← Terug naar "Interministeriële conferentie. - Aanhangsel nr. 2 bij het protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid, inzake de actualisatie van aanhangsel 1 bij protocol 3 "
Interministeriële conferentie. - Aanhangsel nr. 2 bij het protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid, inzake de actualisatie van aanhangsel 1 bij protocol 3 | Conférence interministérielle. - Avenant n° 2 au Protocole d'accord n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des personnes âgées et qui concerne l'actualisation de l'avenant 1 au protocole 3 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
11 DECEMBER 2006. - Interministeriële conferentie. - Aanhangsel nr. 2 | 11 DECEMBRE 2006. - Conférence interministérielle. - Avenant n° 2 au |
bij het protocolakkoord nr. 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de | Protocole d'accord n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre l'Autorité |
Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130, 135 | fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de |
en 138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid, | la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard |
inzake de actualisatie van aanhangsel 1 bij protocol 3 | des personnes âgées et qui concerne l'actualisation de l'avenant 1 au protocole 3 |
Gelet op het protocolakkoord 2, gesloten op 1 januari 2003 tussen de | Vu le protocole d'accord 2, du 1er janvier 2003, conclu entre |
Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 135 en | l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 135 |
138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid; | et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à |
l'égard des personnes âgées; | |
Gelet op het feit dat het protocolakkoord 2 expliciet de uitvoering | Vu le fait que le protocole d'accord 2 mentionne explicitement |
van middelen voor de centra voor kortverblijf vermeld; | l'affectation des moyens des centres de court séjour; |
Gelet op het feit dat het protocolakkoord 2 expliciet de | Vu le fait que le protocole d'accord 2 mentionne explicitement les |
pilootprojecten vermeld; | projets pilotes; |
Gelet op het protocolakkoord 3 gesloten op 13 juni 2006 tussen de | Vu le protocole d'accord 3, du 13 juin 2006, conclu entre l'Autorité |
Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130, 135 en | fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de |
138 van de Grondwet, betreffende het te voeren ouderenzorgbeleid, | la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard |
inzonderheid op punt 2, paragrafen 3 tot en met 5, hoofdstuk 3 | des personnes âgées et, notamment, le point 2, § 3 à 5, du chapitre 3 |
betreffende het luik « Tewerkstelling van het sociaalakkoord en de | portant sur le volet « emploi » de l'accord social et la signature de |
ondertekening van collectieve arbeidsovereenkomsten door de sociale partners; | conventions collectives de travail par les partenaires sociaux; |
Gelet op het aanhangsel 1 bij protocolakkoord 3 die tot doel heeft de | Vu l'avenant 1 au protocole d'accord 3 qui vise à expliciter les |
berekeningen en de cijfers die in protocol 3 en in het Ministerieel | calculs et les chiffres repris dans le protocole 3 et l'arrêté |
besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 december 1982 | ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 décembre 1982 fixant |
houdende vaststelling van de programmatiecriteria voor rust- en | les critères de programmation des maisons de repos et de soins et des |
verzorgingstehuizen en voor centra voor dagverzorging te | |
verduidelijken; | centres de soins de jour; |
Gelet op het feit dat het protocolakkoord 3 expliciet de | Vu le fait que le protocole d'accord 3 mentionne explicitement la |
vervoersproblematiek in de dagverzorgingscentra vermeld; | problématique du transport dans les centres de soins de jour; |
Werd overeengekomen de tabellen zoals vermeld in aanhangsel 1 bij | Il a été convenu d'actualiser les tableaux de l'avenant 1 au Protocole |
protocolakkoord 3 te actualiseren en dit voor de periode 01/10/2005 | d'accord 3 et ce, pour la période du 1/10/2005 au 1/10/2007. |
tot 1/10/2007; Deze actualisatie vertrekt van tabel 8 van het aanhangsel 1 van het | Cette actualisation a comme point de départ le tableau 8 de l'avenant |
protocolakkoord 3 en houdt voor de periode 1/10/2006 tot 1/10/2007 | 1 du protocole d'accord 3 et tient compte des mesures suivantes pour |
rekening met de volgende maatregelen : | la période du 1/10/2005 au 1/10/2007 : |
1) vanaf 1/01/2007 een verhoging van de financiering voor de centra | 1) à partir du 1/01/2007, une augmentation du financement des centres |
dagverzorging; | de soins de jour; |
2) vanaf 1/01/2007 een verhoging van de middelen voor het Waals Gewest | 2) à partir du 1/01/2007, une augmentation des moyens pour la Région |
naar aanleiding van de uitvoering van het tweede protocolakkoord; | wallonne suite à l'exécution du second Protocole d'accord; |
3) vanaf 1/01/2007 een verhoging van de middelen voor de Vlaamse | 3) à partir du 1/01/2007, une augmentation des moyens pour la |
Gemeenschap, gekoppeld aan de stopzetting van de pilootprojecten van | Communauté flamande, liée à l'arrêt des projets pilotes du second |
het tweede protocolakkoord. | Protocole d'accord. |
Tabel 1 : Cfr. tabel 8 van aanhangsel 1 van het derde protocolakkoord. | Tableau 1 : Cf. tableau 8 de l'avenant 1 du troisième Protocole d'accord. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
1) Vervoersproblematiek | 1) Problématique du transport; |
Naar aanleiding van de werkzaamheden van de subwerkgroep « | A l'occasion des activités du sous- groupe de travail « Problématique |
Vervoersproblematiek in de dagverzorgingscentra » van de | du transport dans les centres de soins de jour » du groupe de travail |
interkabinettenwerkgroep ouderenzorgbeleid, werd door de Federale | intercabinets « Politique de soins à mener à l'égard des personnes |
Staat en de Gemeenschappen en Gewesten beslist om in het tweede jaar | âgées », l'Etat fédéral et les Communautés et Régions ont décidé de |
van het protocolakkoord 3 een financiering te voorzien voor de centra | prévoir, pendant la seconde année du Protocole d'accord 3, un |
voor dagverzorging. | financement pour les centres de soins de jour. |
Het voorstel houdt een financiering (1 uur per dag per 15 | La proposition prévoit un financement (1 heure par jour par 15 ayants |
rechthebbenden = 0.1316 VTE) in voor het reactivatiepersoneel | droit = 0.1316 ETP) du personnel de réactivation (assistant social) |
(maatschappelijk assistent) die de brugfunctie moet vervullen naar de | qui doit assurer la fonction de 'passerelle' vers les soins à |
thuissituatie. | domicile. |
Een voorafname van 52,92 RVT-equivalenten wordt gedaan op het totaal | Un prélèvement anticipatif de 52,92 équivalents MRS est effectué sur |
aantal RVT-equivalenten, | le nombre total d'équivalents MRS, |
De berekening wordt weergegeven in tabel 2. | Le calcul est repris dans le tableau 2. |
Tabel 2 : Berekening van de voorafname RVT-equivalenten in het kader | Tableau 2 : Calcul de l'utilisation anticipative d'équivalents MRS |
van de financiering van de maatschappelijk assistent in de centra voor | dans le cadre du financement de l'assistant social dans les centres de |
dagverzorging. | soins de jour. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De subwerkgroep benadrukt dat dit slechts een gedeeltelijke oplossing | Le sous-groupe de travail souligne que cela n'apporte qu'une solution |
is van de vervoersproblematiek. | partielle au problème des transports. |
De werkzaamheden in de subwerkgroep zal, in samenspraak met de | Les activités du sous-groupe de travail seront poursuivies, de commun |
ministers bevoegd voor mobiliteit, verder gezet worden. | accord avec les ministres compétents pour la mobilité. |
Tabel 3 : Aanpassing RVT-equivalenten vanaf 1/10/2006. | Tableau 3 : Adaptation des équivalents MRS à partir du 1/10/2006. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Omwille van de verhoging van de norm en de financiering voor het | Compte tenu de la majoration de la norme et du financement du centre |
centrum voor dagverzorging, zal de equivalentieregel van het | |
protocolakkoord 3 eveneens moeten aangepast worden. | de soins de jour, la règle d'équivalence du protocole d'accord 3 devra |
également être adaptée. | |
Vanaf 1 januari bedraagt het forfait voor de dagverzorgingscentra | Dès le 1 janvier 2007, le forfait pour les centres de soins de jour |
33.76 euro. | est de 33.76 euro. |
Dit forfait houdt rekening met de verhoging van de norm met 4 u./15 | Ce forfait tient compte de l'augmentation de la norme, avec 4 h/15 |
patiënten voor de zorghulp (begeleider) en 1u/15 patiënten voor het | patients pour l'aide soignante (accompagnateur) et 1 h/15 patients |
reactivatiepersoneel. (maatschappelijk assistent) | pour le personnel de réactivation (assistant social) |
1 RVT-equivalenten geeft recht op de opening van 1,713 nieuwe plaatsen | 1 équivalent-MRS donne donc droit à l'ouverture de 1,743 nouvelles |
in de dagverzorginscentra. | places en centres de soins de jour. |
2) Uitvoering protocolakkoord 2 : specifieke maatregel voor het Waals | 2) Exécution du protocole d'accord 2 : mesure spécifique pour la |
Gewest | Région wallonne. |
Binnen Protocol 2 ontving het Waals Gewest 381,65 « RVT-equivalenten » | Dans le cadre du Protocole 2, la Région Wallonne a reçu 381,65 « |
en verkoos deze als volgt te gebruiken : | équivalents MRS ». Elle a choisi de les utiliser de la façon suivante |
° voor het omzetten van 558 ROB-bedden in RVT-bedden | : ° 213,79 pour la reconversion de 558 lits MRPA en MRS |
° 165 voor het creëren van 530 bedden voor kort verblijf | ° 165 pour l'ouverture de 530 lits de court séjour |
° 3 voor proefprojecten voor nachtopvang | ° 3 pour des projets pilotes d'accueil de nuit |
De 530 kort-verblijfbedden konden niet worden opgericht en geschat | Les 530 lits de court séjour n'ont pas pu être ouverts et, au total, |
wordt dat in 2006 in totaal 242 kort-verblijfbedden zullen zijn | on estime que 242 lits de court séjour seront ouverts en 2006. Ceci |
geopend. Dit wil zeggen dat 54,34% van de RVT-equivalenten niet werd | implique que 54,34% des équivalents MRS disponibles n'ont pas été |
gebruikt. | utilisés. |
Voor het Waals Gewest zal het aantal RVT-equivalenten vanaf 1/1/2007 | Pour la Région wallonne le nombre d'équivalents MRS sera augmenté de |
met 89,66 RVT-equivalenten worden opgetrokken. | 89,66 équivalents MRS à partir du 1/1/2007. |
Wanneer de 288 kortverblijfbedden worden open gesteld, zal het budget | Lorsque les 288 lits de court séjour seront ouverts, le budget sera |
worden verlaagd met de RVT-equivalenten die door protocol 3 | diminué des équivalents MRS qui seront disponibles dans le cadre du |
beschikbaar zullen komen. | Protocole 3. |
3) Uitvoering tweede protocolakkoord : specifieke maatregel voor de | 3) Exécution du deuxième Protocole d'accord : mesure spécifique pour |
Vlaamse gemeenschap | la Communauté flamande |
Naar aanleiding van het protocolakkoord 2 hebben de Vlaamse | Dans le contexte du protocole d'accord 2, la Communauté flamande, la |
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap gedurende | Région wallonne et la Communauté germanophone ont prévu d'affecter, |
een periode van 3 jaar middelen voorzien voor zorgvernieuwingsprojecten. | pendant 3 ans, des moyens aux projets de soins innovants. |
De tijdsperiode van de projecten verschillen tussen de verschillende | Le calendrier des projets diffère selon la région : |
regio's : Vlaamse Gemeenschap : 34 RVT-equivalenten vanaf 1/1/2004 tot | Communauté flamande : 34 équivalents MRS à partir du 1/1/2004 jusqu'au |
31/12/2006 | 31/12/2006 |
Waals Gewest : 3 RVT-equivalenten vanaf 1/06/2005 tot 31/05/2008 | Région wallonne : 3 équivalents MRS à partir du 1/06/2005 jusqu'au |
Duitstalige Gemeenschap : 4,16 RVT-equivalenten vanaf 30/06/2005 tot | 31/05/2008 Communauté germanophone : 4,16 équivalents MRS à partir du 30/06/2005 |
30/06/2008. | jusqu'au 30/06/2008. |
Aangezien de projecten van de Vlaamse Gemeenschap ten einde lopen op | Etant donné que les projets de la Communauté flamande prennent fin au |
31/12/2006, dienen de 34 RVT-equivalenten van het protocolakkoord 2 | 31/12/2006, les 34 équivalents MRS du protocole d'accord 2 doivent |
toegevoegd te worden aan de RVT-equivalenten beschikbaar voor het jaar 2007. | être ajoutés aux équivalents disponibles pour l'année 2007. |
In tabel 3 worden de aanpassingen voor het Waals Gewest en de Vlaamse | Le tableau 3 donne un aperçu des adaptations pour la Région Wallonne |
Gemeenschap weergegeven. | et la Communauté Flamande. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4) Gebruik van de RVT-equivalenten voor de periode 1/10/2005 tot | 4) Utilisation des équivalents MRS pour la période du 1/10/2005 au |
1/10/2007 door de Gemeenschappen en Gewesten : | 1/10/2007 par les Communautés et Régions : |
Voor de periode 1/10/2005 tot 1/10/2006 : | Pour la période 1/10/2005 - 1/10/2006 : |
Vlaamse Gemeenschap : 451 | Communauté flamande : 451 |
Waals Gewest : 247 | Région wallonne : 247 |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 45 | Région de Bruxelles : 45 |
Duitstalige Gemeenschap : 6 | Communauté germanophone : 6 |
Voor de periode 1/10/2006 tot 1/10/2007 : | Pour la période 1/10/2006 - 1/10/2007 : |
Vlaamse Gemeenschap : 511.1 | Communauté flamande : 511.1 |
Waals Gewest : 280.5 | Région wallonne : 280.5 |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 50.8 | Région de Bruxelles : 50.8 |
Duitstalige Gemeenschap : 6.5 | Communauté germanophone : 6.5 |
Dit aanhangsel treedt in werking op 1 januari 2007 | Le présent avenant entre en vigueur le 1er janvier 2007 |
Aldus overeengekomen op Brussel, 11 december 2006. Voor de Federale Regering : De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, R. DEMOTTE Voor de Vlaamse Regering : De Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, Mevr. I. VERVOTTE Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft : Der Minister für Ausbildung und Beschäftigung, Soziales und Tourismus, B. GENTGES Pour le Gouvernement wallon : La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, Mme Ch. VIENNE Pour le Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège, compétent pour l'Action sociale, la Famille et les Sports, E. KIR Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdestedelijk Gewest : Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, G. VANHENGEL Voor het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen | Ainsi conclu à Bruxelles, le 11 décembre 2006. Pour le Gouvernement fédéral : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, R. DEMOTTE Le Membre du Collège, compétent pour la Politique de la Santé, B. CEREXHE Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège réuni, compétant pour la Politique de la Santé, B. CEREXHE Pour le Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Membre du Collège réuni, compétent pour l'Aide aux Personnes, Mme E. HUYTEBROECK |
P. SMET |