← Terug naar "Aanhangsel nr. 6 bij het Protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de Federale Overheid
en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren
ouderenzorgbeleid : voortzetting en uitbreidi Gelet op de respectieve bevoegdheden
van de federale Staat en van de overheden bedoeld in de artike(...)"
Aanhangsel nr. 6 bij het Protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid : voortzetting en uitbreidi Gelet op de respectieve bevoegdheden van de federale Staat en van de overheden bedoeld in de artike(...) | Avenant n° 6 au Protocole d'accord n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées : pour Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les autorités visées aux articles 1(...) |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN Aanhangsel nr. 6 bij het Protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid : voortzetting en uitbreiding van het moratorium Gelet op de respectieve bevoegdheden van de federale Staat en van de | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE Avenant n° 6 au Protocole d'accord n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées : poursuite et élargissement du moratoire Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les |
overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, | autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
hierna de gemeenschappen/gewesten genoemd, wat betreft het te voeren | ci-après dénommées communautés/régions, sur le plan de la politique de |
ouderenzorgbeleid; | la santé à mener à l'égard des personnes âgées; |
Gelet op het protocol van 13 juni 2005 gesloten tussen de federale | Vu le protocole 3 du 13 juin 2005, conclu entre le Gouvernement |
regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van | fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la |
de Grondwet betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid en de | Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard |
aanhangsels 1, 2, 3 en 5 bij het bovengenoemde protocol; Overwegende het derde protocolakkoord dat, in hoofdstuk 2, punt 2, bepaalt dat de gemeenschappen en de gewesten zich ertoe verbinden om tot en met 30/09/2011 het moratorium in acht te nemen; Overwegende dat op de vergrijzing van de bevolking en de toename van het aantal zorgbehoevende ouderen enkel in het kader van een beleid van samenwerking tussen de Federale Staat en de gemeenschappen en gewesten een passend antwoord kan worden gegeven; Overwegende dat een dergelijk gecoördineerd beleid rekening moet houden met de gedifferentieerde demografische evoluties tussen de gemeenschappen/gewesten; Overwegende dat de opname van buitenlandse residenten binnen de Belgische voorzieningen in de programmatie begrepen is; Overwegende dat sinds de invoegetreding van het moratorium de capaciteit en de bezetting binnen de residentiële sector toeneemt, Overwegende dat sinds de invoegetreding van het moratorium initiatieven werden ontwikkeld via de centra voor kortverblijf ter ondersteuning van de thuissituatie, Overwegende dat het onderhavig aanhangsel dient gekaderd te worden in een globaal ouderenbeleid waarbij de gemeenschappen en gewesten en de federale overheid samen willen werken aan de uitbouw van een vierde protocolakkoord. | des personnes âgées, ainsi que les avenants 1, 2, 3 et 5 au protocole susmentionné; Considérant que le troisième protocole d'accord prévoit, en son chapitre 2, point 2, que, les communautés et régions s'engagent à prendre le moratoire en considération, jusqu'au 30/09/2011 inclus. Considérant que les défis consécutifs au vieillissement de la population et à l'augmentation du nombre de personnes âgées nécessitant des soins ne peuvent trouver de réponse que dans le cadre d'une politique de collaboration entre l'Etat fédéral et les communautés et régions; Considérant qu'une telle politique coordonnée doit tenir compte des évolutions démographiques différenciées entre communautés/régions; Considérant que les résidents étrangers accueillis dans des établissements belges sont inclus dans la programmation; Considérant que, depuis l'entrée en vigueur du moratoire, la capacité et le taux d'occupation au sein du secteur résidentiel se sont accrus; Considérant que, depuis l'entrée en vigueur du moratoire, des initiatives ont été développées sous la forme de centres de court séjour destinés à soutenir le maintien à domicile; Considérant que le présent avenant doit être vu dans le cadre d'une politique globale en faveur des personnes âgées, incluant la volonté des communautés et régions et de l'Etat fédéral de travailler ensemble à l'élaboration d'un quatrième protocole d'accord. Les critères mentionnés ci-dessus ne préjugent d'aucune manière des |
De bovenstaande criteria lopen op geen enkele wijze vooruit op de | critères qui seront pris en considération dans le cadre de ce |
criteria die zullen worden gebruikt bij het vierde protocolakkoord. | quatrième protocole d'accord. Ceux-ci seront déterminés en fonction |
Hiervoor worden de resultaten afgewacht tegen het einde van 2011 van | des résultats de l'étude du KCE portant sur les besoins futurs en |
de studie van het KCE op de toekomstige behoeften op het vlak van zorg | termes de soins aux personnes âgées, tant en milieu résidentiel qu'en |
voor ouderen, zowel residentiële als in termen van ondersteuning voor | termes de soutien au maintien à domicile et dont les résultats sont |
de thuissituatie. | attendus pour la fin de l'année 2011. |
Wordt overeengekomen wat volgt : | Il est convenu ce qui suit : |
1. Toestand van het moratorium | 1. L'état du moratoire |
Het moratorium is bepaald op basis van protocol 1 van 09/06/1997, | Le moratoire est défini sur la base du protocole 1 du 09/06/1997, |
aangevuld door protocol 2 van 01/01/2003 en waarbij de definitie en de | complété par le protocole 2 du 01/01/2003. La définition ainsi que les |
laatste geactualiseerde versie terug te vinden is in aanhangsel 3 bij | derniers chiffres actualisés se trouvent dans l'avenant 3 de ce |
protocol 2 betreffende de geprogrammeerde structuren. | protocole 2 qui concerne les structures programmées. |
De grenzen die van toepassing zijn op het moratorium worden als volgt vastgelegd : | Les limites applicables au moratoire sont définies comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het moratorium werd in protocol 3 gedefinieerd als de grens waarboven | Le moratoire a été défini dans le protocole 3 comme étant la limite |
de gemeenschappen en gewesten zich ertoe verbinden om « geen nieuwe | au-delà de laquelle les communautés et régions s'engagent à « ne plus |
principeakkoorden of nieuwe voorafgaande vergunningen meer -toe te | |
kennen, behalve in geval van eenzelfde vermindering of een overdracht | octroyer de nouveaux accords de principe ou de nouvelles autorisations |
van een voorafgaande vergunning of principeakkoord die omstandig | préalables, sauf en cas de réduction équivalente ou de transfert |
worden gemotiveerd en die door de bevoegde overheid van de gemeenschap | d'accords de principe dûment motivés et attestés par l'autorité |
of van het gewest worden goedgekeurd ». | communautaire ou régionale compétente ». |
Voor zover de gemeenschappen en gewesten binnen hun regelgeving kunnen | Pour autant que les communautés et régions puissent garantir par le |
garanderen dat bij een groot aantal voorafgaande vergunningen het | biais de leur réglementation que, en cas d'accords de principe |
aantal erkenningen kan worden ingeperkt tot het in het moratorium | supplémentaires, le nombre d'agréments sera limité au nombre fixé par |
vastgelegde cijfer, kunnen in de definitie van het moratorium de | le moratoire, les mots « accords de principe ou nouvelles |
woorden « principeakkoorden of nieuwe voorafgaande vergunningen » | autorisations préalables » peuvent être remplacés par le terme « |
vervangen worden door « erkenningen ». | agréments » dans la définition du moratoire. |
Op basis van die definitie zijn de plaatsen in de centra voor | Sur base de cette définition, les chiffres n'incluent pas les places |
dagverzorging niet in de cijfers inbegrepen, maar wel alle bedden van | de centres de soins de jour, mais bien tous les lits de maisons de |
de rustoorden voor bejaarden (erkende rustoorden voor bejaarden en | repos (agrées et les accords de principes) et de maisons de repos et |
principeakkoorden) en van de rust- en verzorgingstehuizen, met | de soins, en ce compris les lits destinés aux patients en état |
inbegrip van de bedden die bestemd zijn voor patiënten in een | |
neurovegetatieve status en de zogenaamde « pure RVT-bedden ». | neuro-végétatif et les lits dits de « MRS-pures ». |
De bedden voor kortverblijf die gecreëerd zijn op basis van de | Par contre, les lits de court séjour créés sur la base des |
RVT-equivalenten die in het kader van protocollen 2 en 3 ter | équivalents-MRS mis à disposition dans le cadre des protocoles 2 et 3 |
beschikking zijn gesteld, komen echter niet in aanmerking. Op 1 juli | n'entrent pas en ligne de compte. En date du 1er juillet 2011, seule |
2011 had enkel het Waalse Gewest van die mogelijkheid gebruik gemaakt. | la Région Wallonne avait fait usage de cette possibilité. Un détail |
Een gedetailleerd overzicht van de cijfers is te vinden in de tabel in bijlage 1. | des chiffres est repris dans le tableau en annexe 1re. |
2. Uitbreiding van het moratorium | 2. Elargissement du moratoire |
Rekening houdend met de bestaande toestand en in afwachting van de | Compte tenu de la situation existante et dans l'attente des résultats |
resultaten van de studie van het KCE die bedoeld is om te bepalen | de l'étude menée par le KCE destinée à identifier le besoin de places |
hoeveel plaatsen in residentiële structuren er voor ouderen nodig | en structures résidentielles pour personnes âgées, il est convenu |
zijn, wordt overeengekomen om het moratorium met 1 233 eenheden uit te | d'élargir les marges du moratoire de 1 233 unités. Cet élargissement |
breiden. Die uitbreiding zal van toepassing zijn tot 31 december 2012. | sera d'application jusqu'au 31 décembre 2012. Dans le cadre de cet élargissement, les règles de reconversions |
De reconversieregels die in het protocol 3 en zijn vorige aanhangsels | prévues par le protocole 3 et ses précédents avenants restent |
werden voorzien blijven gelden in het kader van deze uitbreiding. | applicables. |
Voor de verdeling van die 1 233 extra bedden zal rekening gehouden | La répartition de ces 1 233 lits supplémentaires tiendra compte des |
worden met de demografische evoluties binnen de verschillende gewesten | évolutions démographiques au sein des différentes régions et |
en gemeenschappen, maar ook met het relatieve gewicht van de opname | communautés, mais également du poids relatif de l'accueil de patients |
van buitenlandse patiënten en met de inspanningen van gemeenschappen | étrangers et des efforts consentis par les communautés et régions pour |
en gewesten om structuren voor kortverblijf te creëren : | créer des structures de court séjour : |
- 600 bedden zullen verdeeld worden op basis van demografische factoren; | -600 lits seront répartis sur la base des facteurs démographiques; |
- 400 bedden zullen verdeeld worden op basis van het relatieve gewicht | - 400 lits seront répartis sur la base du poids relatif de l'accueil |
van de opname van buitenlandse bewoners; | de résidents étrangers; |
- 200 bedden zullen verdeeld worden in functie van de inspanningen van | - 200 lits seront répartis en fonction des efforts consentis par les |
gemeenschappen en gewesten om structuren voor kortverblijf te creëren; | communautés et régions pour créer des structures de court séjour; |
- 33 bijkomende bedden zullen worden toegekend aan de Vlaamse | - 33 lits supplémentaires seront accordés à la Communauté flamande en |
Gemeenschap omwille van een grotere vergrijzinggraad binnen deze | raison de l'évolution plus rapide du vieillissement dans cette |
gemeenschap. | Communauté. |
2.1 Rekening houdend met de demografie | 2.1 Prise en compte de la démographie |
Wat de 600 bedden betreft die verdeeld moeten worden op basis van | En ce qui concerne les 600 lits à répartir selon les facteurs |
demografische factoren, wordt overeengekomen om zich te baseren op de | démographiques, il est convenu de retenir les chiffres de projections |
cijfers van bevolkingsprognoses tegen 2012 voor ouderen van 60 jaar en | de population à l'horizon 2012 pour la population âgée de 60 ans et |
ouder (zie bijlage 2). | plus (voir annexe 2). |
Op basis van die gegevens kan men de 600 bedden als volgt tussen de | Ces données permettent de répartir les 600 lits entre les communautés |
gemeenschappen en de gewesten verdelen : | et régions comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.2 Rekening houdend met buitenlandse residenten | 2.2 Prise en compte des résidents étrangers |
Wat de 400 bedden betreft die verdeeld moeten worden op basis van het | En ce qui concerne les 400 lits à répartir sur la base du poids |
relatieve gewicht van de opname van buitenlandse patiënten, wordt | relatif de l'accueil de patients étrangers, il est convenu de tenir |
overeengekomen dat er rekening zal worden gehouden met twee factoren, | compte de deux facteurs dont les tableaux se retrouvent dans l'annexe |
waarvan de tabellen in bijlage 3 te vinden zijn : | 3 : |
- het aandeel buitenlandse residenten die binnen de verschillende | - la part des résidents étrangers accueilli dans les maisons de repos |
gemeenschappen en gewesten worden opgenomen in de rustoorden voor | des différentes communautés et régions en regard du total de résidents |
bejaarden ten opzichte van het totale aantal buitenlandse residenten | |
die in de Belgische rustoorden voor bejaarden worden opgenomen : 367 bedden; | étrangers accueillis dans les maisons de repos en Belgique : 367 lits; |
- het aandeel buitenlandse residenten die binnen de verschillende | - la proportion de résidents étrangers dans chaque communauté ou |
gemeenschappen en gewesten worden opgenomen in de rustoorden voor | région en regard du nombre total de résidents hébergés dans une maison |
bejaarden ten opzichte van het totale aantal ouderen opgenomen in een | |
rustoord in die gemeenschap of dat gewest : 33 bedden. | de repos dans cette communauté ou région : 33 lits. |
Het begrip van buitenlandse residenten dekt hier de residenten die tot | La notion de résidents étrangers couvre les résidents qui relèvent |
een ander sociaal zekerheidstelsel dan het Belgische stelsel behoren. | d'un régime de sécurité sociale autre que le régime de sécurité sociale belge. |
Op basis van die gegevens kan men de 400 bedden als volgt tussen de | Ces données permettent de répartir les 400 lits entre les communautés |
gemeenschappen en de gewesten verdelen : | et régions comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2.3 Rekening houdend met de plaatsen voor kortverblijf | 2.3 Prise en compte des places de court séjour |
Wat de 200 bedden betreft die verdeeld moeten worden op basis van de | En ce qui concerne les 200 lits à répartir en fonction des efforts |
inspanningen van gemeenschappen en gewesten om structuren voor | consentis par les communautés et régions pour créer des structures de |
kortverblijf te creëren, wordt overeengekomen dat men zich zal baseren | court séjour, il est convenu de retenir le volume de lits mis en place |
op het aantal bedden die op 15/06/2011 in elke gemeenschap of elk | dans chaque communauté ou région en date du 15/06/2011. |
gewest gecreëerd zijn. Die verdeling is opgenomen in de tabel in bijlage 4. | Cette répartition est reprise dans le tableau en annexe 4. |
Op basis van die gegevens kan men de 200 bedden als volgt tussen de | Ces données permettent de répartir les 200 lits entre les communautés |
gemeenschappen en de gewesten verdelen : | et régions comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Moratorium van toepassing tot 31 december 2012 | 3. Moratoire applicable jusqu'au 31 décembre 2012 |
Rekening houdend met het initiële moratorium met betrekking tot de | Compte tenu du moratoire initial portant sur les maisons de repos et |
rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen en met de | maisons de repos et de soins et des élargissements précisés ci-dessus, |
bovengenoemde uitbreidingen, zijn de nieuwe referentiegegevens voor | les nouvelles données de référence pour le moratoire applicable |
het moratorium dat tot 31 december 2012 van toepassing is : | jusqu'au 31 décembre 2012 sont les suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De gemeenschappen en gewesten verbinden zich ertoe dit moratorium te respecteren. | Les communautés et régions s'engagent à respecter ce moratoire. |
Dit moratorium is de eerste fase van een uitbreiding van het derde | Ce moratoire constitue la première phase d'un élargissement du |
protocolakkoord inzake het ouderenbeleid, waarvan ook een nieuw | troisième protocole d'accord concernant la politique à l'égard des |
akkoord inzake bijkomende RVT-equivalenten deel zal uitmaken. | personnes âgées. Un nouvel accord portant sur l'octroi d'équivalents |
MRS en fera également partie. | |
Dit aanhangsel treedt in werking op 1 oktober 2011. | Le présent avenant entre en vigueur le 1er octobre 2011. |
Aldus overeengekomen te Brussel op 12 september 2011. | Ainsi conclu à Bruxelles, le 12 septembre 2011. |
Voor de Federale Regering : | Pour le Gouvernement fédéral : |
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de Vlaamse Regering : | Voor de Vlaamse Regering : |
De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft | Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
Der Minister für Familie, Gesundheit und Soziales | Der Minister für Familie, Gesundheit und Soziales |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Pour le Gouvernement wallon : | Pour le Gouvernement wallon : |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des |
Chances, | Chances, |
Mme E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Le Membre du Collège, compétent pour la Fonction publique, la | |
Politique de la Santé et la Formation professionnelle des classes moyennes, | |
Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région | B. CEREXHE Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la |
de Bruxelles-Capitale : | Région de Bruxelles-Capitale : |
Le Membre du Collège, compétent pour la Formation professionnelle, la Culture, le Transport scolaire, l'Action sociale, la Famille, les Sports et les Relations internationales, E. KIR Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, Financiën, Begroting en Internationale Betrekkingen, J.-L. VANRAES Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen en Openbaar Ambt, Mevr. B. GROUWELS | Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de la Santé et la Fonction publique, B. CEREXHE Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de l'Aide aux personnes, les Finances, le Budget et les Relations internationales, Mme E. HUYTEBROECK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |