§ 1er. La Région et la Commission succèdent, chacune en ce |
betreft, de rechten en verplichtingen van de Gemeenschap over | qui la concerne, aux droits et obligations de la Communauté relatifs |
betreffende de in artikel 3 bedoelde bevoegdheden en de goederen die | aux compétences visées à l'article 3 ainsi qu'aux biens transférés en |
krachtens artikel 5 worden overgedragen, met inbegrip van de rechten | vertu de l'article 5, en ce compris les droits et obligations |
en verplichtingen die voortkomen uit hangende en toekomstige | résultant de procédures judiciaires en cours et à venir. |
gerechtelijke procedures. | |
Worden eveneens bedoeld, de rechten en verplichtingen betreffende de | Sont également visés les droits et obligations relatifs aux |
bijkomende bevoegdheden die aan de Gemeenschap worden overgedragen bij | compétences supplémentaires transférées à la Communauté par la loi |
de bijzondere wet van 26 december 2013 betreffende de zesde | spéciale du 26 décembre 2013 relative à la sixième réforme de l'Etat |
Staatshervorming in de aangelegenheden bedoeld in artikel 3, die de | dans les matières visées à l'article 3, auxquels la Communauté succède |
Gemeenschap overneemt krachtens artikel 61, § 8, van de bijzondere | en vertu de l'article 61, § 8, de la loi spéciale de financement. |
financieringswet. | |
§ 2. De Gemeenschap neemt de rechten en verplichtingen van het Gewest | § 2. La Communauté succède aux droits et obligations de la Région et |
en de Commissie over betreffende de uitoefening van de bevoegdheden | de la Commission relatifs à l'exercice des compétences de la |
van de Gemeenschap die door het Gewest en de Commissie werden | Communauté qui étaient exercées par la Région et la Commission, en |
uitgeoefend krachtens artikel 3 van de decreten II en III van 19 en 22 | vertu de l'article 3 des décrets II et III des 19 et 22 juillet 1993 |
juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden | attribuant certaines compétences de la Communauté française à la |
van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | Région wallonne et à la Commission communautaire française, et qui |
Gemeenschapscommissie, en die opnieuw door de Gemeenschap | sont à nouveau exercées par la Communauté conformément au présent |
overeenkomstig dit decreet worden uitgeoefend. | décret. |
Het Gewest en de Commissie blijven echter, voor de verbintenissen die | Toutefois, la Région et la Commission demeurent, pour les engagements |
vóór 1 juli 2014 werden aangegaan, gebonden door de verplichtingen die | contractés avant le 1er juillet 2014, liées par les obligations |
op 30 juni 2014 bestonden, | existant au 30 juin 2014 |
1° ofwel wanneer hun betaling op die datum verschuldigd is, als het | 1° soit lorsque leur paiement est dû à cette date s'il s'agit de |
gaat om vaste uitgaven of uitgaven waarvoor een aangifte van | dépenses fixes ou de dépenses pour lesquelles une déclaration de |
schuldvordering niet moet worden overgelegd; | créance ne doit pas être produite; |
2° ofwel voor de andere schulden, wanneer ze vaststaand zijn en hun | 2° soit pour les autres dettes lorsqu'elles sont certaines et que leur |
betaling op diezelfde datum regelmatig werd geëist, overeenkomstig de | paiement a été régulièrement réclamé à cette même date, conformément |
geldende wetten, decreten en verordeningen". | aux lois, décrets et règlements en vigueur ». |
§ 3. In een geschil kunnen de Gemeenschap, het Gewest of de Commissie | § 3. En cas de litige, la Communauté, la Région ou la Commission peut |
altijd, naar gelang van het geval, in het geding tussenkomen of de | toujours, selon le cas, intervenir à la cause ou appeler à la cause |
overheid die ze opvolgt of die ze opvolgen in het geding roepen. | l'autorité qui lui succède ou à laquelle elle succède. |
Art. 13.De Gemeenschap, het Gewest en de Commissie sluiten een |
Art. 13.La Communauté, la Région et la Commission concluent un accord |
samenwerkingsakkoord overeenkomstig artikel 92bis, § 1, van de | de coopération, conformément à l'article 92bis, § 1er, de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980, om de samenhang van hun beleid | spéciale du 8 août 1980, afin de favoriser la convergence de leurs |
inzake gezondheid en bijstand aan personen te bevorderen. | politiques dans les matières de la santé et de l'aide aux personnes. |
Dat samenwerkingsakkoord bepaalt inzonderheid : | Cet accord de coopération prévoit, en tout cas : |
- de instelling van een gemeenschappelijke beginselenbasis die de | - L'instauration d'un socle de principes communs dans le respect |
partijen zullen naleven bij de uitoefening van hun bevoegdheden inzake | desquels les parties s'engagent à exercer leurs compétences dans les |
gezondheidsbeleid en beleid betreffende de bijstand aan personen, | matières des soins de santé et de l'aide aux personnes, en veillant à |
waarbij zal worden gezorgd voor de werkelijke toepassing ervan; | leur application effective; |
- de oprichting van een structuur voor het overleg tussen de | - La création d'une structure de concertation entre les différentes |
verschillende entiteiten om de samenhang te bevorderen van het beleid | entités afin d'assurer la convergence des politiques menées sur les |
dat wordt gevoerd op de grondgebieden van het Franse taalgebied en het | territoires de la région de langue française et de la région bilingue |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, het beheer van diezelfde | de Bruxelles-Capitale, d'améliorer la gestion de ces mêmes compétences |
bevoegdheden te verbeteren en te zorgen voor de werkelijke toepassing van de in punt a) gemeenschappelijke beginselen. Die overlegstructuur bestaat uit een ministerieel comité, samengesteld uit de ministers van alle Executieven van de betrokken deelstaten, dat op geregelde wijze moet vergaderen, alsook uit een overlegorgaan, samengesteld uit vertegenwoordigers van de partners die deelnemen aan het beheer van die bevoegdheden, dat zal worden belast met het voorleggen van adviezen, aanbevelingen en evaluaties over de wijze waarop een structurerende en duurzame beleidsvisie zal worden uitgevoerd. Er zal een geregeld overleg worden georganiseerd met de leidende ambtenaren van de betrokken administratieve organen. Art. 14.De opdrachten, goederen, personeelsleden, rechten en verplichtingen van de federale overheidsinstellingen die naar de |
et de veiller à l'application effective des principes communs visés au point a). Cette structure de concertation comporte un comité ministériel rassemblant des ministres de tous les exécutifs des entités fédérées concernées, devant se réunir de façon régulière, ainsi qu'un organe de concertation composé de représentants des partenaires associés à la gestion de ces compétences qui sera chargé de rendre des avis, des recommandations et des évaluations sur la manière de concrétiser une vision politique structurante et durable de ces compétences. Une concertation régulière des fonctionnaires dirigeants des organes administratifs concernés est organisée. Art. 14.Les missions, biens, membres du personnel, droits et obligations des organismes publics fédéraux qui sont transférés à la |
Gemeenschap worden overgedragen krachtens de wet van 13 maart 1991 | Communauté, en vertu de la loi du 13 mars 1991 relative à la |
betreffende de afschaffing of de herstructurering van instellingen van | suppression ou à la restructuration d'organismes d'intérêt public et |
openbaar nut en andere overheidsdiensten, in de aangelegenheden | d'autres services de l'Etat, dans les matières visées à l'article 3, |
bedoeld in artikel 3, worden onmiddellijk op billijke wijze en op | |
grond van de behoeften naar het Gewest en de Commissie opnieuw | sont immédiatement retransférés de manière équitable et en fonction |
overgedragen bij een besluit van de Gemeenschapsregering, genomen met | des besoins à la Région et à la Commission par arrêté du Gouvernement |
het eensluidend advies van de Waalse Regering en het College. | communautaire pris de l'avis conforme du Gouvernement wallon et du Collège. |
Art. 15.Dit decreet heft het decreet II van 19 juli 1993 tot |
Art. 15.Le présent décret abroge et remplace le décret II du 19 |
toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse | juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la |
Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | Communauté française à la Région wallonne et à la Commission |
op en vervangt het, met uitzondering van de artikelen 7, 9, tweede | communautaire française, à l'exception des articles 7, 9, alinéa 2, |
lid, 10, § 1, 11, 3° en 14, tweede lid van dat decreet. | 10, § 1er, 11, 3° et 14, alinéa 2 de ce décret. |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in artikel 13 |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le jour où entre en |
bedoelde samenwerkingsakkoord in werking treedt. | vigueur l'accord de coopération visé à l'article 13. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Gegeven te Brussel, 3 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 3 avril 2014. |
De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTED | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLETS | J.-M. NOLLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-C. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken van het Parlement. - Voorstel van decreet, nr. 587-1. - Advies | Documents du Parlement. - Proposition de décret, n° 587-1. - Avis du |
van de Raad van State, nr. 587-2. - Commissieamendementen, nr. 587-3. | Conseil d'Etat, n° 587-2. - Amendement de commission n° 587-3. - |
- Verslag, nr. 587-4. | Rapport, n° 587-4. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 2 april | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 2 avril |
2014. | 2014. |