← Terug naar "Aanhangsel nr. 1 bij het Protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de Federale Overheid
en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren
ouderenzorgbeleid Gelet op de respectieve be Gelet op het protocol van 9 juni 1997 gesloten tussen
de Federale Regering en de Overheden bedoeld (...)"
Aanhangsel nr. 1 bij het Protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid Gelet op de respectieve be Gelet op het protocol van 9 juni 1997 gesloten tussen de Federale Regering en de Overheden bedoeld (...) | Avenant n° 1 au Protocole d'accord n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées Vu les Vu le protocole conclu le 9 juin 1997 entre le Gouvernement fédéral et les Autorités visées aux art(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Aanhangsel nr. 1 bij het Protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid Gelet op de respectieve bevoegdheden van de Federale Staat en van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Avenant n° 1 au Protocole d'accord n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées Vu les compétences respectives dont disposent l'Etat fédéral et les |
Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, | Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
hierna de Gemeenschappen/Gewesten genoemd, wat betreft het te voeren | ci-après dénommées Communautés/Régions, sur le plan de la politique de |
ouderenzorgbeleid; | la santé à mener à l'égard des personnes âgées; |
Gelet op het protocol van 9 juni 1997 gesloten tussen de Federale | Vu le protocole conclu le 9 juin 1997 entre le Gouvernement fédéral et |
Regering en de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van | les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, |
de Grondwet betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid, inzonderheid | concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes |
op artikel 4; | âgées et notamment son article 4; |
Gelet op het protocol van 1 januari 2003 gesloten tussen de Federale | Vu le protocole du 1 janvier 2003 conclu entre le Gouvernement fédéral |
Regering en de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van | et les Autorités visées aux articles 128, 130, et 135 de la |
de Grondwet over het te voeren ouderenzorgbeleid en de aanhangsels 1 | Constitution relatif à la politique de la santé à mener à l'égard des |
en 2 bij het bovengenoemde protocol; | personnes âgées ainsi que les avenants 1 et 2 au protocole |
susmentionné; | |
Gelet op het protocol van 13 juni 2005 gesloten tussen de Federale | Vu le protocole du 13 juin 2005 conclu entre le Gouvernement fédéral |
Regering en de Overheden bedoeld in de artikelen 128, 130 en 135 van | et les Autorités visées aux articles 128, 130, et 135 de la |
de Grondwet over het te voeren ouderenzorgbeleid. Overwegende dat op de vergrijzing van de bevolking en de toename van het aantal zorgbehoevende ouderen enkel in het kader van een beleid van samenwerking tussen de Federale Staat en de Gemeenschappen en Gewesten een passend antwoord kan worden gegeven; Overwegende dat in het licht van de vergrijzing van de bevolking en de toename van het aantal zorgbehoevende ouderen moeten de Federale Staat en de Gemeenschappen en de Gewesten samen te werken rond een aantal doelstellingen die opgenomen zijn in het derde protocolakkoord. Overwegende dat niettegenstaande er een zelfde financiering bestaat vanuit de federale ziekteverzekering, hebben de verschillende regio's een andere bevolkingspiramide en is de dubbele vergrijzing niet overal op hetzelfde moment en in dezelfde mate voelbaar. Bovendien voeren de regio's een ouderenbeleid met eigen klemtonen. Wordt overeengekomen wat volgt : | Constitution relatif à la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées. Considérant que les défis consécutifs au vieillissement de la population et à l'augmentation du nombre de personnes âgées nécessitant des soins ne peuvent trouver de réponse que dans le cadre d'une politique de collaboration entre l'Etat fédéral et les Communautés et Régions; Considérant que face au vieillissement de la population et à l'augmentation du nombre de personne âgées nécessitant des soins, l'Etat fédéral et les Communautés et Régions doivent collaborer par rapport à certains objectifs qui figurent dans le troisième protocole d'accord Considérant que malgré le fait que le financement de l'assurance-maladie fédérale soit identique, les différentes régions présentent des pyramides des âges différentes et le double vieillissement n'est pas ressenti partout au même moment ni dans la même mesure. En outre, les régions mettent des accents différents dans le cadre de la politique qu'elles mènent vis-à-vis des seniors. Il est convenu ce qui suit : |
Tabel 1 : verwachte evolutie van het aantal ouderen (+60 jaar) per | Tableau 1 : Evolution prévue du nombre de personnes âgées (+60 ans) |
leeftijdsgroep en per Gemeenschap en Gewest tussen 2004 en 2010 | par catégorie d'âge et par Communauté et Région de 2004 à 2010 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De sociale akkoorden die in 2005 voor de federale gezondheidssectoren | Les accords sociaux conclus en 2005 pour les secteurs de la santé |
werden afgesloten in zowel de publieke als de private sector, hebben | fédéraux, tant dans le secteur public que privé, visaient à obtenir un |
als doelstelling om te komen tot een betere omkadering en een | |
vermindering van de werkdruk. In dat kader werd in de akkoorden | meilleur encadrement ainsi qu'une réduction de la charge de travail. |
volgende tekst ingeschreven : | Dans ce cadre, le texte suivant a été inséré dans les accords : |
« in het kader van het equivalent van een reconversie van 28.000 ROB | « dans le cadre d'une reconversion de l'équivalent de 28.000 lits MRPA |
bedden in RVT volgens het principe van « RVT equivalenten » : | en MRS suivant le principe des « équivalents MRS » : réalisation de |
realiseren van 2.613 VTE, waarvan 70 V.T.E. worden voorbehouden aan de diensten voor thuisverpleging teneinde voor thuiswonende zwaar zorgbehoevende in het kader van een innoverende samenwerking tussen eerstelijnszorg en instellingen een zorgaanbod te kunnen ontwikkelen dat institutionalisering vermijdt of uitstelt. De rusthuissector en deze van de diensten voor thuisverpleging zullen betrokken worden bij het interministerieel overleg dat moet leiden tot een nieuw samenwerkingsprotocol betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid. » Het derde protocolakkoord legt het de verbintenis voor de verschillende Gemeenschappen en Gewesten vast en dit verspreidt over zes jaar. De RVT programmatieruimte die voortvloeit uit het eerste en tweede protocolakkoord kan dus worden uitgebreid. Het principe dat hierbij wordt gehanteerd bestaat erin om de budgettaire ruimte te vertalen in RVT-equivalenten. Eén RVT-equivalent komt overeen met de gemiddelde prijs van 1 nieuw RVT-bed (= 56,07 euro RIZIV tussenkomst per dag) en werd berekend op basis van de omkadering- en financieringsnormen zoals | 2.613 ETP, dont 70 ETP sont réservés aux soins à domicile afin de pouvoir développer une offre de soins qui évite ou retarde le placement pour les personnes nécessitant des soins et résidant chez elles, dans le cadre d'une collaboration entre les soins de première ligne et les établissements de soins. Le secteur des maisons de repos et celui des soins à domicile participeront à la concertation interministérielle qui doit aboutir à un protocole de coopération concernant la politique à mener en matière de soins aux personnes âgées. » Le troisième protocole d'accord fixe l'engagement pour les Communautés et Régions et cela pour une période de six ans. La marge de la programmation des MRS qui découle des premier et deuxième protocoles d'accord peut donc être élargie. Le principe appliqué à cet égard consiste à traduire la marge budgétaire en équivalents MRS. Un équivalent-MRS correspond au prix moyen d'un nouveau lit MRS (= 56,07 euro d'intervention de l'INAMI par jour) et a été calculé sur la base des normes d'encadrement et de financement telles qu'elles s'appliquent au 1.10.2005 et sur la base du case-mix |
die gelden op 1.10.2005 en op basis van de gemiddelde case-mix van 31 maart 2004. | moyen du 31 mars 2004. |
Tabel 2 : Berekening van de gemiddelde kostprijs in ROB en in RVT | Tableau 2 : Calcul du coût moyen en MRPA et en MRS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het verschil tussen de gemiddelde kostprijs in RVT en ROB bedraagt | La différence entre le coût moyen en MRS et en MRPA s'élève à 17,05 |
17,05 euro. Op basis van 1 RVT-equivalent van 56,07 euro kan met | Euros. Sur la base d'1 équivalent-MRS de 56,07 Euros, on peut en |
andere woorden 3,29 (56.07/17.05) ROB-bedden gereconverteerd worden | d'autres termes convertir 3,29 (56.07/ 17.05) lits MRPA en MRS. Les |
naar RVT. De sociale akkoorden bepalen dat er een reconversie mogelijk | accords sociaux stipulent que l'on peut reconvertir 28.000 lits MRPA |
is van 28.000 ROB-bedden in RVT-bedden. Uitgedrukt in RVT-equivalenten | en lits MRS. Exprimé en équivalents MRS, cela donne un total de 8.511 |
geeft dit een totaal van 8.511 RVT-equivalenten (28.000/3,29). | équivalents MRS (28.000/3,29). |
Om de programmatieruimte uit te breiden dient er een aanpassing te | En vue d'élargir la marge de programmation, il convient de l'adapter à |
gebeuren aan het ministerieel besluit van 2 december 1982 houdende | l'arrêté ministériel du 2 décembre 1982 portant fixation des critères |
vaststelling van de programmatiecriteria voor rust- en | de programmation pour les maisons de repos et de soins et pour les |
verzorgingstehuizen en voor centra voor dagverzorging. In dit besluit | |
wordt in artikel 1 het maximaal aantal RVT-bedden weergegeven vanaf 1 | centres de soins de jour. L'article 1er de cet arrêté mentionne le |
oktober 2005 tot 1 oktober 2010 waarbij wordt van uitgegaan dat ieder | nombre maximum de lits MRS à partir du 1er octobre 2005 jusqu'au 1er |
jaar 20 % alternatieve en ondersteunende zorgvormen worden gecreëerd. | octobre 2010, en partant du principe que chaque année 20 % de formes |
alternatives de soins et de soutien aux soins seront créées. Les | |
premières années, le nombre d'équivalents MRS sera toutefois limité et | |
De eerste jaren zijn het aantal RVT-equivalenten echter beperkt en is | la demande de reconversion MRS sera assez élevée. C'est la raison pour |
de vraag naar RVT-reconversie vrij groot. Vandaar dat in artikel 2 van hetzelfde ministerieel besluit de mogelijkheid wordt geboden aan de Gemeenschappen en Gewesten om de eerste vier jaar de beschikbare RVT-equivalenten maximaal voor RVT-reconversie te kunnen gebruiken. Dit aanhangsel nr. 1 bij protocol 3 heeft tot doel enige transparantie te geven in de berekeningen van deze bedragen Om de berekeningen achter de bedragen te kunnen volgen worden eerst het verdelingsmechanisme van de RVT-equivalenten en de hypothesen die hierbij werden gebruikt verduidelijkt om daarna de berekeningen van de in artikelen 1 en 2 van het ministerieel besluit te beschrijven. Berekeningswijze en gehanteerde hypothesen van de verdelingspercentages van de RVT-equivalenten. Uitgaande van de demografische evolutie van de verschillende regio's | laquelle l'article 2 du même arrêté ministériel prévoit la possibilité pour les Communautés et Régions d'utiliser au maximum les équivalents MRS disponibles pour la reconversion MRS au cours des quatre premières années. Cet avenant n° 1 au troisième protocole d'accord a pour but de rendre ces calculs plus transparents. Pour pouvoir comprendre les calculs qui donnent ces montants, le mécanisme de répartition des équivalents- MRS et les hypothèses utilisées à cet effet sont d'abord précisés, pour ensuite décrire les calculs des premier et deuxième articles de l'arrêté ministériel. Mode de calcul et hypothèses retenues des pourcentages de répartition des équivalents-MRS. En se basant sur l'évolution démographique des différentes régions au |
voor de periode 2005 tot 2010 werd een schatting gemaakt van de | cours de la période de 2005 à 2010, on peut estimer l'augmentation du |
toename van het aantal ouderen. In het derde protocolakkoord vertrekt | nombre de personnes âgées. Le troisième protocole d'accord est basé |
men vanuit de invalshoek zoals geformuleerd in de sociale akkoorden | sur l'hypothèse formulée dans les accords sociaux de 2005, à savoir |
van 2005 met name het equivalent van een reconversie van B- en | l'équivalent d'une reconversion des profils B et C. Le calcul des |
C-profielen. Vandaar dat men in de berekening van de | pourcentages de répartition est par conséquent basé sur le pourcentage |
verdelingspercentages uitgaat van het nationale percentage B- en | national de profils B et C dans les MRPA et les MRS pour les |
C-profielen in ROB en RVT voor de leeftijdsklassen van 60-plus. | catégories d'âge de 60 ans et plus. |
Tabel 3 : aandeel van personen met een B en C profiel dat gebruik | Tableau 3 : Part des personnes ayant un profil B et C, bénéficiant de |
maakt van residentiële ouderenzorg in ROB en RVT | soins résidentiels dans les MRPA et les MRS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Deze percentages werden vervolgens toegepast op de demografische | Ces pourcentages sont ensuite appliqués à l'évolution démographique de |
evolutie van elke regio. Dit geeft de onderstaande tabel : | chaque région. Cela donne le tableau suivant : |
Tabel 4 : voorspelde toename aantal B- en C-profielen 2005 tot 2010 | Tableau 4 : Augmentation prévue du nombre de profils B et C de 2005 à 2010 |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | En vue de tenir compte de la demande spécifique d'initiatives |
Om rekening te houden met de specifieke vraag van Brussel naar | supplémentaires favorisant les soins à domicile de la part de |
bijkomende thuiszorgondersteunende initiatieven enerzijds en | Bruxelles d'une part et du maintien de la part de la Communauté |
anderzijds het aandeel van de Duitstalige Gemeenschap op 0,80 % te | germanophone à 0,80 % d'autre part, la Conférence interministérielle |
houden werd in de Interministeriële Conferentie Ouderenbeleid van 13 | sur la politique aux personnes âgées du 13 juin 2005 a convenu des |
juni 2005 de verdelingspercentages in de laatste kolom van de | pourcentages de répartition figurant dans la dernière colonne du |
hieronderstaande tabel 5 overeengekomen. | tableau 5 ci-dessous. |
Deze aanpassing van het percentage kon gerealiseerd worden dankzij de | Cette adaptation du pourcentage a pu être réalisée grâce à la |
solidariteit van het Waalse Gewest tegenover de andere partijen. | solidarité manifestée par la Région Wallonne envers les autres parties. |
Tabel 5 : | Tableau 5 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het beschikbare budget zal jaarlijks en progressief verhogen tot het | Le budget disponible s'élèvera annuellement et progressivement jusqu'à |
budget van 174 miljoen euro wordt bereikt, hetgeen overeenkomt met het | atteindre un budget de 174 millions d'euros, ce qui correspond à |
equivalent van een reconversie van 28.000 ROB-bedden naar RVT. Dit | l'équivalent d'une reconversion de 28.000 lits MRPA en MRS. Ce budget |
budget wordt omgerekend naar RVT-equivalenten door het budget te delen | sera converti en équivalents MRS en divisant le budget par le coût |
door de gemiddelde kost van 1 RVT-bed (= 56,07 euro). Dit geeft 8.511 | moyen d'1 lit MRS (= 56,07 Euros). Cela donne 8.511 équivalents MRS |
RVT-equivalenten die dan verhoudingsgewijs over de verschillende | qui seront répartis proportionnellement entre les différentes régions |
regio's worden verdeeld volgens de percentages die vermeld staan in tabel 5. | suivant les pourcentages mentionnés dans le tableau 5. |
Voorafgaande is terug te vinden in de hieronderstaande tabel 6. | Cela se retrouve dans le tableau 6 ci-dessous. |
Tabel 6 : | Tableau 6 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De Federale Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid heeft na een | Le Ministre fédéral des Affaires sociales et de la Santé publique a |
grondige studie, beslist om de pilootprojecten palliatieve | décidé, après une étude approfondie, de mettre fin aux projets pilotes |
dagverzorgingscentra op 1/1/2006 stop te zetten. Het huidig | des centres de jour palliatifs en date du 1/1/2006. Le budget |
beschikbare budget wordt omgezet in RVT-equivalenten en bedraagt in | actuellement disponible sera converti en équivalents-MRS et s'élève au |
totaal 15 RVT-equivalenten. Om op korte termijn een oplossing te | total à 15 équivalents-MRS. Pour compenser à court terme la perte du |
bieden voor de palliatieve zorg dat in de plaats komt van de huidige | |
financiering van de pilootprojecten dagverzorging, worden deze 15 | financement actuel des projets pilotes des centres de jour, ces 15 |
RVT-equivalenten verdeeld over de Gemeenschappen en Gewesten obv de | équivalents MRS seront répartis entre les Communautés et Régions sur |
huidig beschikbare theoretische capaciteit van centra dagverzorging. | la base de la capacité théorique actuelle des centres de jour. |
Concreet betekent dit 12 RVT-equivalenten voor de Vlaamse Gemeenschap | Concrètement, cela représente 12 équivalents-MRS pour la Communauté |
en 3 RVT-equivalenten voor het Waalse Gewest. | flamande et 3 équivalents-MRS pour la Région wallonne. |
Deze RVT-equivalenten zijn terug te vinden in de hieronderstaande tabel 7 | Ces équivalents-MRS sont repris dans le tableau 7 ci-dessous |
Tabel 7 : RVT-equivalenten, inclusief de RVT-equivalenten die | Tableau 7 : Equivalents-MRS, y compris les équivalents-MRS portant sur |
betrekking hebben op palliatieve dagverzorging | les soins palliatifs de jour. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De verdeling per Gemeenschap en Gewest over de komende zes jaar wordt | La répartition par Communauté et Région au cours des six prochaines |
weergegeven in tabel 8 : | années est illustrée dans le tableau 8 : |
Tabel 8 | Tableau 8 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Berekeningswijze van het maximaal aantal te reconverteren ROB-bedden | Mode de calcul du nombre maximum de lits MRPA à reconvertir en MRS tel |
in RVT zoals bepaald in artikel 1 van het MB van 2 december 1982 | que défini par l'article 1er de l'AM du 2 décembre 1982 portant |
houdende vaststelling van de programmatiecriteria voor rust- en | fixation des critères de programmation pour les maisons de repos et de |
verzorgingstehuizen en voor centra voor dagverzorging | soins et pour les centres de soins de jour |
De bedragen die in het artikel 1 van het MB worden vermeld zijn het | Les montants cités dans l'article 1er de l'AM concernent le nombre |
maximaal aan RVT-bedden die jaarlijks federaal geprogrammeerd zijn. De | maximum de lits MRS programmé chaque année par le Fédéral. |
toename van dit aantal RVT-bedden in de programmatie is het gevolg van | L'augmentation de ce nombre de lits MRS dans la programmation est la |
het gebruik van de RVT-equivalenten voor uitsluitend reconversie. | conséquence de l'utilisation des équivalents-MRS exclusivement pour la reconversion. |
Om te komen tot de cijfers van artikel 1 van het M.B. tot vaststelling | Cependant, pour arriver au chiffres de l'article 1er de l'A.M. fixant |
van de programmatiecriteria van de rust- en verzorgingstehuizen en de | les critères de programmation des maisons de repos et de soins et des |
dagverzorgingscentra, dient het aantal RVT-equivalenten die vermeld | centres de soins de jour Le nombre d'équivalents-MRS repris dans le |
zijn in tabel 8 allereerst te worden gecorrigeerd voor het aantal | tableau 8 doit d'abord être corrigé pour tenir compte du nombre |
RVT-equivalenten die in het eerste jaar werden toegevoegd als korte | d'équivalents-MRS ajoutés la première année comme solution à court |
termijnoplossing voor de federale pilootprojecten palliatieve | terme pour les projets pilotes fédéraux des centres de jour palliatifs |
dagverzorging. Concreet betekent dit dat voor de Vlaamse Gemeenschap de 463 | Concrètement, cela signifie qu'il faut soustraire 12 équivalents-MRS |
RVT-equivalenten worden verminderd met 12 en de 250 RVT-equivalenten | des 463 prévus pour la Communauté flamande, et 3 équivalents-MRS des |
van het Waalse Gewest met 3 RVT-equivalenten worden verminderd. | 250 prévus pour la Région wallonne. |
Tabel 9 : | Tableau 9 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De situatie voor Brussel dient eveneens te worden aangepast. Op basis | Pour Bruxelles, il convient également d'adapter la situation. Sur la |
van de demografische evolutie bedroeg het oorspronkelijk | base de l'évolution démographique, le pourcentage de répartition |
verdelingspercentage voor Brussel 3,17 % ipv 6 %. Naast de 20 % | initial pour Bruxelles s'élevait à 3,17 % au lieu de 6 %. Outre les 20 |
% de formes alternatives de soins et de soutien aux soins que | |
alternatieve en ondersteunende zorgvormen die Brussel binnen de 3,17 % | Bruxelles doit réaliser dans le cadre des 3,17 % (voir tableau 5) par |
(zie tabel 5) dient te realiseren naar analogie met de anderen | analogie avec les autres Communautés et Régions, Bruxelles a obtenu |
Gemeenschappen en Gewesten, kreeg Brussel een verhoging van het aantal | une augmentation du nombre d'équivalents-MRS en vue de donner une |
RVT-equivalenten om een bijkomende impuls te geven aan alternatieve en | impulsion supplémentaire à des formes alternatives de soins et de |
ondersteunende zorgvormen. Voor 2005, werden de 24 RVT-equivalenten | soutien, aux soins. Pour 2005, les 24 équivalents-MRS ont été calculés |
berekend door de 3,17 % toe te passen op het totaal jaarlijks | en appliquant les 3,17 % au nombre total d'équivalents-MRS disponibles |
beschikbare aantal RVT-equivalenten : | par an : |
Tabel 10 : | Tableau 10 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
In de tabel hieronder werd vervolgens de bedragen van tabel 9 | Dans le tableau ci-dessous, les montants du tableau 9 ont ensuite été |
jaarlijks verminderd met de 20% alternatieve en ondersteunende | réduits des 20 % de formes alternatives de soins et de soutien aux |
zorgvormen. In het protocol nr. 3 wordt in hoofdstuk 3, punt 2 « | soins. Dans le chapitre 3 - point 2 « De l'extension », le protocole |
uitbreiding », gesteld dat het aantal RVT-equivalenten dat maximaal | d'accord n°3 stipule que le nombre d'équivalents-MRS maximum pouvant |
voor Brussel kan aangewend worden voor RVT-reconversie gelijk is aan | être affecté par Bruxelles à la reconversion MRS est égal à 216. C'est |
216. Dit bedrag kan in de laatste kolom van onderstaande tabel worden | le chiffre que l'on retrouve dans la dernière colonne du tableau |
teruggevonden. | ci-dessous. |
Tabel 11 : | Tableau 11 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Om in artikel 1 van het MB het maximum aantal RVT-bedden te kennen, | Pour connaître le nombre maximum de lits MRS de l'article 1er de l'AM, |
moet het aantal RVT-equivalenten van tabel 11 omgerekend worden naar | il faut convertir le nombre d'équivalents-MRS du tableau 11 en lits |
RVT-bedden. Men kan hiervoor de reconversiesleutel van 1 | MRS. On peut utiliser à cet effet la clé de répartition d'1 |
RVT-equivalent voor de reconversie van 3,29 bestaande ROB-bedden in | équivalent- MRS pour la reconversion de 3,29 lits MRPA existants en |
RVT-bedden gebruiken. | lits MRS |
Naar aanleiding van het tweede protocolakkoord was het maximum aantal | A la suite du deuxième protocole d'accord, le nombre maximum de lits |
RVT-bedden vastgelegd op 48.334 RVT-bedden. Het tweede protocolakkoord | MRS avait été fixé à 48.334 lits MRS. Le deuxième protocole d'accord |
voorzag in de mogelijkheid van het gebruik van de RVT-equivalenten | prévoyait la possibilité d'utiliser les équivalents-MRS pour la |
voor de creatie van bedden voor kortverblijf. In dit kader moesten, in | création de lits pour des séjours de courte durée. Dans ce cadre, en |
het Waalse Gewest, 530 bedden die overeenkomen met 165 | Région wallonne, 530 lits correspondant à 165 équivalents-MRS devaient |
RVT-equivalenten erkend worden voor kortverblijf. Het volstaat om 431 | être agréés pour des séjours de courte durée. Il convient de déduire |
bedden van de initiële 48.334 RVT-bedden af te trekken. 165 | 431 lits des 48.334 lits MRS initiaux,. En effet, 165 équivalents-MRS |
RVT-equivalenten hadden de reconversie van 431 RVT-bedden in | auraient permit la reconversion de 431 lits MRPA en lits MRS. |
ROB-bedden toegelaten. | |
Dit komt overeen met een startbasis van 47.903 bedden voor het derde | Ce qui revient à une base de départ pour le troisième protocole |
protocolakkoord. | d'accord de 47.903 lits MRS. |
Tabel 12 : | Tableau 12 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De optelsom van het bedrag van de jaarlijkse maximaal te reconverteren | La somme du nombre maximum de lits MRPA à convertir annuellement en |
ROB-bedden naar RVT-bedden met het initieel bedrag van 47.903 | lits MRS et du montant initial de 47.903 lits MRS nous donne les |
RVT-bedden heeft ons de bedragen zoals deze vermeld staan in artikel l | montants tels que mentionnés dans l'article 1er de l'AM, à savoir : |
van het MB zijnde : | |
1 oktober 200549.818 RVT-bedden | 1er octobre 200549.818 lits MRS |
1 oktober 200652.126 RVT-bedden | 1er octobre 200652.126 lits MRS |
1 oktober 200754.950 RVT-bedden | 1er octobre 200754.950 lits MRS |
1 oktober 200857.948 RVT-bedden | 1er octobre 200857.948 lits MRS |
1 oktober 200962.688 RVT-bedden | 1er octobre 200962.688 lits MRS |
1 oktober 201069.669 RVT-bedden | 1er octobre 201069.669 lits MRS |
Het maximaal aantal ROB-bedden dat van 2005 tot 2010 kan | Le nombre maximum de lits MRPA pouvant être reconverti en lits MRS de 2005 à 2010 s'élève à 21.766 lits. |
gereconverteerd worden in RVT-bedden bedraagt 21.766 bedden. | Mode de calcul du nombre maximum de lits MRPA à reconvertir en MRS tel |
Berekeningswijze van het maximaal aantal te reconverteren ROB-bedden | |
in RVT zoals bepaald in artikel 2 van het MB van 2 december 1982 | que défini par l'article 1er de l'AM du 2 décembre 1982 portant |
houdende vaststelling van de programmatiecriteria voor rust- en | fixation des critères de programmation pour les maisons de repos et de |
verzorgingstehuizen. | soins. |
Omdat de nood aan reconversie van ROB- naar RVT-bedden groot, werd in | Comme le besoin de reconversion de lits MRPA en lits MRS est |
artikel 2 van hetzelfde ministerieel besluit de mogelijkheid geboden | important, l'article 2 du même arrêté ministériel prévoit la |
aan de Gemeenschappen en Gewesten om de eerste vier jaar de | possibilité pour les Communautés et Régions d'utiliser au maximum les |
beschikbare RVT-equivalenten maximaal voor RVT-reconversie te kunnen | équivalents MRS disponibles pour la reconversion MRS durant les 4 |
gebruiken. | premières années. |
Ook hier werd voor de berekeningen vertrokken van de tabel 7 die | Ici également, les calculs sont basés sur le tableau 7, corrigé, d'une |
vervolgens werd gecorrigeerd voor enerzijds het aantal | part pour tenir compte du nombre d'équivalents-MRS ajoutés pour le |
RVT-equivalenten die werden toegevoegd voor de financiering van de | financement des projets pilotes des centres de jour en Flandre et en |
pilootprojecten dagverzorging in Vlaanderen en Wallonië en anderzijds | Wallonie et d'autre part pour tenir compte du pourcentage de |
voor het initieel verdelingspercentage van Brussel zijnde 3,17 %. Het | répartition initial de Bruxelles, à savoir 3,17 %. En d'autres termes, |
uitgangspunt is met andere woorden dezelfde als deze die weergegeven | la base de départ est la même que celle figurant dans le tableau 8 et |
is in tabel 8 en overgenomen in tabel 13 | reprise dans le tableau 13. |
Tabel 13 : | Tableau 13 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Aangezien de eerste vier jaar de mogelijkheid geboden worden om de | Etant donné que les quatre premières années, il sera possible |
RVT-equivalenten volledig voor RVT-reconversie te gebruiken, wordt er | d'utiliser tous les équivalents-MRS pour la reconversion MRS, la |
geen correctie gedaan van de 20 % alternatieve en ondersteunende | correction pour les 20 % de formes alternatives de soins et de soutien |
zorgvormen. | aux soins n'est pas appliquée. |
Tabel 14 : | Tableau 14 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Om in artikel 2 van het MB het maximum aantal RVT-bedden te kennen, | Pour connaître le nombre maximum de lits MRS de l'article 2 de l'AM, |
moet het aantal RVT-equivalenten van tabel 14 omgerekend worden naar | il convient de convertir le nombre d'équivalents-MRS du tableau 14 en |
RVT-bedden. Men kan hiervoor de reconversiesleutel van 1 | lits MRS. On peut utiliser à cet effet la clé de répartition d'1 |
RVT-equivalent voor de reconversie van 3,29 bestaande ROB-bedden in | équivalent-MRS pour la reconversion de 3,29 lits MRPA existants en |
RVT-bedden gebruiken. | lits MRS. |
Naar aanleiding van het tweede protocolakkoord was het maximum aantal | A la suite du deuxième protocole d'accord, le nombre maximum de lits |
RVT-bedden vastgelegd op 48.334 RVT-bedden. In dit kader moesten, in | MRS avait été fixé à 48.334 lits MRS. Dans ce cadre, en Région |
het Waalse Gewest, 530 bedden die overeenkomen met 165 | Wallonne, 530 lits correspondant à 165 équivalents-MRS devaient être |
RVT-equivalenten erkend worden voor kortverblijf. Het volstaat om 431 | agréés pour des séjours de courte durée. Il convient de déduire 431 |
bedden van de initiële 48.334 RVT-bedden af te trekken. 165 | lits des 48.334 lits MRS initiaux,. En effet, 165 équivalents-MRS |
RVT-equivalenten hadden de reconversie van 431 RVT-bedden in | auraient permit la reconversion de 431 lits MRPA en lits MRS. Ce qui |
ROB-bedden toegelaten, hetgeen neerkomt op een vertrekbasis voor het | revient à une base de départ pour le troisième protocole d'accord de |
derde protocolakkoord van 47.903 RVT-bedden. | 47.903 lits MRS. |
Tabel 15 : | Tableau 15 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De optelsom van het bedrag van de jaarlijkse maximaal te reconverteren | La somme du nombre maximum de lits MRPA à convertir annuellement en |
ROB-bedden naar RVT-bedden met het initieel bedrag van 47.903 | lits MRS et du montant initial de 47.903 lits MRS nous donne les |
RVT-bedden heeft ons de bedragen zoals deze vermeld staan in artikel 2 | montants tels que mentionnés dans l'article 1er de l'AM, à savoir : |
van het MB zijnde : | |
1 oktober 200550.297 RVT-bedden | 1er octobre 200550.297 lits MRS |
1 oktober 200653.181 RVT-bedden | 1er octobre 200653.181 lits MRS |
1 oktober 200756.711 RVT-bedden | 1er octobre 200756.711 lits MRS |
1 oktober 200860.459 RVT-bedden | 1er octobre 200860.459 lits MRS |
Het maximaal aantal ROB-bedden die kunnen gereconverteerd worden in | Le nombre maximum de lits MRPA pouvant être reconverti en lits MRS, de |
RVT-bedden, van 2005 tot 2008 wordt verhoogd tot 12.556. Slotbepaling De bedragen die opgenomen werden in de artikelen 1 en 2 van het Ministerieel Besluit kunnen nog worden aangepast. De aanleiding hiertoe kan enkel een aanpassing zijn van de reconversiesleutels die in het protocolakkoord nr. 3 werden vastgelegd of de financiering van nieuwe initiatieven met al dan niet een voorafname op het totaal aantal RVT-equivalenten zoals bijvoorbeeld de verbetering van de financiering voor dementerende personen met een beperkte fysische afhankelijkheid en voor de dagverzorgingscentra (vervoersproblematiek) Dit aanhangsel treedt in werking op 2 oktober 2005. Aldus overeengekomen op 19 juni 2006. Voor de Federale Regering : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, R. DEMOTTE Voor de Vlaamse Regering : De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Mevr. I. VERVOTTE Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft: Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, B. GENTGES Pour le Gouvernement Wallon : La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, Mme C. VIENNE Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège, compétent pour l'Action sociale, la Famille et les Sports, E. KIR Le Membre du Collège, compétent pour la Santé, B. CEREXHE Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège réuni, compétent pour la politique de la Santé, B. CEREXHE Le Membre du Collège réuni, compétent pour l'Aide aux personnes, Mme E. HUYTEBROECK Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, G. VANHENGEL Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, | 2005 à 2008 s'élève à 12.556 Disposition finale Les montant figurant dans les articles 1er et 2 de l'Arrêté ministériel peuvent encore faire l'objet d'adaptations. Celles-ci peuvent seulement découler d'une adaptation des clés de reconversion fixées dans le protocole d'accord n° 3 ou du financement de nouvelles initiatives, entraînant ou non une ponction préalable du nombre total d'équivalents-MRS, dont, par exemple, l'amélioration du financement des personnes démentes peu dépendantes physiquement et des centres de soins de jour (problématique du transport). Le présent avenant entre en vigueur le 2 octobre 2005. Ainsi conclu à Bruxelles, le 19 juin 2006. Pour le Gouvernement Fédéral : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, R. DEMOTTE |
P. SMET |