Bijakte nr. 6 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Avenant n° 6 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER EN MINISTERIE VAN HET BRUSSELS | SERVICES DU PREMIER MINISTRE ET MINISTERE DE LA REGION DE |
HOOFDSTEDELIJK GEWEST | BRUXELLES-CAPITALE |
16 JANUARI 2001. - Bijakte nr. 6 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 | 16 JANVIER 2001. - Avenant n° 6 à l'Accord de Coopération du 15 |
september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk | septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de |
Gewest met betrekking tot bepaalde initiatieven om de internationale | Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à |
rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, conclu entre l'Etat |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest waarin voor de | fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, déterminant, pour les |
jaren 1993 en 1994 een reeks van initiatieven, bedoeld in artikel 43 | années 1993 et 1994, une série d'initiatives visées à l'article 43 de |
van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse Instellingen, bepaald werden teneinde de internationale rol | bruxelloises, destinées à promouvoir le rôle international et la |
en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen; | fonction de capitale de Bruxelles; |
Gelet op bijakte nr. 1 van 29 juli 1994 die de toepassing van het | Vu l'avenant n° 1 du 29 juillet 1994, étendant l'application de |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1995 | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, aux années 1995 et 1996; |
en 1996; Gelet op bijakte nr. 2 van 22 mei 1997 die de toepassing van het | Vu l'avenant n° 2 du 22 mai 1997, étendant l'application de l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot het jaar 1997; | de Coopération du 15 septembre 1993, à l'année 1997; |
Gelet op bijakte nr. 3 van 29 januari 1998 die de toepassing van het | Vu l'avenant n° 3 du 29 janvier 1998, étendant l'application de |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot de jaren 1998 | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, aux années 1998 et 1999; |
en 1999; Gelet op bijakte nr. 4 van 2 juni 1999 die de budgetten van de jaren | Vu l'avenant n° 4 du 2 juin 1999, actualisant les budgets des années |
1998 en 1999 actualiseert; | 1998 et 1999; |
Gelet op bijakte nr. 5 van 28 februari 2000 die de toepassing van het | Vu l'avenant n° 5 du 28 février 2000, étendant l'application de |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 uitbreidt tot het jaar | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, à l'année 2000; |
2000; Overwegende dat voor het jaar 2000 zowel de initiatieven als de | Attendu que pour l'année 2000, tant les initiatives que les budgets de |
budgetten van bijakte nr. 5 moeten worden geactualiseerd; | l'avenant n° 5 doivent être actualisés; |
Overwegende dat de contracterende partijen, in het verlengde van het | Considérant que les parties contractantes veulent, en prolongation de |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 en zijn bijakten nr. 1 van | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 et de ses avenants n° 1 |
29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997, nr. 3 van 29 januari 1998, nr. 4 | du 29 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 du 29 janvier 1998, n° 4 |
van 2 juni 1999 en nr. 5 van 28 februari 2000, in een budgettair | du 2 juin 1999 et n° 5 du 28 février 2000 prévoir un programme |
programma willen voorzien dat voor het jaar 2001 en de jaren 2002 en | budgétaire reprenant, pour l'année 2001, et les années 2002 et 2003 |
2003 een reeks initiatieven herneemt waarin artikel 43 van de | une série d'initiatives visées à l'article 43 de la loi spéciale du 12 |
bijzondere wet van 12 januari 1989 voorziet en die bedoeld zijn om de | janvier 1989 et destinées à promouvoir le rôle international et la |
internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te | fonction de capitale de Bruxelles; |
bevorderen; Rekening houdend met de onderhandelingen over de programma's 2001 en | Compte tenu des négociations des programmes 2001 et 2002/2003 de |
2002/2003 van het Samenwerkingsakkoord; | l'Accord de Coopération; |
Gelet op de wil van elk van de partijen die deelnemen aan onderhavige | Attendu la volonté de chacune des parties prenantes au présent avenant |
bijakte om de administratieve procedures die eruit voortvloeien te | de simplifier les procédures administratives qui en découlent; |
vereenvoudigen; De Federale Staat, vertegenwoordigd door Mevr. Laurette ONKELINX, | L'Etat fédéral, représenté par Mme Laurette ONKELINX, Vice-Première |
Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, door de heer | |
Johan VANDE LANOTTE, Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | Ministre et Ministre de l'Emploi, par M. Johan VANDE LANOTTE, |
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, door Mevr. Isabelle | Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration sociale |
DURANT, Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, en | et de l'Economie sociale, par Mme Isabelle DURANT, Vice-Première |
door de heer Rik DAEMS, Minister van Telecommunicatie, | Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, et par M. Rik |
DAEMS, Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | |
Overheidsbedrijven en Participaties; | Participations publiques; |
en | et |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de heer | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par M. François-Xavier de |
François-Xavier de DONNEA, Minister-Voorzitter van de Brusselse | DONNEA, Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen en | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux et de la Politique |
Wetenschapsbeleid, door de heer Jos CHABERT, Minister van Openbare | scientifique, par M. Jos CHABERT, Ministre des Travaux publics et des |
Werken en Vervoer, door de heer Eric TOMAS, Minister van | Communications, par M. Eric TOMAS, Ministre de l'Emploi, de |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en de Coördinatie van het Beleid | l'Economie, de l'Energie et de la Coordination de la Politique des |
inzake Achtergestelde Wijken, en door de heer Guy VANHENGEL, Minister | Quartiers fragilisés, et par M. Guy VANHENGEL, Ministre du Budget, des |
van Begroting, Financiën en Externe Betrekkingen; | Finances et des Relations extérieures, |
Zijn overeengekomen hetgeen volgt : | Ont convenu ce qui suit : |
Doel | Objet |
Artikel 1.Onderhavige bijakte nr. 6 bij het Samenwerkingsakkoord van |
Article 1er.Le présent avenant n° 6 à l'Accord de Coopération du 15 |
15 september 1993 heeft tot doel de bijakte nr. 5 van 28 februari 2000 | septembre 1993 a pour objet d'actualiser l'avenant n° 5 du 28 février |
te actualiseren, dat wil zeggen zowel de initiatieven als de budgetten | 2000, c'est-à-dire tant les initiatives que les budgets du programme |
van het programma voor 2000, evenals het bepalen van een reeks | 2000, ainsi que de déterminer, pour le programme des années 2001, et |
initiatieven voor het programma van de jaren 2001, en 2002/2003 waarin | 2002/2003 une série d'initiatives visées à l'article 43 de la loi |
artikel 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 voorziet en die de bedoeling hebben de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen. Budgettaire verplichtingen Art. 2.De Federale Staat garandeert voor het jaar 2001 een vastlegging van 3,080 miljard frank voor de financiering van deze initiatieven. De Federale Staat verbindt er zich ertoe de initiatieven en de budgetten vernoemd in kolom 3 van het programma waarvan sprake in het hiernavolgend artikel 3, nominatief over te dragen en toe te voegen aan het begrotingsprogramma 2001 en dit voor een totaal bedrag van 1 980,3 miljoen frank. Het ordonnanceringsniveau van de uitgaven moet het mogelijk maken de aangegane vastleggingen te honoreren, zodat alle vastgelegde werken binnen een normale en redelijke termijn kunnen worden uitgevoerd. |
spéciale du 12 janvier 1989, destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles. Obligations budgétaires Art. 2.L'Etat fédéral garantit, pour l'année 2001, l'engagement de 3,080 milliards de francs afin de financer ces initiatives. L'Etat fédéral s'engage à reporter nominativement et à ajouter au programme budgétaire 2001, les initiatives et les budgets repris dans la colonne 3 du programme dont question à l'article 3 ci-après, et ceci pour un montant total de 1 980,3 millions des francs. Le niveau d'ordonnancement des dépenses doit permettre d'honorer les engagements pris, afin que tous les travaux engagés puissent être exécutés dans un délai normal et raisonnable. |
De gesplitste kredieten, die werden vastgelegd in het kader van het | Les crédits dissociés, engagés dans le cadre de l'Accord de |
bovenvermelde Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 en van zijn | Coopération précité du 15 septembre 1993, de ses avenants n° 1 du 29 |
bijakten nr. 1 van 29 juli 1994, nr. 2 van 22 mei 1997, nr. 3 van 29 | juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 du 29 janvier 1998, n° 4 du 2 |
januari 1998, nr. 4 van 2 juni 1999, nr. 5 van 28 februari 2000 en van | juin 1999, n°5 du 28 février 2000 et du présent avenant n° 6, et non |
onderhavige bijakte nr. 6, en wier uitbetaling in de loop van de | ordonnancés au cours des années précédentes et durant la présente |
voorafgaande jaren en van het huidige jaar niet gemachtigd werd, | année, devront être ordonnancés au cours des années suivantes. |
zullen in de loop van de volgende jaren worden gemachtigd. | |
Beschrijving van de initiatieven | Description des initiatives |
Art. 3.Het geactualiseerde budgettaire programma van de initiatieven |
Art. 3.Le programme budgétaire actualisé des initiatives de l'année |
voor het jaar 2000 en het budgettair programma voor het jaar 2001 | 2000 ainsi que le programme budgétaire de l'année 2001 figurent aux |
staan vermeld in de tabellen die bij onderhavige bijakte nr. 6 werden | tableaux joints au présent avenant n° 6 et en font partie intégrante. |
gevoegd en er onlosmakelijk deel van uitmaken. | |
Deze tabellen bevatten eveneens de initiatieven dewelke dienen | Ils comportent également des initiatives à engager durant les années |
vastgelegd te worden gedurende de jaren 2002/2003. | 2002/2003. |
Financieringsprincipes | Principes de financement |
Art. 4.Artikel 2 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993, |
Art. 4.L'article 2 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, |
zoals gewijzigd door bijakte nr. 5, wordt als volgt gewijzigd : | tel que modifié par l'avenant n° 5, est amendé comme suit : |
§ 1. - Voor de initiatieven die het voorwerp uitmaken van een | § 1er. - Les initiatives faisant l'objet d'un co-financement 49 %/ 51 |
cofinanciering 49 %/51 % zullen de inschrijvingsbedragen gelden als | % seront plafonnées aux montants de soumissions, pour autant que les |
plafond, in zoverre de bedragen in de tabel van het budgettaire | montants soient repris dans le tableau du programme budgétaire. Tous |
programma opgenomen zijn. Alle budgetverhogingen (met uitzondering van | suppléments budgétaires (à l'exclusion de la révision des prix) |
de prijsherzieningen) die voortvloeien uit de uitvoering van de werken | consécutifs à la réalisation des travaux (programme de base et/ou |
(basisprogramma en/of wijzigingen, aanvullingen etc) zullen niet op | modifications, ajouts etc) ne seront pas imputables sur le budget de |
het budget van het Samenwerkingsakkoord kunnen worden geboekt en | l'Accord de Coopération et seront pris en charge par la Région de |
zullen ten laste genomen worden door het Brussels Hoofdstedelijk | |
Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
- Voor initiatieven die het voorwerp uitmaken van een cofinanciering | - Pour les initiatives faisant l'objet d'un co-financement, les droits |
zullen de rechten en plichten van elk van de partijen met betrekking | et obligations de chacune des parties en matière de planification, |
tot de planning, de financiering, het bouwheerschap, etc. per | financement, maîtrise d'oeuvre, etc., seront fixés par voie de |
briefwisseling tussen de afgevaardigde ambtenaren worden uitgewisseld. | correspondance échangée entre les fonctionnaires délégués. |
§ 2. - Voor de initiatieven waarvan de studies niet door het | § 2. - Les initiatives, dont les études ne sont pas financées pas |
Samenwerkingsakkoord gefinancierd worden, zullen de | |
inschrijvingsbedragen gelden als plafond, in zoverre de bedragen in de | l'Accord de Coopération, seront plafonnées aux montants de soumission, |
tabel van het budgettaire programma opgenomen zijn. Alle | pour autant que les montants soient repris dans le tableau du |
budgetverhogingen (met uitzondering van de prijsherzieningen) die | programme budgétaire. Tous suppléments budgétaires (à l'exclusion de |
voortvloeien uit de uitvoering van de werken (basisprogramma en/of | la révision des prix) consécutifs à la réalisation des travaux |
wijzigingen, aanvullingen etc) zullen niet op het budget van het | (programme de base et/ou modifications, ajouts etc) ne seront pas |
Samenwerkingsakkoord kunnen worden geboekt. | imputables sur le budget de l'Accord de Coopération. |
Art. 5.Onderhavig artikel wijzigt als volgt artikel 4 van het |
Art. 5.Le présent article amende comme suit l'article 4 de l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993, zoals gewijzigd door | de Coopération du 15 septembre 1993, tel que modifié par l'avenant n° |
bijakte nr. 5 : | 5 : |
5.1. § 1 3e lid | 5.1. § 1er, 3e alinéa |
De Federale Staat verbindt zich ertoe alle dossiers betreffende | L'Etat fédéral s'engage à soumettre à l'accord préalable du |
aanvragen voor een stedenbouwkundige vergunning eerst voor goedkeuring | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale les dossiers des |
aan de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor te leggen. | demandes de permis d'urbanisme. Seront soumis au visa préalable de |
Bijzondere bestekken van de studies en de werken zullen | l'Administration de la Région de Bruxelles-Capitale, les cahiers |
voorafgaandelijk het visum van het Bestuur van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest moeten krijgen. | spéciaux des charges des études et des travaux. |
Art. 6.Artikel 3, tweede lid van het Samenwerkingsakkoord van 15 |
Art. 6.L'article 3, deuxième alinéa de l'Accord de Coopération du 15 |
september 1993 zoals gewijzigd door artikel 6 van bijakte nr. 5, wordt | septembre 1993, tel que modifié par l'article 6 de l'avenant n° 5, est |
als volgt gewijzigd : | amendé comme suit : |
Substantiële budgettaire wijzigingen kunnen worden aangebracht in het | Des modifications budgétaires substantielles peuvent être apportées au |
programma van initiatieven opgenomen in bijakte nr. 6 in zoverre : | programme des initiatives reprises à l'avenant n° 6, pour autant que : |
- het totale budget van het hoofdstuk waarin het (de) betreffende | - le budget total du chapitre reprenant la (les) dite(s) initiative(s) |
initiatief (initiatieven) is (zijn) opgenomen, wordt in acht genomen; | soit respecté; |
- het gaat om initiatieven opgenomen in bijakte nr. 6; | - il s'agisse des initiatives reprises à l'avenant n° 6; |
- de coördinatievergadering (zie artikel 5.2. § 4 van bijakte nr. 5) | - la réunion de coordination (voir article 5.2. § 4 de l'avenant n° 5) |
akkoord gaat met de voorgestelde wijziging(en). | ait émis son accord sur la (les) modification(s) proposée(s). |
Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de aansprakelijkheid van derden, |
Art. 7.Sans préjudice de la responsabilité de tiers, les Parties au |
aanvaarden de Partijen van onderhavig Samenwerkingsakkoord het | présent Accord de Coopération acceptent le principe de |
principe van medeaansprakelijkheid voor de dossiers waarbij ze | co-responsabilité pour les dossiers où elles interviennent |
gezamenlijk optreden. | conjointement. |
Art. 8.Artikel 8 van bijakte nr. 5 van 28 februari wordt als volgt |
Art. 8.L'article 8 de l'avenant n° 5 du 28 février 2000 est amendé |
gewijzigd : | comme suit : |
De termijn van 40 kalenderdagen wordt vervangen door een termijn van | Le délai de 40 jours calendrier est remplacé par un délai de 20 jours |
20 kalenderdagen. | calendrier. |
In het geval waarin uitdrukkelijk om een bijkomende termijn wordt | Dans le cas où un délai supplémentaire serait expressément demandé |
gevraagd (zie bijakte nr. 1 art. 3), zal een eenmalige verlenging van | (voir avenant n° 1 - art. 3), une prolongation unique de 20 jours |
20 kalenderdagen worden toegekend. | calendrier sera accordée. |
Zonder reactie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wordt een | Sans réaction de la Région de Bruxelles-Capitale, après un délai |
dossier na een maximale termijn van 40 dagen beschouwd als aanvaard | maximal de 40 jours, le dossier est considéré comme étant accepté par |
door het Gewest. | elle. |
Art. 9.Een evaluatie van de toepassing van de sociale clausules, |
Art. 9.Une évaluation de l'application des clauses sociales, telles |
zoals voorzien in bijakte nr. 5, zullen voor het einde van het jaar | que prévues à l'avenant n° 5, sera faite avant la fin de l'année 2001. |
2001 worden uitgevoerd. | |
Art. 10.Wat het initiatief "II.20 - Eiland Van Maerlant/Belliard |
Art. 10.En ce qui concerne l'initiative "II.20 - Ilot Belliard/Van |
Heropbouw" betreft, wordt nader bepaald dat het budget van 15 MBEF | Maerlant Reconstruction" il est attendu que le budget de 15 MBEF |
betrekking heeft op het luik "huisvesting" van de heropbouw van het | concerne le volet "logements" de la reconstruction de l'îlot et que la |
huizenblok en dat de Regie der Gebouwen haar verplichtingen zal | Régie des Bâtiments remplira ses obligations pour le volet "services |
nakomen voor het luik "openbare diensten". | publics". |
Wat het initiatief "III.15 Hofberg Heropbouw" betreft, zal er, bij | En ce qui concerne l'initiative "III.15 Montagne de la Cour |
afwezigheid van een akkoord op einde maart 2001, betreffende de | Reconstruction", en absence d'un accord, à la fin mars 2001, sur la |
uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 7 maart 1990, overgegaan | mise en oeuvre de l'accord de coopération du 07 mars 1990, il sera |
worden, bij middel van de huidige bijakte nr. 6, tot de uitvoering van | procédé, par la voie du présent avenant n° 6, au lancement d'un marché |
een studieopdracht voor het realiseren van desbetreffend programma. | d'études pour la réalisation dudit programme. |
Wat het initiatief "VI.7. Restauratie Atomium" betreft, zal een | En ce qui concerne l'initiative "VI.7. Restauration Atomium", un |
protocolakkoord opgesteld worden tussen de Federale Staat, het Brussel | protocole d'accord reprenant les droits et obligations de chaque |
Hoofdstedelijk Gewest, de Stad Brussel en de v.z.w. Atomium het welke | partie sera établi entre l'Etat Fédéral, la Région de |
de rechten en plichten van elke partij opneemt. | Bruxelles-Capitale, la Ville de Bruxelles et l'Asbl Atomium. |
Wat het initiatief "VII.1. Wijken in moeilijkheden | En ce qui concerne l'initiative "VII.1. Quartiers en difficulté |
infrastructuurwerken" betreft, is het in de kolom 5 voorziene budget | Travaux d'infrastructure", le budget de 1 000 MBEF prévu dans la |
van 1 000 MBEF verdeeld in 500 MBEF voor 2002 en 500 MBEF voor 2003. | colonne 5 se répartit en 500 MBEF en 2002 et 500 MBEF en 2003. |
Art. 11.De artikelen van het Samenwerkingsakkoord van 15 september |
Art. 11.Les articles de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 |
1993 en van zijn bijakten nr. 1 van 20 juli 1994, nr. 2 van 22 mei | et de ses avenants n° 1 du 20 juillet 1994, n° 2 du 22 mai 1997, n° 3 |
1997, nr. 3 van 29 januari 1998, nr. 4 van 2 juni 1999, en nr. 5 van | du 29 janvier 1998, n° 4 du 2 juin 1999 et n° 5 du 28 février 2000 non |
28 februari 2000 die niet werden gewijzigd door onderhavige bijakte, | modifiés par le présent avenant, restent d'application. |
blijven van toepassing. | |
Gedaan te Brussel, op 16 januari 2001, in 2 originele exemplaren. | Fait à Bruxelles, le 16 janvier 2001, en 2 exemplaires originaux. |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration |
Integratie en Sociale Economie, | sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications |
Participaties, | et des Entreprises et Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement, de la Région de |
bevoegd voor Plaatselijke Besturen en Wetenschapsbeleid, | Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux et de la Politique |
scientifique, | |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van Openbare Werken en Vervoer, | Le Ministre des Travaux publics et des Communications, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Minister van Werkgelegenheid, Economie, Energie en de Coördinatie | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et de la |
van het Beleid inzake Achtergestelde Wijken, | Coordination de la Politique des Quartiers fragilisés, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Minister van Begroting, Financiën en Externe Betrekkingen, | Le Ministre du Budget, des Finances et des Relations extérieures, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |