Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bijakte van --
← Terug naar "Wijziging van de Overeenkomst van 23 januari 2001 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Volksrepubliek Korea inzake het aanknopen van Diplomatieke en Consulaire betrekkingen Amendment to the Agreement of 23 rd of Januar Referring to paragraph 3 of the Agreement between the Kingdom of Belgium and the Democratic People'(...)"
Wijziging van de Overeenkomst van 23 januari 2001 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Volksrepubliek Korea inzake het aanknopen van Diplomatieke en Consulaire betrekkingen Amendment to the Agreement of 23 rd of Januar Referring to paragraph 3 of the Agreement between the Kingdom of Belgium and the Democratic People'(...) Avenant à l'Accord du 23 janvier 2001, relatif à l'établissement de relations diplomatiques et consulaires entre le Royaume de Belgique et la République populaire démocratique de Corée Amendment to the Agreement of 23 rd of January Referring to paragraph 3 of the Agreement between the Kingdom of Belgium and the Democratic People'(...)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
INTERNATIONALE SAMENWERKING COOPERATION INTERNATIONALE
Wijziging van de Overeenkomst van 23 januari 2001 tussen het Avenant à l'Accord du 23 janvier 2001, relatif à l'établissement de
Koninkrijk België en de Democratische Volksrepubliek Korea inzake het relations diplomatiques et consulaires entre le Royaume de Belgique et
aanknopen van Diplomatieke en Consulaire betrekkingen la République populaire démocratique de Corée
Amendment to the Agreement of 23rd of January 2001, relating to the Amendment to the Agreement of 23rd of January 2001, relating to the
establishment of Diplomatic and Consular relations between the Kingdom establishment of Diplomatic and Consular relations between the Kingdom
of Belgium and the Democratic People' s Republic of Korea of Belgium and the Democratic People' s Republic of Korea
Referring to paragraph 3 of the Agreement between the Kingdom of Referring to paragraph 3 of the Agreement between the Kingdom of
Belgium and the Democratic People' s republic of Korea relating to the Belgium and the Democratic People' s republic of Korea relating to the
establishment of Diplomatic and Consular relations of 23 January 2001, establishment of Diplomatic and Consular relations of 23 January 2001,
according to which the origin of co-accreditation can be changed by according to which the origin of co-accreditation can be changed by
mutual consent, mutual consent,
The kingdom of Belgium and the Democratic People' s Republic of Korea The kingdom of Belgium and the Democratic People' s Republic of Korea
have agreed to the following : have agreed to the following :
Article 1er. In paragraph 3 and 4 of the abovementioned Agreement, the

Article 1er.In paragraph 3 and 4 of the abovementioned Agreement, the

word « Stockholm » is replaced by the word « Berlin ». word « Stockholm » is replaced by the word « Berlin ».
Paragraph 3 reads as follows : Non-resident Ambassadors shall be Paragraph 3 reads as follows : Non-resident Ambassadors shall be
accredited. The Kingdom of Belgium shall accredit its resident accredited. The Kingdom of Belgium shall accredit its resident
Ambassador in Seoul; the Democratic People' s Republic of Korea shall Ambassador in Seoul; the Democratic People' s Republic of Korea shall
accredit its resident Ambassador in Berlin. The origin of accredit its resident Ambassador in Berlin. The origin of
coaccreditation can be changed by mutual consent. coaccreditation can be changed by mutual consent.
Paragraphg 4 reads as follows : The Embassy personnel shall be Paragraphg 4 reads as follows : The Embassy personnel shall be
accredited, for the Kindom of belgium, from Seoul ans for the accredited, for the Kindom of belgium, from Seoul ans for the
Democratic People' s Republic of Korea, from Berlin. The two States Democratic People' s Republic of Korea, from Berlin. The two States
reserve the possibility of accrediting diplomats residing in other reserve the possibility of accrediting diplomats residing in other
capitals of the region. capitals of the region.
Pyongyang, the 29th of October 2001. Pyongyang, the 29th of October 2001.
P. VAN HAUTE K. CHUN GUK P. VAN HAUTE K. CHUN GUK
Minister Plenipotentiary Director European Department Minister Plenipotentiary Director European Department
Ministry of Foreign AffairsDemocratic People' s Republic of Korea Ministry of Foreign AffairsDemocratic People' s Republic of Korea
Wijziging van de Overeenkomst van 23 januari 2001 tussen het Avenant à l'Accord du 23 janvier 2001, relatif à l'établissement de
Koninkrijk België en de Democratische Volksrepubliek Korea inzake het relations diplomatiques et consulaires entre le Royaume de Belgique et
la République populaire démocratique de Corée
Se référant au paragraphe 3 de l'Accord entre le Royaume de Belgique
aanknopen van Diplomatieke en Consulaire betrekkingen et la République populaire démocratique de Corée relatif à
Met verwijzing naar het derde lid van de Overeenkomst van 23 januari l'établissement de relations diplomatiques et consulaires du 23
2001 tussen het Koninkrijk België en de Democratische Volksrepubliek
Korea inzake het aanknopen van Diplomatieke en Consulaire
betrekkingen, waarin wordt bepaald dat de plaats van accreditatie kan janvier 2001, selon lequel le lieu d'accréditation pourra être modifié
worden gewijzigd met wederzijdse toestemming. d'un commun accord.
Zijn het Koninkrijk België en de Democratische Volksrepubliek Korea Le Royaume de Belgique et la République populaire démocratique de
het volgende overeengekomen : Corée sont convenus de ce qui suit :

Artikel 1.In het derde en vierde lid van bovengenoemde Overeenkomst,

Article 1er.Aux paragraphes 3 et 4 de l'accord susmentionné, le mot «

wordt « Stockholm » vervangen door « Berlijn ». Stockholm » est remplacé par le mot « Berlin ».
Het derde lid luidt als volgt : er zullen niet-residerende Le paragraphe 3 se lit comme suit : « Des Ambassadeurs non-résidents
ambassadeurs worden geaccrediteerd. seront accrédités.
Het Koninkrijk België acrrediteert zijn Ambassadeur in Seoul; de Le Royaume de Belgique accréditera son Ambassadeur résidant à Séoul;
Democratische Volksrepubliek Korea accrediteert haar Ambassadeur in la République populaire démocratique de Corée accréditera son
Berlijn. De plaats van accreditatie kan worden gewijzigd met Ambassadeur résidant à Berlin. Le lieu d'accréditation pourra être
wederzijdse toestemming. modifié d'un commun accord. »
Het vierde lid luidt als volgt : het ambassadepersoneel word voor het Le paragraphe 4 se lit comme suit : « Les membres du personnel des
Koninkrijk België vanuit Seoul geaccrediteerd en voor de Democratische Ambassades seront accrédités, pour le Royaume de Belgique, de Séoul,
pour la République populaire démocratique de Corée, de Berlin. Les
Volksrepubliek Korea vanuit Berlijn. Beide Staten behouden zich voor deux Etats se réservent la possibilité d'accréditer des diplomates
ook diplomaten met standplaats in andere hoofdsteden in de regio te ayant leur résidence dans d'autres capitales de la région. »
accredieteren.
Pyongyang, 29 oktober 2001. Pyongyang, le 29 octobre 2001.
P. VAN HAUTE, K. CHUN GUK P. VAN HAUTE K. CHUN GUK
Gevolmachtigd Minister Directeur Afdeling Europa Ministre plénipotentiaire Directeur Département EuropeMinistère des
Ministerie van Buitenalndse ZakenDemocratische Volksrepubliek Korea Affaires étrangèresRépublique populaire démocratique de Corée
^