← Terug naar "Aanhangsel nr. 2 bij het protocolakkoord van 20 maart 2003 gesloten tussen de Federale Overheid en de
Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de harmonisering van het
vaccinatiebeleid Gelet op de respectieve Overwegende dat de vraag over de integratie van het pneumokokkenvaccin
in het preventieprogramma me(...)"
Aanhangsel nr. 2 bij het protocolakkoord van 20 maart 2003 gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de harmonisering van het vaccinatiebeleid Gelet op de respectieve Overwegende dat de vraag over de integratie van het pneumokokkenvaccin in het preventieprogramma me(...) | Avenant n° 2 au protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la politique de vaccination Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 1(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
Aanhangsel nr. 2 bij het protocolakkoord van 20 maart 2003 gesloten | Avenant n° 2 au protocole d'accord du 20 mars 2003 conclu entre |
tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in de artikelen | l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et |
128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de harmonisering van het | 135 de la Constitution en ce qui concerne l'harmonisation de la |
vaccinatiebeleid | politique de vaccination |
Gelet op de respectieve bevoegdheden waarover de Federale Overheid en | Vu les compétences respectives dont l'Autorité fédérale et les |
de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet | Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution |
beschikken op het gebied van het gezondheidsbeleid en in het bijzonder | disposent en matière de politique de santé et, en particulier, en ce |
voor wat de activiteiten en diensten op het vlak van de preventieve | qui concerne les activités et services de médecine préventive, |
geneeskunde betreft, overeenkomstig artikel 5, § 1, I, 1°, c) en 2°, | conformément à l'article 5, § 1er, I, 1°, c) et 2°, de la loi spéciale |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | de réformes institutionnelles du 8 août 1980; |
instellingen; Overwegende dat de vraag over de integratie van het pneumokokkenvaccin | Considérant que la question de l'intégration du vaccin |
in het preventieprogramma met een nationaal karakter is voorgelegd aan | anti-pneumocoque dans le programme de prévention à caractère national |
het Federale Kenniscentrum, dat die de impact ervan op het gebied van | a été soumise au Centre fédéral d'expertise des soins de santé, que |
kosten/baten heeft gemeten en dat de ondertekenende partijen kennis | celui-ci en a évalué l'impact du point de vue coût/bénéfices et que |
hebben genomen van de conclusies van deze studie; | les parties signataires ont pris connaissance des conclusions de cette |
Overwegende dat de verschillende ondertekenende partijen kennis hebben | étude; Considérant que les différentes parties signataires ont pris |
genomen van de wijziging aangebracht door de Hoge Gezondheidsraad | connaissance de la modification apportée par le Conseil supérieur |
betreffende de integratie van het vaccin tegen pneumokokken in twee | d'hygiène en ce qui concerne l'intégration du vaccin contre le |
dosissen plus een rappel en de budgetaire consequenties geëvalueerd | pneumocoque en deux doses plus un rappel et ont évalué les |
hebben van de invoering van het pneumokokkenvaccin in het nationale | conséquences budgétaires de l'introduction du vaccin contre les |
vaccinatieprogramma voor de zuigelingen; | pneumocoques dans le programme national de vaccination des |
Overwegende dat, ten gevolge van de aanpassingen aan de | nourrissons; |
vaccinatiekalender en hun budgettaire gevolgen, de ondertekenende | Considérant que, suite aux adaptations du calendrier vaccinal et à |
partijen hebben vastgesteld dat het vaccinatiebeleid is veranderd en | leurs implications budgétaires, les parties signataires ont constaté |
zich ervan bewust zijn dat het in de toekomst nog zal veranderen en | que la politique de vaccination a été modifiée et sont conscients |
dat deze situatie een aanpassing vereist van het protocolakkoord van | qu'elle le sera encore dans le futur et que cette situation nécessite |
20 maart 2003 en het aanhangsel; | une adaptation du protocole d'accord du 20 mars 2003 et de l'avenant; |
1. In uitvoering van het eerste lid van punt 1.1. van het | 1. En exécution du premier alinéa du point 1.1. du protocole d'accord |
protocolakkoord van 20 maart 2003, komen de ondertekenende partijen | du 20 mars 2003, les parties signataires conviennent ce qui suit : |
het volgende overeen : | |
1° de integratie van het pneumokokkenvaccin vanaf 1 januari 2007 in | 1° l'intégration du vaccin contre les pneumocoques dans le programme |
het nationaal programma voor de vaccinatie voor zuigelingen jonger dan | national de vaccination pour les nourrissons de moins de deux ans à |
twee jaar; 2° de goedkeuring van het « Basisvaccinatieschema aanbevolen door de Hoge Gezondheidsraad - 2007 », met uitzondering van het vaccin tegen rotavirus; 3° de activatie van het protocolakkoord binnen de limieten van de budgettaire haalbaarheid. 2. De ondertekenende partijen engageren zich om het protocolakkoord van 20 maart 2003 en het aanhangsel aan te passen in functie van de wijziging van het vaccinatiebeleid en vragen aan de werkgroep Vaccinaties om een voorstel in die zin uit te werken. Gegeven te Brussel, 11 december 2006. Voor de Federale Regering : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, R. DEMOTTE Voor de Vlaamse Regering : De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Mevr. I. VERVOTTE Pour le Gouvernement wallon : La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, Mme Ch. VIENNE Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de la Santé, de l'Enfance et de l'Aide à la Jeunesse, Mme C. FONCK Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft : Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, B. GENTGES Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels-Hoofdstedelijk Gewest : Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, G. VANHENGEL Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de Santé, | partir du 1er janvier 2007; 2° l'approbation du « Calendrier vaccinal de base recommandé par le Conseil Supérieur d'Hygiène - 2007 », à l'exception du vaccin contre le rotavisus; 3° l'activation du protocole d'accord dans les limites de la faisabilité budgétaire. 2. Les parties signataires s'engagent à adapter le protocole d'accord du 20 mars 2003 et l'avenant en fonction de la modification de la politique de vaccination et demandent au groupe de travail « Vaccinations » d'élaborer une proposition dans ce sens. Fait à Bruxelles, le 11 décembre 2006. Pour le Gouvernement fédéral : Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, |
B. CEREXHE | R. DEMOTTE |