Bijakte nr. 5 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Avenant n° 5 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat Fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles Vu l'Accord Vu l'avenant n° 1 du 29 juillet 1994, étendant l'application de l'Accord de Coopération du 15 septe(...) |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICES DU PREMIER MINISTRE |
Bijakte nr. 5 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 | Avenant n° 5 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre |
tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met | l'Etat Fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines |
betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de | initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la |
functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | fonction de capitale de Bruxelles |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, conclu entre l'Etat |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waarin voor de | Fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, déterminant, pour les |
jaren 1993 en 1994 een reeks van initiatieven, bedoeld in artikel 43 | années 1993 et 1994, une série d'initiatives visées à l'article 43 de |
van de bijzondere wet van 12 januari 1989, bepaald werden teneinde de | la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te | bruxelloises, destinées à promouvoir le rôle international et la |
bevorderen; | fonction de capitale de Bruxelles; |
Gelet op bijakte nr. 1 van 29 juli 1994 die de toepassing van het | Vu l'avenant n° 1 du 29 juillet 1994, étendant l'application de |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1995 | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, aux années 1995 et 1996; |
en 1996; Gelet op bijakte nr. 2 van 22 mei 1997 die de toepassing van het | Vu l'avenant n° 2 du 22 mai 1997, étendant l'application de l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot het jaar 1997; | de Coopération du 15 septembre 1993, à l'année 1997; |
Gelet op bijakte nr. 3 van 29 januari 1998 die de toepassing van het | Vu l'avenant n° 3 du 29 janvier 1998, étendant l'application de |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1998 en 1999; | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, aux années 1998 et 1999; |
Gelet op bijakte nr. 4 van 02 juni 1999; die de budgetten van de jaren | Vu l'avenant n° 4 du 2 juin 1999, actualisant les budgets des années |
1998 en 1999 actualiseert; | 1998 et 1999. |
Overwegende dat voor het jaar 1999 zowel de initiatieven als de | Attendu que pour l'année 1999, tant les initiatives que les budgets de |
budgetten van bijakte nr. 4 moeten worden geactualiseerd. | l'avenant n° 4 doivent être actualisés; |
Overwegende dat de contracterende partijen in het verlengde van het | Considérant que les parties contractantes veulent, en prolongation de |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 en zijn bijakte nr. 1 van | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 et de ses avenants n° 1 |
29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997, nr. 3 van 29 januari 1998 en nr. | du 29 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 du 29 janvier 1998 et n° |
4 van 2 juni 1999 in een budgettair programma willen voorzien dat voor | 4 du 2 juin 1999, prévoir un programme budgétaire reprenant, pour |
het jaar 2000 een reeks initiatieven herneemt waarin artikel 43 van de | l'année 2000, une série d'initiatives visées à l'article 43 de la loi |
bijzondere wet van 12 januari 1989 voorziet en die bedoeld zijn om de | spéciale du 12 janvier 1989 et destinées à promouvoir le rôle |
internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te | international et la fonction de capitale de Bruxelles; |
bevorderen. Rekening houdend met de vergadering van het Samenwerkingscomité van 28 | Compte tenu de la réunion du Comité de Coopération, tenue le 28 |
februari 2000 met als onderwerp de actualisering van het programma 1999 en de onderhandeling over het programma 2000 van het Samenwerkingsakkoord. Gelet op de wil van elk van de partijen die deelnemen aan onderhavige bijakte om de administratieve procedures die eruit voortvloeien te vereenvoudigen; De Federale Staat, vertegenwoordigd door Mevr. Laurette Onkelinx, Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, door de heer Johan Vande Lanotte, Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, door Mevr. Isabelle Durant, Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | février 2000, et ayant pour objet l'actualisation du programme 1999 et la négociation du programme 2000 de l'Accord de Coopération; Attendu la volonté de chacune des parties prenantes au présent avenant de simplifier les procédures administratives qui en découlent; L'Etat fédéral, représenté par Mme Laurette Onkelinx, Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, par M. Johan Vande Lanotte, Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, par Mme Isabelle Durant, Vice-Première |
door de heer Rik Daems, Minister van Telecommunicatie, | Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, et par M. Rik |
Daems, Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | |
Overheidsbedrijven en Participaties; | Participations publiques; |
en | et |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de heer | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par M. Jacques Simonet, |
Jacques Simonet, Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen en Wetenschapsbeleid, | chargé des Pouvoirs locaux et de la Politique scientifique, par M. Jos |
door de heer Jos Chabert, Minister van Openbare Werken en Vervoer, | Chabert, Ministre des Travaux Publics et des Communications, par M. |
door de heer Eric Tomas, Minister van Werkgelegenheid, Economie, | Eric Tomas, Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et de la |
Energie en de Coördinatie van het Beleid inzake Achtergestelde Wijken, | Coordination de la Politique des Quartiers fragilisés, et par Mme |
en door Mevr. Annemie Neyts-Uyttebroeck, Minister van Begroting, | Annemie Neyts-Uyttebroeck, Ministre du Budget, des Finances et des |
Financiën en Externe Betrekkingen; | Relations extérieures; |
zijn overeengekomen hetgeen volgt : | ont convenu ce qui suit : |
DOEL | OBJET |
Artikel 1.Onderhavige bijakte nr. 5 bij het Samenwerkingsakkoord van |
Article 1er.Le présent avenant n° 5 à l'Accord de Coopération du 15 |
15 september 1993 heeft tot doel bijakte nr. 4 te actualiseren, dat | septembre 1993 a pour objet d'actualiser l'avenant n° 4, c'est-à-dire |
wil zeggen zowel de initiatieven als de budgetten van het programma | tant les initiatives que les budgets du programme 1999, ainsi que de |
voor 1999, evenals het bepalen van een reeks initiatieven voor het | |
programma van het jaar 2000 waarin artikel 43 van de bijzondere wet | déterminer, pour le programme de l'année 2000, une série d'initiatives |
van 12 januari 1989 voorziet en die de bedoeling hebben de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen. BUDGETTAIRE VERPLICHTINGEN Art. 2.De Federale Staat garandeert voor het jaar 2000 een vastlegging van 2,580 miljard frank voor de financiering van deze initiatieven. Het ordonnanceringsniveau tot betaling van de uitgaven moet het mogelijk maken de aangegane vastleggingen te honoreren, zodat alle vastgelegde werken kunnen worden uitgevoerd binnen een normale en redelijke termijn. De gesplitste kredieten, die werden vastgelegd in het kader van het bovenvermelde Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 en van zijn bijakte nr. 1 van 29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997, nr. 3 van 29 januari 1998, nr. 4 van 2 juni 1999 en van onderhavige bijakte nr. 5, en wier uitbetaling in de loop van de voorafgaande jaren en van het huidige jaar niet gemachtigd werd, zullen in de loop van de volgende jaren worden gemachtigd. BESCHRIJVING VAN DE INITIATIEVEN Art. 3.Het geactualiseerde budgettaire programma van de initiatieven voor het jaar 2000 staat vermeld in de tabellen die bij onderhavig bijakte nr. 5 werden gevoegd en er onlosmakelijk deel van uitmaken. Voor de volgende initiatieven werd voorzien in een meerjarenprogramma : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
visées à l'article 43 de la loi spéciale du 12 janvier 1989, destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles. OBLIGATIONS BUDGETAIRES Art. 2.L'Etat fédéral garantit, pour l'année 2000, l'engagement de 2,580 milliards de francs afin de financer ces initiatives. Le niveau d'ordonnancement des dépenses doit permettre d'honorer les engagements pris, afin que tous les travaux engagés puissent être exécutés dans un délai normal et raisonnable. Les crédits dissociés, engagés dans le cadre de l'Accord de Coopération précité du 15 septembre 1993, de ses avenants n° 1 du 29 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 du 29 janvier 1998, n° 4 du 2 juin 1999, et du présent avenant n° 5, et non ordonnancés au cours des années précédentes et durant la présente année, devront être ordonnancés au cours des années suivantes. DESCRIPTION DES INITIATIVES Art. 3.Le programme budgétaire actualisé des initiatives de l'année 2000 figure aux tableaux joints au présent avenant n° 5 et en fait partie intégrante. Un programme pluriannuel est prévu pour les initiatives suivantes : Pour la consultation du tableau, voir image |
De budgetten die voor het jaar 2000 en de daaropvolgende jaren werden | Les budgets prévus pour les années 2000 et suivantes pour les |
voorzien voor de bovenvermelde initiatieven kunnen in geen geval | initiatives précitées ne peuvent en aucun cas être modifiés sans |
worden gewijzigd zonder voorafgaandelijke instemming van het | accord préalable du Comité de Coopération. |
Samenwerkingscomité. | |
FINANCIERINGSPRINCIPES | PRINCIPES DE FINANCEMENT |
Art. 4.Artikel 2 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 |
Art. 4.L'article 2 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 |
wordt als volgt gewijzigd : | est amendé comme suit : |
§ 1. Een financieringsprincipe van 100% ten laste van de begroting van | § 1er. Un principe de financement à 100 % à charge du budget de l'Etat |
de Federale Staat wordt in aanmerking genomen voor alle initiatieven, | fédéral est retenu pour toutes les initiatives, à l'exclusion des |
met uitzondering van de volgende initiatieven waarvoor een | initiatives suivantes pour lesquelles un principe de co-financement à |
cofinancieringsprincipe naar ratio van 49 % Federale Staat / 51 % | ratio de 49 % Etat fédéral / 51 % Région de Bruxelles-Capitale est |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest geldt : | retenu : |
V.7. Valorisatie van de omgeving van verschillende Brusselse | V.7. Valorisation de l'environnement de divers monuments bruxellois à |
monumenten met nationaal karakter | caractère national |
V.10. Verkeersregeling | V.10. Serveur de trafic |
X.1. Liften metrostations | X.1. Ascenseurs des gares métro |
X.2. Metrowerken - verbinding Ring Zuid + lus Kleine Ring | X.2. Travaux métro - liaison Ring Sud - Bouclage Petite Ceinture. |
§ 2. - De initiatieven die het voorwerp uitmaken van een | § 2. - Les initiatives faisant l'objet d'un co-financement à ratio de |
cofinanciering naar ratio van 49 % Federale Staat / 51 % Brussels | 49 % Etat fédéral / 51 % Région de Bruxelles-Capitale, seront |
Hoofdstedelijk Gewest zullen op een dergelijke wijze worden | |
geprogrammeerd dat zowel de Federale Staat als het Brussels | programmées de manière à ce que tant l'Etat Fédéral que la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest zijn aandeel (49 % of 51 %) voor 100 % beheert | Bruxelles-Capitale gèrent et financent à 100 % sa quote-part (49 % ou |
en financiert, met inbegrip van verrekeningen en herzieningen, zonder | 51 %), y compris décomptes et révisions, sans que cela ne modifie la |
dat hierdoor de bovenvermelde verdeelsleutel gewijzigd wordt. Daarom | clef de répartition susdite. A cette fin, ces initiatives peuvent être |
kunnen deze initiatieven in afzonderlijke opdrachten worden | |
opgesplitst die elk het betreffende aandeel vertegenwoordigen. | scindées en marchés séparés représentant chacun la quote-part en |
- Voor initiatieven die het voorwerp uitmaken van een cofinanciering | question. - Pour les initiatives faisant l'objet d'un co-financement, un |
zal een protocol worden opgesteld waarin de rechten en plichten van | protocole reprenant les droits et obligations de chacune des parties |
elk van de partijen inzake planning, financiering, bouwheerschap enz. | en matière de planification, financement, maîtrise d'oeuvre, etc., |
worden vermeld. | sera établi. |
Dit protocol moet worden goedgekeurd door de coördinatievergadering en | Ce protocole sera approuvé par la réunion de coordination et signé par |
worden ondertekend door de twee afgevaardigde ambtenaren (art. 5.2. - | les deux fonctionnaires délégués (art. 5.2. § 4 du présent avenant n° |
§ 4 van onderhavige bijakte nr. 5 + art. 4 § 1 van het | 5 + art. 4 § 1er de l'Accord de Coopération du 15.09.1993). |
Samenwerkingsakkoord van 15.09.1993). | |
Art. 5.Onderhavig artikel wijzigt en vervolledigt als volgt artikel 4 |
Art. 5.Le présent article amende et complète comme suit l'article 4 |
van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 : | de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 : |
5.1. § 1 - 3de lid | 5.1. § 1er - 3ème alinéa |
De Federale Staat verbindt zich ertoe alle dossiers betreffende | L'Etat fédéral s'engage à soumettre à l'accord préalable du |
aanvragen voor een stedenbouwkundige vergunning eerst voor goedkeuring | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale tous les dossiers |
aan de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor te leggen. | relatifs aux demandes de permis d'urbanisme. Par contre, les cahiers |
Bijzondere lastenboeken voor inschrijving, evenals dossiers | spéciaux des charges avant soumission ainsi que les dossiers relatifs |
betreffende het verkeer tijdens en na de werken moeten daarentegen | à la circulation pendant et après les travaux ne devront plus être |
niet langer ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Regering van het | soumis à l'accord préalable du Gouvernement de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die het beheer van dergelijke dossiers | Bruxelles-Capitale qui laisse la gestion de tels dossiers à son |
overlaat aan haar Administratie. | Administration. |
5.2. § 4 | 5.2. § 4 |
Een maandelijkse infovergadering (coördinatievergadering) waaraan de | Une réunion mensuelle d'information (réunion de coordination) à |
vertegenwoordigers van de Kabinetten en Besturen van de Federale Staat | laquelle assistent les représentants des Cabinets et Administrations |
en van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest deelnemen, zal door de | de l'Etat fédéral et de la Région de Bruxelles-Capitale, sera |
leidend ambtenaar worden georganiseerd (voorzien in artikel 4 § 1 - | organisée par le fonctionnaire-dirigeant (prévu à l'article 4 § 1er - |
2de lid van het Samenwerkingsakkoord van 15.09.1993) tijdens dewelke | 2ème alinéa de l'Accord de Coopération du 15.09.1993) lors de laquelle |
de administratieve, technische, financiële enz. vooruitgang van de | l'évolution administrative, technique, financière, etc. des différents |
verschillende dossiers wordt besproken. | dossiers est commentée. |
Het interne reglement van deze coördinatievergadering is als bijlage | Le règlement interne de cette réunion de coordination est annexé au |
bij onderhavige bijakte nr. 5 gevoegd en maakt er onlosmakelijk deel van uit. | présent avenant n° 5 et en fait partie intégrante. |
5.3. | 5.3. |
- Zowel het Brussels Hoofdstedelijk Gewest als de Federale Staat | - Pour chaque initiative, tant la Région de Bruxelles-Capitale que |
duiden elk voor ieder initiatief een ambtenaar aan die | |
verantwoordelijk is voor de opvolging van de betreffende dossiers. | l'Etat fédéral désignent chacun un fonctionnaire responsable du suivi |
Hiervoor zal door beide partijen een listing worden opgesteld en | des dossiers y relatifs. A ce sujet, un listing récapitulatif sera |
bijgehouden. Deze listing moet bij consensus worden goedgekeurd door | établi par les deux parties et tenu à jour. Ce listing sera approuvé, |
de coördinatievergadering. | en consensus, par la réunion de coordination. |
- Deze listing moet, eveneens per afzonderlijk initiatief, het Kabinet | - Ledit listing indiquera également par initiative, le Cabinet qui, au |
aanduiden dat binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast is met | sein de la Région de Bruxelles-Capitale, se chargera de l'obtention |
het bemachtigen van de goedkeuringen, visa enz. van zijn Regering. | des accords et visas, etc. de son Gouvernement. |
Art. 6.Artikel 3 - Tweede lid van het Samenwerkingsakkoord van 15 |
Art. 6.L'article 3 - deuxième alinéa de l'Accord de Coopération du 15 |
september 1993 wordt als volgt gewijzigd : | septembre 1993 est amendé comme suit : |
Substantiële budgettaire wijzigingen kunnen worden aangebracht in het | Des modifications budgétaires substantielles peuvent être apportées au |
programma van initiatieven opgenomen in bijakte nr. 5 in zoverre : | programme des initiatives reprises à l'avenant n°5, pour autant que : |
- het totale budget van het hoofdstuk waarin het (de) betreffende | - le budget total du chapitre reprenant la(les) dite(s) initiative(s) |
initiatief (initiatieven) is (zijn) opgenomen, wordt in acht genomen | soit respecté |
- het gaat om initiatieven opgenomen in bijakte nr. 5 | - il s'agisse des initiatives reprises à l'avenant n° 5 |
- de coördinatievergadering (zie artikel 5.2. § 4 van onderhavige | - la réunion de coordination (voir article 5.2. § 4 du présent avenant |
bijakte nr. 5) akkoord gaat met de voorgestelde wijziging(en). | n° 5) ait émis son accord sur la(les) modification(s) proposée(s). |
Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de verplichtingen van de Aannemer |
Art. 7.Sans préjudice des obligations de l'Entrepreneur et |
en overeenkomstig de voorschriften van het Bijzonder Lastenboek, | conformément aux prescriptions du Cahier Spécial des Charges, les |
worden de initiatieven op het moment van de voorlopige oplevering van | initiatives sont remises à leur gestionnaire initial au moment de la |
de werken overgedragen aan hun oorspronkelijke beheerder. Hiervoor | réception provisoire des travaux. A cet effet, un procès-verbal |
moet door de betrokken partijen (beheerder, bouwheer, aannemer enz.) | contradictoire (gestionnaire, maître d'ouvrage, entrepreneur, etc...) |
een tegensprekelijk proces-verbaal worden opgesteld en ondertekend. | sera établi et signé par les parties concernées. |
Art. 8.Artikel 3 van bijakte nr. 1 wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 8.L'article 3 de l'avenant n° 1 est amendé comme suit : |
De termijn van 20 kalenderdagen wordt vervangen door een termijn van | Le délai de 20 jours calendrier est remplacé par un délai de 40 jours |
40 kalenderdagen. | calendrier. |
In het geval waarin uitdrukkelijk om een bijkomende termijn wordt | Dans le cas où un supplément de délai serait expressément demandé |
gevraagd (zie bijakte nr. 1 - art. 3), zal een eenmalige verlenging | (voir avenant n° 1 - art. 3), une prolongation unique de 20 jours |
van 20 kalenderdagen worden toegekend. | calendrier sera accordée. |
Zonder reactie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt een | Sans réaction de la Région de Bruxelles-Capitale, après un délai |
dossier na een maximale termijn van 60 dagen beschouwd als aanvaard | maximal de 60 jours, le dossier est considéré comme étant accepté par |
door het Gewest. | elle. |
Art. 9. | Art. 9. |
9.1. Restauratie van het Atomium | 9.1. Restauration de l'Atomium |
Rekening houdend met de aanzienlijke financiële wijzigingen | Compte tenu des modifications financières substantielles (annulation |
(annulering van het aandeel vzw Atomium), moet er worden onderhandeld | de la quote-part asbl Atomium), un nouveau protocole (remplaçant celui |
over een nieuw protocol (ter vervanging van dat van 4.03.1998). | du 4.03.1998) doit être négocié. |
9.2. Onderhoud van vloerplaat D3 | 9.2. Entretien dalle D3 |
Er zou zo snel mogelijk moeten worden onderhandeld over vloerplaat D3, | Une négociation relative à la dalle D3 devrait avoir lieu dans les |
teneinde de kredieten betreffende het onderhoud van de vloerplaat vrij | meilleurs délais afin de débloquer les crédits relatifs à l'entretien |
te maken. | de la dalle. |
9.3. Metrowerken - Verbinding Ring Sud - Afgrendelen Kleine Ring | 9.3. Travaux métro - Liaison Ring Sud - Bouclage Petite Ceinture |
Er moet een bijakte bij het protocol van 30.07.1998 om dit initiatief | Un avenant au protocole du 30.07.1998 doit être établi afin |
te actualiseren. | d'actualiser ladite initiative. |
SOCIALE CLAUSULES | CLAUSES SOCIALES |
Art. 10.Het vademecum met de titel « Invoegen van sociale clausules |
Art. 10.Le vade-mecum intitulé "Insertion des clauses sociales dans |
in overheidsopdrachten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest » is van | les marchés publics en Région de Bruxelles-Capitale" est |
toepassing. | d'application. |
Art. 11.De artikelen van het Samenwerkingsakkoord van 15 september |
Art. 11.Les articles de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 |
1993 en van zijn bijakten nr. 1 van 20 juli 1994, nr. 2 van 22 mei | et de ses avenants n° 1 du 20 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 |
1997, nr. 3 van 29 januari 1998 en nr. 4 van 02 juni 1999 die niet | du 29 janvier 1998, et n° 4 du 2 juin 1999 non modifiés par le présent |
werden gewijzigd door onderhavige bijakte, blijven van toepassing | avenant, restent d'application. |
Gedaan te Brussel, op 28 februari 2000, in 2 originele exemplaren. | Fait à Bruxelles, le 28 février 2000, en 2 exemplaires originaux. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration |
Integratie en Sociale Economie, | sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen en Wetenschapsbeleid, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux et de la Politique |
scientifique, | |
J. SIMONET | J. SIMONET |
De Minister van Openbare Werken en Vervoer, | Le Ministre des Travaux Publics et des Communications, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van Werkgelegenheid, Economie, Energie en de Coördinatie | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et de la |
van het Beleid inzake Achtergestelde Wijken, | Coordination de la Politique des Quartiers fragilisés, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van Begroting, Financiën en Externe Betrekkingen, | La Ministre du Budget, des Finances et des Relations extérieures, |
Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK |
Coördinatiecomité van het Samenwerkingsakkoord van 15.09.1993 | Comité de coordination de l'Accord de Coopération du 15/09/1993 |
Intern reglement | Règlement d'ordre intérieur |
Doel van onderhavig intern reglement | Objet du présent règlement d'ordre intérieur |
Artikel 1.Onderhavig reglement heeft als doel de samenstelling, de |
Article 1er.Le présent règlement a pour but de fixer la composition, |
opdrachten en de werkingsregels vast te leggen van de vergadering van | les missions et les règles de fonctionnement de la réunion de |
het Coördinatiecomité waarin artikel 5.2. van Bijakte 5 bij het | coordination prévue par l'article 5.2. de l'avenant 5 à l'Accord de |
Samenwerkingsakkoord van 15.03.1993 voorziet. | Coopération du 15/09/1993. |
Samenstelling van het Coördinatiecomité | Composition du comité de coordination |
Art. 2.Het Coördinatiecomité bestaat uit werkende en deskundige |
Art. 2.Le Comité de coordination est composé de membres effectifs et |
leden. Elk werkend lid kan worden vergezeld door twee deskundigen. | de membres experts. Chaque membre effectif peut être accompagné de deux experts. |
De 12 werkende leden zijn : | Les 12 membres effectifs sont : |
- Voor de Federale Staat : | - Pour l'Etat fédéral : |
- de afgevaardigden van de 4 Ministers van de Federale Staat die | - Les délégués des 4 Ministres de l'Etat fédéral responsables de |
verantwoordelijk zijn voor het Samenwerkingsakkoord; | l'Accord de Coopération; |
- de Directeur-generaal van het bestuur van Wegverkeer en | - Le Directeur-général de l'Administration de la Circulation routière |
Infrastructuur van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; | et de l'Infrastructure du Ministère des Communications et de l'Infrastructure; |
- de Adviseur-generaal van de Directie Werken met Federale | - Le Conseiller-général de la Direction des Travaux à Financement |
Financiering; | fédéral |
- Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | - Pour la Région de Bruxelles-Capitale |
- de afgevaardigden van de 4 Ministers van het Brussels Hoofdstedelijk | - Les délégués des 4 Ministres de la Région Bruxelles-Capitale |
Gewest die verantwoordelijk zijn voor het Samenwerkingsakkoord; | responsables de l'Accord de Coopération; |
- de Directeur-generaal van het Bestuur voor de Uitrusting en het | - Le Directeur-général de l'Administration de l'Equipement et des |
Vervoerbeleid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Déplacements de la Région Bruxelles-Capitale; |
- de Inspecteur-generaal van het Bestuur voor de Uitrusting en het | - L'Inspecteur-général de l'Administration de l'Equipement et des |
Vervoerbeleid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Déplacements de la Région Bruxelles-Capitale. |
De 12 werkende leden worden met name aangeduid tijdens de eerste | Les 12 membres effectifs sont nommément désignés lors de la première |
vergadering volgend op de goedkeuring van Bijakte 5. | réunion suivant l'approbation de l'Avenant 5. |
Rol van het Coördinatiecomité | Rôle du comité de coordination |
Art. 3.De opdrachten van het Coördinatiecomité zijn de volgende : |
Art. 3.Les missions du Comité de coordination sont les suivantes : |
1° de opvolging verzekeren van het beheer van de initiatieven die | 1° assurer le suivi de la gestion des initiatives déterminées par |
worden omschreven door het Samenwerkingsakkoord en zijn bijakten; | l'Accord de Coopération et ses avenants |
2° de uitvoerende diensten en de ministeriële kabinetten die betrokken | 2° assurer l'information des services d'exécution et des cabinets |
zijn bij het Samenwerkingsakkoord inlichten over de evolutie van de | ministériels concernés par l'Accord de Coopération sur l'évolution des |
initiatieven; | initiatives |
3° de substantiële budgettaire aanpassingen goedkeuren die worden bedoeld in artikel 6 van Bijakte 5 bij het Samenwerkingsakkoord, De voorzitter van het Coördinatiecomité is de Directeur-generaal van het Bestuur van Wegverkeer en Infrastructuur. Secretariaat en convocatie van de vergaderingen Art. 4.Het secretariaat van het Coördinatiecomité wordt waargenomen door de Directie Werken met Federale Financiering. Een vergadering van het Coördinatiecomité vindt in principe plaats om 14u30 in het Residence Palace op elke eerste dinsdag van de maand die een werkdag is. De agenda van de vergadering wordt op de vrijdag voorafgaand aan de vergadering aan alle deelnemers toegestuurd. Het verslag van elke vergadering wordt opgesteld door de Directie Werken met Federale Financiering en wordt tijdens de volgende vergadering van het Coördinatiecomité goedgekeurd. Beslissingswijze Art. 5.Alleen de aanwezige werkende leden (maximum 12) nemen deel aan het beslissingsproces. Beslissingen worden bij consensus genomen. |
3° donner son accord sur les modifications budgétaires substantielles visées à l'article 6 de l'avenant 5 à l'Accord de Coopération. Le président du Comité de coordination est le Directeur-général de l'Administration de la Circulation routière et de l'Infrastructure. Secrétariat et convocation aux réunions Art. 4.Le secrétariat du Comité de coordination est assuré par la Direction des Travaux à Financement fédéral. Une réunion du Comité de coordination a en principe lieu tous les premiers mardis ouvrables du mois à 14h30 au Résidence Palace. L'ordre du jour de la réunion est envoyé à tous les participants le vendredi précédant la réunion. Le procès verbal de chaque réunion est rédigé par la Direction des Travaux à Financement fédéral et est approuvé à la réunion suivante du Comité de coordination. Mode de décision Art. 5.Seuls les membres effectifs présents (maximum 12) participent au processus de décision. Les décisions se prennent sous le mode du consensus. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |